Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Chronicles 19 🔍 📕 📖

David's Messengers Disgraced

💬📚
1

Now it came to pass after this,

that Nahash

the king

of the children

of Ammon

died,

and his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Naas 

Ναας

naas

monarch

βασιλεύς

basileus

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Anan 

Αναν

anan

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And David

said,

I will shew

kindness

unto Hanun

the son

of Nahash,

because his father

shewed

kindness

to me. And David

sent

messengers

to comfort

him concerning his father.

So the servants

of David

came

into the land

of the children

of Ammon

to Hanun,

to comfort

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

with

μετά

meta

Anan 

Αναν

anan

son 

υἱός

huios

Naas 

Ναας

naas

as

ὡς

hōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

earth

γῆ

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

the 

ho

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

💬📚
3

But the princes

of the children

of Ammon

said

to Hanun,

Thinkest

thou that David

doth honour

thy father,

that he hath sent

comforters

unto thee? are not his servants

come

unto thee for to search,

and to overthrow,

and to spy out

the land?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

Ammōn

Αμμων

ammōn

to

πρός

pros

Anan 

Αναν

anan

not 

μή

glorify 

δοξάζω

doxazō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

σοί

soi

counsel

παρακαλέω

parakaleō

not 

οὐ

ou

that way

ὅπως

hopōs

fully explore 

ἐξερευνάω

exereunaō

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

spy on 

κατασκοπέω

kataskopeō

the 

ho

earth

γῆ

come

ἔρχομαι

erchomai

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

you 

σέ

se

💬📚
4

Wherefore Hanun

took

David's

servants,

and shaved

them, and cut off

their garments

in the midst

hard by their buttocks,

and sent them away.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Anan 

Αναν

anan

the 

ho

child

παῖς

pais

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

shave 

ξυράω

xyraō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

woollen cloak 

μανδυῶν

mandyōn

he

αὐτός

autos

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

till

ἕως

heōs

the 

ho

delay 

ἀναβολή

anabolē

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

💬📚
5

Then there went

certain, and told

David

how the men

were served. And he sent

to meet

them: for the men

were greatly

ashamed.

And the king

said,

Tarry

at Jericho

until your beards

be grown,

and then return.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

about

περί

peri

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

into

εἰς

eis

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

dishonor 

ἀτιμόω

atimoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

till

ἕως

heōs

the 

ho

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

the 

ho

beard 

πώγωνας

pōgōnas

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

bend back

ἀνακάμπτω

anakamptō

💬📚
6

And when the children

of Ammon

saw

that they had made themselves odious

to David,

Hanun

and the children

of Ammon

sent

a thousand

talents

of silver

to hire

them chariots

and horsemen

out of Mesopotamia,

and out of Syriamaachah,

and out of Zobah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

since

ὅτι

hoti

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

populace

λαός

laos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Anan 

Αναν

anan

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

thousand 

χίλιοι

chilioi

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

hire 

μισθόω

misthoō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

from

ἐκ

ek

Syria

Συρία

Syria

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Syria

Συρία

Syria

Moocha

Μοοχα

moocha

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Sōba

Σωβα

sōba

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

cavalry

ἱππεύς

hippeus

💬📚
7

So they hired

thirty

and two

thousand

chariots,

and the king

of Maachah

and his people;

who came

and pitched

before

Medeba.

And the children

of Ammon

gathered themselves together

from their cities,

and came

to battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hire 

μισθόω

misthoō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

two 

δύο

dyo

and

καί

kai

thirty 

τριάκοντα

triakonta

thousand 

χιλιάς

chilias

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Mōcha

Μωχα

mōcha

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

opposite

κατέναντι

katenanti

Maidaba

Μαιδαβα

maidaba

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

gather 

συνάγω

synagō

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

💬📚
8

And when David

heard

of it, he sent

Joab,

and all the host

of the mighty men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

💬📚
9

And the children

of Ammon

came out,

and put the battle

in array

before the gate

of the city:

and the kings

that were come

were by themselves in the field.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

deploy

παρατάσσονται

paratassontai

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

from

παρά

para

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

insert against

παρεκτός

parektos

down

κατά

kata

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

David Defeats Ammon and Aram

💬📚
10

Now when Joab

saw

that the battle

was set against him before

and behind,

he chose out

of all the choice

of Israel,

and put them in array

against

the Syrians.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Iōab

Ιωαβ

iōab

since

ὅτι

hoti

happen

γίνομαι

ginomai

face to face 

ἀντιπρόσωποι

antiprosōpoi

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

and

καί

kai

backwards 

ἐξόπισθεν

exopisthen

and

καί

kai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

young man 

νεανίας

neanias

from

ἐκ

ek

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

deploy

παρετάξαντο

paretaxanto

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

💬📚
11

And the rest

of the people

he delivered

unto the hand

of Abishai

his brother,

and they set themselves in array

against

the children

of Ammon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

populace

λαός

laos

give

δίδωμι

didōmi

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Abessa

Αβεσσα

abessa

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deploy

παρετάξαντο

paretaxanto

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

💬📚
12

And he said,

If the Syrians

be too strong

for me, then thou shalt help

me: but if the children

of Ammon

be too strong

for thee, then I will help

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

seize

κρατέω

krateō

over

ὑπέρ

hyper

me 

ἐμέ

eme

Syros

Σύρος

Syros

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

safety 

σωτηρία

sōtēria

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

seize

κρατέω

krateō

over

ὑπέρ

hyper

you 

σέ

se

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

you 

σέ

se

💬📚
13

Be of good courage,

and let us behave ourselves valiantly

for our people,

and for the cities

of our God:

and let the LORD

do

that which is good

in his sight.


Septuagint Literal:

man

ἀνδρίζομαι

andrizomai

and

καί

kai

fortify

ἐνισχύω

enischyō

about

περί

peri

the 

ho

populace

λαός

laos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

💬📚
14

So Joab

and the people

that were with him drew nigh

before

the Syrians

unto the battle;

and they fled

before

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

deploy

παρετάξατο

paretaxato

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

opposite

κατέναντι

katenanti

Syrōn

Σύρων

syrōn

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And when the children

of Ammon

saw

that the Syrians

were fled,

they likewise fled

before

Abishai

his brother,

and entered

into the city.

Then Joab

came

to Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

view

ὁράω

horaō

since

ὅτι

hoti

flee 

φεύγω

pheugō

Syros

Σύρος

Syros

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Abessa

Αβεσσα

abessa

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Iōab

Ιωαβ

iōab

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
16

And when the Syrians

saw

that they were put to the worse

before

Israel,

they sent

messengers,

and drew forth

the Syrians

that were beyond

the river:

and Shophach

the captain

of the host

of Hadarezer

went before

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Syros

Σύρος

Syros

since

ὅτι

hoti

furnish the oar with its thong 

ἐτροπώσατο

etropōsato

he

αὐτός

autos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

from

ἐκ

ek

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

Sōphach

Σωφαχ

sōphach

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγος

archistratēgos

power

δύναμις

dynamis

Adraazar

Αδρααζαρ

adraazar

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And it was told

David;

and he gathered

all Israel,

and passed over

Jordan,

and came

upon them, and set the battle in array

against them. So when David

had put the battle

in array

against

the Syrians,

they fought

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deploy

παρετάξατο

paretaxato

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

deploy

παρατάσσεται

paratassetai

Syros

Σύρος

Syros

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

But the Syrians

fled

before

Israel;

and David

slew

of the Syrians

seven

thousand

men which fought in chariots,

and forty

thousand

footmen,

and killed

Shophach

the captain

of the host.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

Syros

Σύρος

Syros

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἀπό

apo

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

seven 

ἑπτά

hepta

thousand 

χιλιάς

chilias

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

thousand 

χιλιάς

chilias

on foot 

πεζῶν

pezōn

and

καί

kai

the 

ho

Sōphach

Σωφαχ

sōphach

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγον

archistratēgon

power

δύναμις

dynamis

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

💬📚
19

And when the servants

of Hadarezer

saw

that they were put to the worse

before

Israel,

they made peace

with David,

and became his servants:

neither would

the Syrians

help

the children

of Ammon

any more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

child

παῖς

pais

Adraazar

Αδρααζαρ

adraazar

since

ὅτι

hoti

stumble 

πταίω

ptaiō

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

with

μετά

meta

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

Syros

Σύρος

Syros

the 

ho

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

yet

ἔτι

eti

Next Chapter: 1 Chronicles 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.