Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Kings 20 🔍 📕 📖

Ben-hadad Attacks Samaria

💬📚
1

And Benhadad

the king

of Syria

gathered

all his host

together:

and there were thirty

and two

kings

with him, and horses,

and chariots:

and he went up

and besieged

Samaria,

and warred

against it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

one

εἷς

heis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτῃ

iezraēlitē

from

παρά

para

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

Achaab

Αχααβ

achaab

monarch

βασιλεύς

basileus

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
2

And he sent

messengers

to Ahab

king

of Israel

into the city,

and said

unto him, Thus saith

Benhadad,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Achaab

Αχααβ

achaab

to

πρός

pros

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

tell

λέγω

legō

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

garden 

κῆπος

kēpos

vegetable 

λάχανον

lachanon

since

ὅτι

hoti

get close

ἐγγίζω

engizō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

another

ἄλλος

allos

good 

ἀγαθός

agathos

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

though

δέ

de

accommodate

ἀρέσκω

areskō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

silver piece

ἀργύριον

argyrion

in exchange 

ἀντάλλαγμα

antallagma

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

garden 

κῆπος

kēpos

vegetable 

λάχανον

lachanon

💬📚
3

Thy silver

and thy gold

is mine; thy wives

also and thy children,

even the goodliest,

are mine.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

to

πρός

pros

Achaab

Αχααβ

achaab

not 

μή

me 

μοί

moi

happen

γίνομαι

ginomai

from

παρά

para

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

give

δίδωμι

didōmi

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

you 

σοί

soi

💬📚
4

And the king

of Israel

answered

and said,

My lord,

O king,

according to thy saying,

I am thine, and all that I have.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

Achaab

Αχααβ

achaab

stir up

τεταραγμένον

tetaragmenon

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

conceal 

συγκαλύπτω

synkalyptō

the 

ho

face 

πρώσωπον

prōsōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

swallow

φάγω

phagō

bread

ἄρτος

artos

💬📚
5

And the messengers

came again,

and said,

Thus speaketh

Benhadad,

saying,

Although I have sent

unto thee, saying,

Thou shalt deliver

me thy silver,

and thy gold,

and thy wives,

and thy children;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of you

σοῦ

sou

stir up

τεταραγμένον

tetaragmenon

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

eat

ἐσθίω

esthiō

bread

ἄρτος

artos

💬📚
6

Yet I will send

my servants

unto thee to morrow

about this time,

and they shall search

thine house,

and the houses

of thy servants;

and it shall be,

that whatsoever is pleasant

in thine eyes,

they shall put

it in their hand,

and take it away.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτην

iezraēlitēn

tell

λέγω

legō

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of you

σοῦ

sou

silver piece

ἀργύριον

argyrion

if

εἰ

ei

though

δέ

de

want 

βούλομαι

boulomai

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

another

ἄλλος

allos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
7

Then the king

of Israel

called

all the elders

of the land,

and said,

Mark,

I pray you, and see

how this man seeketh

mischief:

for he sent

unto me for my wives,

and for my children,

and for my silver,

and for my gold;

and I denied

him not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

you 

σύ

sy

now

νῦν

nyn

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

swallow

φάγω

phagō

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

happen

γίνομαι

ginomai

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτου

iezraēlitou

💬📚
8

And all the elders

and all the people

said

unto him, Hearken

not unto him, nor consent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

scroll 

βιβλίον

biblion

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

Achaab

Αχααβ

achaab

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

seal 

σφραγίς

sphragis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

to

πρός

pros

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

the 

ho

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

with

μετά

meta

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

💬📚
9

Wherefore he said

unto the messengers

of Benhadad,

Tell

my lord

the king,

All that thou didst send

for to thy servant

at the first

I will do:

but this thing

I may

not do.

And the messengers

departed,

and brought

him word

again.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

tell

λέγω

legō

fast 

νηστεύω

nēsteuō

fast 

νηστεία

nēsteia

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

the 

ho

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

in 

ἐν

en

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
10

And Benhadad

sent

unto him, and said,

The gods

do so

unto me, and more also,

if the dust

of Samaria

shall suffice

for handfuls

for all the people

that follow

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seat in 

ἐγκαθίσατε

enkathisate

two 

δύο

dyo

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

acting contrary to law

παρανόμων

paranomōn

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

testify against 

καταμαρτυρέω

katamartyreō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

commend

εὐλογέω

eulogeō

God 

θεός

theos

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
11

And the king

of Israel

answered

and said,

Tell

him, Let not him that girdeth

on his harness boast

himself as he that putteth it off.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

the 

ho

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

just as 

καθά

katha

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

just as 

καθά

katha

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And it came to pass, when Benhadad heard

this message,

as he was drinking,

he and the kings

in the pavilions,

that he said

unto his servants,

Set

yourselves in array. And they set

themselves in array against the city.


Septuagint Literal:

call

καλέω

kaleō

fast 

νηστεία

nēsteia

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

the 

ho

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

in 

ἐν

en

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

populace

λαός

laos

Ahab Defeats Ben-hadad

💬📚
13

And, behold, there came

a

prophet

unto Ahab

king

of Israel,

saying,

Thus saith

the LORD,

Hast thou seen

all this great

multitude?

behold, I will deliver

it into thine hand

this day;

and thou shalt know

that I am the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

two 

δύο

dyo

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

acting contrary to law

παρανόμων

paranomōn

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

testify against 

καταμαρτυρέω

katamartyreō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

commend

εὐλογέω

eulogeō

God 

θεός

theos

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
14

And Ahab

said,

By whom? And he said,

Thus saith

the LORD,

Even by the young men

of the princes

of the provinces.

Then he said,

Who shall order

the battle?

And he answered,

Thou.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

tell

λέγω

legō

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

and

καί

kai

die

θνῄσκω

thnēskō

💬📚
15

Then he numbered

the young men

of the princes

of the provinces,

and they were two

hundred

and thirty

two:

and after

them he numbered

all the people,

even all the children

of Israel,

being seven

thousand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

and

καί

kai

to

πρός

pros

Achaab

Αχααβ

achaab

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτου

iezraēlitou

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

silver piece

ἀργύριον

argyrion

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

live

ζάω

zaō

since

ὅτι

hoti

die

θνῄσκω

thnēskō

💬📚
16

And they went out

at noon.

But Benhadad

was drinking

himself drunk

in the pavilions,

he and the kings,

the thirty

and two

kings

that helped

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

Achaab

Αχααβ

achaab

since

ὅτι

hoti

die

θνῄσκω

thnēskō

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτης

iezraēlitēs

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

Achaab

Αχααβ

achaab

into

εἰς

eis

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτου

iezraēlitou

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And the young men

of the princes

of the provinces

went out

first;

and Benhadad

sent out,

and they told

him, saying,

There are men

come out

of Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Ēliou

Ηλιου

ēliou

the 

ho

Thesbitēs

Θεσβίτην

thesbitēn

tell

λέγω

legō

💬📚
18

And he said,

Whether they be come out

for peace,

take

them alive;

or whether they be come out

for war,

take

them alive.


Septuagint Literal:

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

Achaab

Αχααβ

achaab

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

in 

ἐν

en

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

see!

ἰδού

idou

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

since

ὅτι

hoti

step down

καταβαίνω

katabainō

there 

ἐκεῖ

ekei

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
19

So these young men

of the princes

of the provinces

came out

of the city,

and the army

which followed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

you 

σύ

sy

murder 

φονεύω

phoneuō

and

καί

kai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

lick up 

ἔλειξαν

eleixan

the 

ho

sow 

ὗς

hys

and

καί

kai

the 

ho

dog 

κύων

kyōn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

there 

ἐκεῖ

ekei

lick up 

λείξουσιν

leixousin

the 

ho

dog 

κύων

kyōn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

prostitute 

πόρνη

pornē

bathe 

λούω

louō

in 

ἐν

en

the 

ho

blood

αἷμα

haima

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

And they slew

every one

his man:

and the Syrians

fled;

and Israel

pursued

them: and Benhadad

the king

of Syria

escaped

on an horse

with the horsemen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Achaab

Αχααβ

achaab

to

πρός

pros

Ēliou

Ηλιου

ēliou

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

me 

μέ

me

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

because

διότι

dioti

groundlessly

μάτην

matēn

sell 

πιπράσκω

pipraskō

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

enrage

παροργίζω

parorgizō

he

αὐτός

autos

💬📚
21

And the king

of Israel

went out,

and smote

the horses

and chariots,

and slew

the Syrians

with a great

slaughter.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

bad

κακός

kakos

and

καί

kai

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

in back

ὀπίσω

opisō

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

Achaab

Αχααβ

achaab

make water 

οὐροῦντα

ourounta

to

πρός

pros

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

block up/in

συνέχω

synechō

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
22

And the prophet

came

to the king

of Israel,

and said

unto him, Go,

strengthen

thyself, and mark,

and see

what thou doest:

for at the return

of the year

the king

of Syria

will come up

against thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

Nabat

Ναβατ

nabat

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Baasa

Βαασα

baasa

son 

υἱός

huios

Achia

Αχια

achia

about

περί

peri

the 

ho

provocation

παροργισμάτων

parorgismatōn

who

ὅς

hos

enrage

παροργίζω

parorgizō

and

καί

kai

miss out 

ἐξήμαρτες

exēmartes

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
23

And the servants

of the king

of Syria

said

unto him, Their gods

are gods

of the hills;

therefore they were stronger

than we; but

let us fight

against them in the plain,

and surely

we shall be stronger

than they.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

the 

ho

dog 

κύων

kyōn

consume

κατεσθίω

katesthiō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

advanced fortification

προτειχίσματι

proteichismati

Iezrael 

Ιεζραελ

iezrael

💬📚
24

And do

this thing,

Take

the kings

away, every man

out of his place,

and put

captains

in their rooms:


Septuagint Literal:

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

the 

ho

Achaab

Αχααβ

achaab

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

swallow

φάγω

phagō

the 

ho

dog 

κύων

kyōn

and

καί

kai

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

swallow

φάγω

phagō

the 

ho

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

💬📚
25

And number

thee an army,

like the army

that thou hast lost,

horse

for horse,

and chariot

for chariot:

and we will fight

against

them in the plain,

and surely we shall be stronger

than they. And he hearkened

unto their voice,

and did so.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

vainly

ματαίως

mataiōs

Achaab

Αχααβ

achaab

as

ὡς

hōs

sell 

πιπράσκω

pipraskō

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

transfer

μετατίθημι

metatithēmi

he

αὐτός

autos

Iezabēl

Ἰεζάβελ

Iezabel

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

Another War with Ben-hadad

💬📚
26

And it came to pass at the return

of the year,

that Benhadad

numbered

the Syrians,

and went up

to Aphek,

to fight

against Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

vehemently

σφόδρα

sphodra

travel

πορεύομαι

poreuomai

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

who

ὅς

hos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
27

And the children

of Israel

were numbered,

and were all present,

and went

against

them: and the children

of Israel

pitched

before them like two

little flocks

of kids;

but the Syrians

filled

the country.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

word

λόγος

logos

as

ὡς

hōs

pierce to 

κατανύσσομαι

katanyssomai

Achaab

Αχααβ

achaab

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

weep

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

shirt 

χιτών

chitōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

gird 

ζώννυμι

zōnnymi

sackcloth

σάκκος

sakkos

in

ἐπί

epi

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fast 

νηστεύω

nēsteuō

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

sackcloth

σάκκος

sakkos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

Nabouthai

Ναβουθαι

nabouthai

the 

ho

Iezraēlitēs

Ιεζραηλίτην

iezraēlitēn

💬📚
28

And there came

a man

of God,

and spake

unto the king

of Israel,

and said,

Thus saith

the LORD,

Because the Syrians

have said,

The LORD

is God

of the hills,

but he is not God

of the valleys,

therefore will I deliver

all this great

multitude

into thine hand,

and ye shall know

that I am the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

Ēliou

Ηλιου

ēliou

about

περί

peri

Achaab

Αχααβ

achaab

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

💬📚
29

And they pitched

one

over against

the other

seven

days.

And so it was, that in the seventh

day

the battle

was joined:

and the children

of Israel

slew

of the Syrians

an hundred

thousand

footmen

in one

day.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

as

ὡς

hōs

pierce to 

κατανύσσομαι

katanyssomai

Achaab

Αχααβ

achaab

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

instigate

ἐπάγω

epagō

the 

ho

badness

κακία

kakia

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

but 

ἀλλά

alla

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

instigate

ἐπάγω

epagō

the 

ho

badness

κακία

kakia

💬📚
30

But the rest

fled

to Aphek,

into the city;

and there a wall

fell

upon twenty

and seven

thousand

of the men

that were left.

And Benhadad

fled,

and came

into the city,

into an inner

chamber.

Ahab Spares Ben-hadad

💬📚
31

And his servants

said

unto him, Behold now, we have heard

that the kings

of the house

of Israel

are merciful

kings:

let us, I pray thee, put

sackcloth

on our loins,

and ropes

upon our heads,

and go out

to the king

of Israel:

peradventure he will save

thy life.

💬📚
32

So they girded

sackcloth

on their loins,

and put ropes

on their heads,

and came

to the king

of Israel,

and said,

Thy servant

Benhadad

saith,

I pray thee, let me live.

And he said,

Is he yet alive?

he is my brother.

💬📚
33

Now the men

did diligently observe

whether any thing would come from him, and did hastily

catch

it: and they said,

Thy brother

Benhadad.

Then he said,

Go

ye, bring

him. Then Benhadad

came forth

to him; and he caused him to come up

into the chariot.

💬📚
34

And Benhadad said

unto him, The cities,

which my father

took

from thy father,

I will restore;

and thou shalt make

streets

for thee in Damascus,

as my father

made

in Samaria.

Then said Ahab, I will send thee away

with this covenant.

So he made

a covenant

with him, and sent him away.

A Prophet Reproves Ahab

💬📚
35

And a certain

man

of the sons

of the prophets

said

unto his neighbour

in the word

of the LORD,

Smite

me, I pray thee. And the man

refused

to smite

him.

💬📚
36

Then said

he unto him, Because thou hast not obeyed

the voice

of the LORD,

behold, as soon as thou art departed

from me, a lion

shall slay

thee. And as soon as he was departed

from him,

a lion

found

him, and slew

him.

💬📚
37

Then he found

another

man,

and said,

Smite

me, I pray thee. And the man

smote

him, so that in smiting

he wounded

him.

💬📚
38

So the prophet

departed,

and waited

for the king

by the way,

and disguised

himself with ashes

upon his face.

💬📚
39

And as the king

passed by,

he cried

unto the king:

and he said,

Thy servant

went out

into the midst

of the battle;

and, behold, a man

turned aside,

and brought

a man

unto me, and said,

Keep

this man:

if by any means

he be missing,

then shall thy life

be for his life,

or else thou shalt pay

a talent

of silver.

💬📚
40

And as thy servant

was busy

here and there, he was gone.

And the king

of Israel

said

unto him, So shall thy judgment

be; thyself hast decided

it.

💬📚
41

And he hasted,

and took the ashes

away

from his face;

and the king

of Israel

discerned

him that he was of the prophets.

💬📚
42

And he said

unto him, Thus saith

the LORD,

Because thou hast let go

out of thy hand

a man

whom I appointed to utter destruction,

therefore thy life

shall go for his life,

and thy people

for his people.

💬📚
43

And the king

of Israel

went

to his house

heavy

and displeased,

and came

to Samaria.

Next Chapter: 1 Kings 21

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.