Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Kings 10 🔍 📕 📖

Queen of Sheba

💬📚
1

And when the queen

of Sheba

heard

of the fame

of Solomon

concerning the name

of the LORD,

she came

to prove

him with hard questions.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

queen 

βασίλισσα

basilissa

Saba

Σαβα

saba

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

try

πειράζω

peirazō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

enigma 

αἴνιγμα

ainigma

💬📚
2

And she came

to Jerusalem

with a very

great

train,

with camels

that bare

spices,

and very

much

gold,

and precious

stones:

and when she was come

to Solomon,

she communed

with him of all that was in her heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

in 

ἐν

en

power

δύναμις

dynamis

weighty

βαρύς

barys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

camel 

κάμηλος

kamēlos

lift

αἴρω

airō

that which gives a relish 

ἡδύσματα

hēdysmata

and

καί

kai

gold 

χρυσός

chrysos

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

precious 

τίμιος

timios

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And Solomon

told

her all her questions:

there was not any thing

hid

from the king,

which he told

her not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

word

λόγος

logos

observe by the way

παρεωραμένος

pareōramenos

from

παρά

para

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And when the queen

of Sheba

had seen

all Solomon's

wisdom,

and the house

that he had built,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

queen 

βασίλισσα

basilissa

Saba

Σαβα

saba

all

πᾶς

pas

prudence

φρόνησις

phronēsis

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

💬📚
5

And the meat

of his table,

and the sitting

of his servants,

and the attendance

of his ministers,

and their apparel,

and his cupbearers,

and his ascent

by which he went up

unto the house

of the LORD;

there was no more spirit

in her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

the 

ho

seat 

καθέδρα

kathedra

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

stance

στάσις

stasis

functionary

λειτουργός

leitourgos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

clothing 

ἱματισμός

himatismos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

cup-bearer 

οἰνοχόους

oinochoous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

holocaust

ὁλοκαύτωσιν

holokautōsin

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

bring up

ἀναφέρω

anapherō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
6

And she said

to the king,

It was a true

report

that I heard

in mine own land

of thy acts

and of thy wisdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

truthful

ἀληθινός

alēthinos

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

about

περί

peri

the 

ho

word

λόγος

logos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

prudence

φρόνησις

phronēsis

of you

σοῦ

sou

💬📚
7

Howbeit I believed

not the words,

until I came,

and mine eyes

had seen

it: and, behold, the half

was not told

me: thy wisdom

and prosperity

exceedeth

the fame

which I heard.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

believe

πιστεύω

pisteuō

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

me 

μοί

moi

till

ἕως

heōs

who

ὅστις

hostis

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

just as/like 

καθώς

kathōs

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

add

προστίθημι

prostithēmi

good 

ἀγαθός

agathos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

hearing

ἀκοή

akoē

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

💬📚
8

Happy

are thy men,

happy

are these thy servants,

which stand

continually

before

thee, and that hear

thy wisdom.


Septuagint Literal:

blessed

μακάριος

makarios

the 

ho

woman

γυνή

gynē

of you

σοῦ

sou

blessed

μακάριος

makarios

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

whole

ὅλος

holos

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

the 

ho

prudence

φρόνησις

phronēsis

of you

σοῦ

sou

💬📚
9

Blessed

be the LORD

thy God,

which delighted

in thee, to set

thee on the throne

of Israel:

because the LORD

loved

Israel

for ever,

therefore made

he thee king,

to do

judgment

and justice.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

commend

εὐλογέω

eulogeō

who

ὅς

hos

determine

θέλω

thelō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

give

δίδωμι

didōmi

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

through

διά

dia

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

stand

ἵστημι

histēmi

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

you 

σέ

se

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

judgment 

κρίμα

krima

in 

ἐν

en

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

judgment 

κρίμα

krima

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And she gave

the king

an hundred

and twenty

talents

of gold,

and of spices

very

great store,

and precious

stones:

there came

no more such

abundance

of spices

as these which the queen

of Sheba

gave

to king

Solomon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

that which gives a relish 

ἡδύσματα

hēdysmata

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

precious 

τίμιος

timios

not 

οὐ

ou

come

ἔρχομαι

erchomai

down

κατά

kata

the 

ho

that which gives a relish 

ἡδύσματα

hēdysmata

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

yet

ἔτι

eti

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

queen 

βασίλισσα

basilissa

Saba

Σαβα

saba

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

💬📚
11

And the navy

also of Hiram,

that brought

gold

from Ophir,

brought in

from Ophir

great

plenty

of almug

trees,

and precious

stones.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ship 

ναῦς

naus

Chiram

Χιραμ

chiram

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

from

ἐκ

ek

Souphir

Σουφιρ

souphir

carry

φέρω

pherō

wood

ξύλον

xylon

unhewn

ἀπελέκητα

apelekēta

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

precious 

τίμιος

timios

💬📚
12

And the king

made

of the almug

trees

pillars

for the house

of the LORD,

and for the king's

house,

harps

also and psalteries

for singers:

there came

no such almug

trees,

nor were seen

unto this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

unhewn

ἀπελέκητα

apelekēta

undergirding support 

ὑποστηρίγματα

hypostērigmata

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

harp

νάβλας

nablas

and

καί

kai

stringed instrument

κινύρας

kinyras

the 

ho

singer 

ᾠδοῖς

ōdois

not 

οὐ

ou

come

ἔρχομαι

erchomai

such

τοιοῦτος

toioutos

wood

ξύλον

xylon

unhewn

ἀπελέκητα

apelekēta

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

not even

οὐδέ

oude

view

ὁράω

horaō

about 

πού

pou

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
13

And king

Solomon

gave

unto the queen

of Sheba

all her desire,

whatsoever she asked,

beside that which Solomon

gave

her of his royal

bounty.

So she turned

and went

to her own country,

she and her servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

queen 

βασίλισσα

basilissa

Saba

Σαβα

saba

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

determine

θέλω

thelō

as much as

ὅσος

hosos

ask 

αἰτέω

aiteō

outside

ἐκτός

ektos

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

Solomon's Wealth and Splendor

💬📚
14

Now the weight

of gold

that came

to Solomon

in one

year

was six

hundred

threescore

and six

talents

of gold,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

weight 

σταθμὸς

stathmos

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

in 

ἐν

en

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

one

εἷς

heis

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

and

καί

kai

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

six 

ἕξ

hex

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

gold piece

χρυσίον

chrysion

💬📚
15

Beside that he had of the merchantmen,

and of the traffick

of the spice merchants,

and of all the kings

of Arabia,

and of the governors

of the country.


Septuagint Literal:

barring

χωρίς

chōris

the 

ho

income tax 

φόρος

phoros

the 

ho

subordinate

ὑποτάσσω

hypotassō

and

καί

kai

the 

ho

merchant 

ἔμπορος

emporos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

and

καί

kai

the 

ho

satrap

σατραπῶν

satrapōn

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
16

And king

Solomon

made

two hundred

targets

of beaten

gold:

six

hundred

shekels of gold

went

to one

target.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

stem

δόρατα

dorata

of gold

χρυσοῦς

chrysous

beaten

ἐλατά

elata

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

of gold

χρυσοῦς

chrysous

upon 

ἐπῆσαν

epēsan

in

ἐπί

epi

the 

ho

stem

δόρυ

dory

the 

ho

one

εἷς

heis

💬📚
17

And he made three

hundred

shields

of beaten

gold;

three

pound

of gold

went

to one

shield:

and the king

put

them in the house

of the forest

of Lebanon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

armament

ὅπλον

hoplon

of gold

χρυσοῦς

chrysous

beaten

ἐλατά

elata

three 

τρεῖς

treis

5000 dollars 

μνᾶ

mna

gold piece

χρυσίον

chrysion

in

ἔνειμι

eneimi

into

εἰς

eis

the 

ho

armament

ὅπλον

hoplon

the 

ho

one

εἷς

heis

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

thicket 

δρυμοῦ

drymou

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

💬📚
18

Moreover the king

made

a great

throne

of ivory,

and overlaid

it with the best

gold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

throne 

θρόνος

thronos

ivory 

ἐλεφάντινος

elephantinos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

gild all over

περιεχρύσωσεν

periechrysōsen

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

assayed

δόκιμος

dokimos

💬📚
19

The throne

had six

steps,

and the top

of the throne

was round

behind:

and there were stays

on either side on the place

of the seat,

and two

lions

stood

beside

the stays.


Septuagint Literal:

six 

ἕξ

hex

ascent 

ἀναβαθμός

anabathmos

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

and

καί

kai

foremost 

προτομαὶ

protomai

calf 

μόσχος

moschos

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

from

ἐκ

ek

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hand 

χείρ

cheir

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

seat 

καθέδρα

kathedra

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

lion 

λέων

leōn

stand

ἵστημι

histēmi

from

παρά

para

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

💬📚
20

And twelve

lions

stood

there on the one side and on the other upon the six

steps:

there was not the like

made

in any kingdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

twelve 

δώδεκα

dōdeka

lion 

λέων

leōn

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

six 

ἕξ

hex

ascent 

ἀναβαθμός

anabathmos

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

so

οὕτως

houtōs

all

πᾶς

pas

realm

βασιλεία

basileia

💬📚
21

And all king

Solomon's

drinking

vessels

were of gold,

and all the vessels

of the house

of the forest

of Lebanon

were of pure

gold;

none were of silver:

it was nothing

accounted

of in the days

of Solomon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

drinking bout

πότος

potos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

washing tub

λουτῆρες

loutēres

of gold

χρυσοῦς

chrysous

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

home

οἶκος

oikos

thicket 

δρυμοῦ

drymou

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

gold piece

χρυσίον

chrysion

confine

συγκλείω

synkleiō

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

silver piece

ἀργύριον

argyrion

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

account

λογίζομαι

logizomai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

💬📚
22

For the king

had at sea

a navy

of Tharshish

with the navy

of Hiram:

once

in three

years

came

the navy

of Tharshish,

bringing

gold,

and silver,

ivory,

and apes,

and peacocks.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

ship 

ναῦς

naus

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

with

μετά

meta

the 

ho

ship 

ναῦς

naus

Chiram

Χιραμ

chiram

one

εἷς

heis

through

διά

dia

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

ship 

ναῦς

naus

from

ἐκ

ek

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

worked in relief

τορευτῶν

toreutōn

and

καί

kai

hewn 

πελεκητῶν

pelekētōn

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

practicality 

πραγματεία

pragmateia

the 

ho

foraging

προνομῆς

pronomēs

who

ὅς

hos

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

the 

ho

headland

ἄκραν

akran

the 

ho

fence all round 

περιφράξαι

periphraxai

the 

ho

fence

φραγμός

phragmos

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

the 

ho

Magdan

Μαγδαν

magdan

and

καί

kai

the 

ho

Gazer 

Γαζερ

gazer

and

καί

kai

the 

ho

Baithōrōn

Βαιθωρων

baithōrōn

the 

ho

upward

ἄνω

anō

and

καί

kai

the 

ho

Iethermath 

Ιεθερμαθ

iethermath

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

cavalry

ἱππεύς

hippeus

and

καί

kai

the 

ho

practicality 

πραγματεία

pragmateia

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

who

ὅς

hos

exert oneself

ἐπραγματεύσατο

epragmateusato

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

not 

μή

rule over 

κατάρξαι

katarxai

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

from

ἀπό

apo

the 

ho

Chettaios

Χετταίου

chettaiou

and

καί

kai

the 

ho

Amorraios

Αμορραίου

amorraiou

and

καί

kai

the 

ho

Pherezaios

Φερεζαίου

pherezaiou

and

καί

kai

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

the 

ho

Euaios

Ευαίου

euaiou

and

καί

kai

the 

ho

Iebousaios

Ιεβουσαίου

iebousaiou

and

καί

kai

the 

ho

Gergesaios

Γεργεσαίου

gergesaiou

the 

ho

not 

μή

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

the 

ho

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

he

αὐτός

autos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

into

εἰς

eis

income tax 

φόρος

phoros

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

into

εἰς

eis

act

πρᾶγμα

pragma

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

warrior 

πολεμισταὶ

polemistai

and

καί

kai

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cavalry

ἱππεύς

hippeus

he

αὐτός

autos

💬📚
23

So king

Solomon

exceeded

all the kings

of the earth

for riches

and for wisdom.

💬📚
24

And all the earth

sought

to

Solomon,

to hear

his wisdom,

which God

had put

in his heart.

💬📚
25

And they brought

every man

his present,

vessels

of silver,

and vessels

of gold,

and garments,

and armour,

and spices,

horses,

and mules,

a rate

year

by year.

💬📚
26

And Solomon

gathered together

chariots

and horsemen:

and he had a thousand

and four

hundred

chariots,

and twelve

thousand

horsemen,

whom he bestowed

in the cities

for chariots,

and with the king

at Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

four 

τέσσαρες

tessares

thousand 

χιλιάς

chilias

female 

θῆλυς

thēlys

horse 

ἵππος

hippos

into

εἰς

eis

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

twelve 

δώδεκα

dōdeka

thousand 

χιλιάς

chilias

cavalry

ἱππεύς

hippeus

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

from

ἀπό

apo

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

earth

γῆ

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

frontier 

ὅριον

horion

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
27

And the king

made

silver

to be in Jerusalem

as stones,

and cedars

made

he to be as the sycomore trees

that are in the vale,

for abundance.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

as

ὡς

hōs

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

the 

ho

cedar 

κέδρους

kedrous

give

δίδωμι

didōmi

as

ὡς

hōs

mulberry tree 

συκάμινος

sykaminos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

💬📚
28

And Solomon

had horses

brought

out of Egypt,

and linen yarn:

the king's

merchants

received

the linen yarn

at a price.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

Thekoue

Θεκουε

thekoue

merchant 

ἔμπορος

emporos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

Thekoue

Θεκουε

thekoue

in 

ἐν

en

that which is given 

ἀλλάγματι

allagmati

💬📚
29

And a chariot

came up

and went out

of Egypt

for six

hundred

shekels of silver,

and an horse

for an hundred

and fifty:

and so for all the kings

of the Hittites,

and for the kings

of Syria,

did they bring them out

by their means.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

chariot 

ἅρμα

harma

against

ἀντί

anti

hundred 

ἑκατόν

hekaton

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

against

ἀντί

anti

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Chettiin

Χεττιιν

chettiin

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

down

κατά

kata

sea 

θάλασσα

thalassa

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

Next Chapter: 1 Kings 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.