Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Kings 6 🔍 📕 📖

Temple Construction Begins

💬📚
1

And it came to pass in the four

hundred

and eightieth

year

after the children

of Israel

were come out

of the land

of Egypt,

in the fourth

year

of Solomon's

reign

over Israel,

in the month

Zif,

which is the second

month,

that he began to build

the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

fortieth 

τεσσαρακοστῷ

tessarakostō

and

καί

kai

four hundredth 

τετρακοσιοστῷ

tetrakosiostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

fourth 

τέταρτος

tetartos

in 

ἐν

en

month 

μήν

mēn

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

reign 

βασιλεύω

basileuō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

stone 

λίθος

lithos

great

μέγας

megas

precious 

τίμιος

timios

into

εἰς

eis

the 

ho

foundation 

θεμέλιος

themelios

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

unhewn

ἀπελεκήτους

apelekētous

and

καί

kai

hew 

ἐπελέκησαν

epelekēsan

the 

ho

son 

υἱός

huios

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Chiram

Χιραμ

chiram

and

καί

kai

cast

βάλλω

ballō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

fourth 

τέταρτος

tetartos

found 

θεμελιόω

themelioō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

month 

μήν

mēn

Nisō

Νισω

nisō

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

month 

μήν

mēn

in 

ἐν

en

eleventh 

ἑνδέκατος

hendekatos

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

in 

ἐν

en

month 

μήν

mēn

Baal

Βάαλ

Baal

this

οὗτος

houtos

the 

ho

surely

μήν

mēn

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

disposition

διάταξιν

diataxin

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And the house

which king

Solomon

built

for the LORD,

the length

thereof was threescore

cubits,

and the breadth

thereof twenty

cubits, and the height

thereof thirty

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

forearm

πῆχυς

pēchys

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

breadth 

πλάτος

platos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And the porch

before

the temple

of the house,

twenty

cubits

was the length

thereof, according to the breadth

of the house;

and ten

cubits

was the breadth

thereof before the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

twenty 

εἴκοσι

eikosi

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And for the house

he made

windows

of narrow

lights.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

window 

θυρίς

thyris

stoop near

παρακύπτω

parakyptō

secret

κρυπτός

kryptos

Chambers

💬📚
5

And against the wall

of the house

he built

chambers

round about,

against the walls

of the house

round about,

both of the temple

and of the oracle:

and he made

chambers

round about:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

ceiling of a room 

μέλαθρα

melathra

circling

κυκλόθεν

kyklothen

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

and

καί

kai

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

side 

πλευρά

pleura

circling

κυκλόθεν

kyklothen

💬📚
6

The nethermost

chamber

was five

cubits

broad,

and the middle

was six

cubits

broad,

and the third

was seven

cubits

broad:

for without in the wall of

the house

he made

narrowed rests

round about,

that the beams should not be fastened

in the walls

of the house.


Septuagint Literal:

the 

ho

side 

πλευρά

pleura

the 

ho

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

five 

πέντε

pente

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

in the midst

μέσος

mesos

six 

ἕξ

hex

and

καί

kai

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

seven 

ἑπτά

hepta

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth 

πλάτος

platos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

interval 

διάστημα

diastēma

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

from outside

ἔξωθεν

exōthen

the 

ho

home

οἶκος

oikos

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
7

And the house,

when it was in building,

was built

of stone

made ready

before it was brought

thither: so that there was neither hammer

nor axe

nor any tool

of iron

heard

in the house,

while it was in building.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

in 

ἐν

en

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

stone 

λίθος

lithos

cut off sharp

ἀκροτόμοις

akrotomois

inactive

ἀργός

argos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

and

καί

kai

hammer 

σφῦρα

sphyra

and

καί

kai

axe 

πέλεκυς

pelekys

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

vessel

σκεῦος

skeuos

of iron 

σιδήρεος

sidēreos

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

in 

ἐν

en

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
8

The door

for the middle

chamber

was in the right

side

of the house:

and they went up

with winding stairs

into the middle

chamber, and out of the middle

into the third.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

the 

ho

side 

πλευρά

pleura

the 

ho

from underneath 

ὑποκάτωθεν

hypokatōthen

under

ὑπό

hypo

the 

ho

shoulder

ὠμίαν

ōmian

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

right 

δεξιός

dexios

and

καί

kai

curved

ἑλικτὴ

heliktē

going up

ἀνάβασις

anabasis

into

εἰς

eis

the 

ho

in the midst

μέσος

mesos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

in the midst

μέσος

mesos

in

ἐπί

epi

the 

ho

three-storied 

τριώροφα

triōropha

💬📚
9

So he built

the house,

and finished

it; and covered

the house

with beams

and boards

of cedar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

provide the ceiling with 

ἐκοιλοστάθμησεν

ekoilostathmēsen

the 

ho

home

οἶκος

oikos

cedar 

κέδροις

kedrois

💬📚
10

And then he built

chambers

against all the house,

five

cubits

high:

and they rested

on the house

with timber

of cedar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

bonding 

ἐνδέσμους

endesmous

through

διά

dia

whole

ὅλος

holos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

five 

πέντε

pente

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

block up/in

συνέχω

synechō

the 

ho

bonding 

ἔνδεσμον

endesmon

in 

ἐν

en

wood

ξύλον

xylon

of cedar 

κεδρίνοις

kedrinois

God's Promise to Solomon

💬📚
11

And the word

of the LORD

came to Solomon,

saying,

💬📚
12

Concerning this house

which thou art in building,

if thou wilt walk

in my statutes,

and execute

my judgments,

and keep

all my commandments

to walk

in them; then will I perform

my word

with thee, which I spake

unto David

thy father:

💬📚
13

And I will dwell

among

the children

of Israel,

and will not forsake

my people

Israel.

Temple's Interior

💬📚
14

So Solomon

built

the house,

and finished

it.

💬📚
15

And he built

the walls

of the house

within

with boards

of cedar,

both the floor

of the house,

and the walls

of the cieling:

and he covered

them on the inside

with wood,

and covered

the floor

of the house

with planks

of fir.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

through

διά

dia

wood

ξύλον

xylon

of cedar 

κεδρίνων

kedrinōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

ground 

ἔδαφος

edaphos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

beam 

δοκός

dokos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

provide the ceiling with 

ἐκοιλοστάθμησεν

ekoilostathmēsen

block up/in

συνέχω

synechō

wood

ξύλον

xylon

from inside

ἔσωθεν

esōthen

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

the 

ho

inside

ἔσω

esō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

in 

ἐν

en

side 

πλευρά

pleura

from pine 

πευκίναις

peukinais

💬📚
16

And he built

twenty

cubits

on the sides

of the house,

both

the floor

and the walls

with boards

of cedar:

he even built

them for it within,

even for the oracle,

even for the most

holy

place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

twenty 

εἴκοσι

eikosi

forearm

πῆχυς

pēchys

from

ἀπό

apo

top

ἄκρον

akron

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

rib 

πλευρὸν

pleuron

the 

ho

one

εἷς

heis

from

ἀπό

apo

the 

ho

ground 

ἔδαφος

edaphos

till

ἕως

heōs

the 

ho

beam 

δοκός

dokos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

from

ἐκ

ek

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

💬📚
17

And the house,

that is, the temple

before

it, was forty

cubits

long.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

forearm

πῆχυς

pēchys

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

💬📚
18

And the cedar

of the house

within

was carved

with knops

and open

flowers:

all was cedar;

there was no stone

seen.

💬📚
19

And the oracle

he prepared

in

the house

within,

to set

there the ark

of the covenant

of the LORD.


Septuagint Literal:

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

from inside

ἔσωθεν

esōthen

give

δίδωμι

didōmi

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lord

κύριος

kyrios

💬📚
20

And the oracle

in the forepart

was twenty

cubits

in length,

and twenty

cubits

in breadth,

and twenty

cubits

in the height

thereof: and he overlaid

it with pure

gold;

and so covered

the altar

which was of cedar.


Septuagint Literal:

twenty 

εἴκοσι

eikosi

forearm

πῆχυς

pēchys

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

forearm

πῆχυς

pēchys

breadth 

πλάτος

platos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

confine

συγκλείω

synkleiō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

💬📚
21

So Solomon

overlaid

the house

within

with pure

gold:

and he made a partition

by the chains

of gold

before

the oracle;

and he overlaid

it with gold.


Septuagint Literal:

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

💬📚
22

And the whole house

he overlaid

with gold,

until he had finished

all the house:

also the whole altar

that was by the oracle

he overlaid

with gold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

whole

ὅλος

holos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

constrain

περιέχω

periechō

gold piece

χρυσίον

chrysion

till

ἕως

heōs

consummation 

συντέλεια

synteleia

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Cherubim

💬📚
23

And within the oracle

he made

two

cherubims

of olive

tree,

each ten

cubits

high.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

two 

δύο

dyo

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

ten 

δέκα

deka

forearm

πῆχυς

pēchys

magnitude

μέγεθος

megethos

weight 

ἐσταθμωμένον

estathmōmenon

💬📚
24

And five

cubits

was the one

wing

of the cherub,

and five

cubits

the other

wing

of the cherub:

from the uttermost part

of the one wing

unto the uttermost part

of the other

were ten

cubits.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

forearm

πῆχυς

pēchys

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

the 

ho

one

εἷς

heis

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

forearm

πῆχυς

pēchys

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

he

αὐτός

autos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

from

ἀπό

apo

part

μέρος

meros

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

part

μέρος

meros

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

he

αὐτός

autos

💬📚
25

And the other

cherub

was ten

cubits:

both

the cherubims

were of one

measure

and one

size.


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

in 

ἐν

en

measure 

μέτρον

metron

one

εἷς

heis

consummation 

συντέλεια

synteleia

one

εἷς

heis

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

💬📚
26

The height

of the one

cherub

was ten

cubits,

and so was it of the other

cherub.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

the 

ho

one

εἷς

heis

ten 

δέκα

deka

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

💬📚
27

And he set

the cherubims

within

the inner

house:

and they stretched forth

the wings

of the cherubims,

so that the wing

of the one

touched

the one wall,

and the wing

of the other

cherub

touched

the other

wall;

and their wings

touched

one

another

in the midst

of the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

open and spread out

διεπέτασεν

diepetasen

the 

ho

wing 

πτέρυξ

pteryx

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

grasp

ἅπτομαι

haptomai

wing 

πτέρυξ

pteryx

one

εἷς

heis

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

wing 

πτέρυξ

pteryx

grasp

ἅπτομαι

haptomai

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

the 

ho

wing 

πτέρυξ

pteryx

he

αὐτός

autos

the 

ho

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

grasp

ἅπτομαι

haptomai

wing 

πτέρυξ

pteryx

wing 

πτέρυξ

pteryx

💬📚
28

And he overlaid

the cherubims

with gold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

gold piece

χρυσίον

chrysion

💬📚
29

And he carved

all the walls

of the house

round about

with carved

figures

of cherubims

and palm trees

and open

flowers,

within

and without.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

circling

κύκλος

kyklos

cut 

ἐγκολαπτὰ

enkolapta

write 

γράφω

graphō

stile for writing 

γραφίδι

graphidi

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

💬📚
30

And the floor

of the house

he overlaid

with gold,

within

and without.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ground 

ἔδαφος

edaphos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

constrain

περιέχω

periechō

gold piece

χρυσίον

chrysion

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

the 

ho

outer 

ἐξώτερος

exōteros

Doors

💬📚
31

And for the entering

of the oracle

he made

doors

of olive

tree:

the lintel

and side posts

were a fifth part

of the wall.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

doorway

θυρώματι

thyrōmati

the 

ho

shrine

δαβιρ

dabir

do

ποιέω

poieō

door 

θύρα

thyra

wood

ξύλον

xylon

of juniper

ἀρκευθίνων

arkeuthinōn

and

καί

kai

doorposts

φλιὰς

phlias

fivefold 

πενταπλᾶς

pentaplas

💬📚
32

The two

doors

also were of olive

tree;

and he carved

upon them carvings

of cherubims

and palm trees

and open

flowers,

and overlaid

them with gold,

and spread

gold

upon the cherubims,

and upon the palm trees.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

door 

θύρα

thyra

wood

ξύλον

xylon

from pine 

πευκίνων

peukinōn

and

καί

kai

cut 

ἐγκολαπτὰ

enkolapta

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

cut 

ἐγκεκολαμμένα

enkekolammena

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

and

καί

kai

leaf 

πέταλα

petala

open and spread out

διαπεπετασμένα

diapepetasmena

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

palm tree

φοίνιξ

phoinix

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

💬📚
33

So also made

he for the door

of the temple

posts

of olive

tree,

a fourth part

of the wall.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

gate 

πυλών

pylōn

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

doorposts

φλιαὶ

phliai

wood

ξύλον

xylon

of juniper

ἀρκευθίνων

arkeuthinōn

arcade 

στοά

stoa

in a fourfold way 

τετραπλῶς

tetraplōs

💬📚
34

And the two

doors

were of fir

tree:

the two

leaves

of the one

door

were folding,

and the two

leaves

of the other

door

were folding.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

door 

θύρα

thyra

wood

ξύλον

xylon

from pine 

πεύκινα

peukina

two 

δύο

dyo

panel 

πτυχαὶ

ptychai

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

one

εἷς

heis

and

καί

kai

socket 

στροφεῖς

stropheis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

panel 

πτυχαὶ

ptychai

the 

ho

door 

θύρα

thyra

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

turn

στρέφω

strephō

💬📚
35

And he carved

thereon cherubims

and palm trees

and open

flowers:

and covered

them with gold

fitted

upon the carved work.


Septuagint Literal:

cut 

ἐγκεκολαμμένα

enkekolammena

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

and

καί

kai

palm tree

φοίνιξ

phoinix

and

καί

kai

open and spread out

διαπεπετασμένα

diapepetasmena

leaf 

πέταλα

petala

and

καί

kai

constrain

περιέχω

periechō

gold piece

χρυσίον

chrysion

lead down

κατάγω

katagō

in

ἐπί

epi

the 

ho

modelling in relief 

ἐκτύπωσιν

ektypōsin

Courtyard

💬📚
36

And he built

the inner

court

with three

rows

of hewed stone,

and a row

of cedar

beams.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

three 

τρεῖς

treis

row 

στίχους

stichous

renounce 

ἀπελεκήτων

apelekētōn

and

καί

kai

row 

στίχος

stichos

accomplish

κατεργάζομαι

katergazomai

cedar 

κέδρου

kedrou

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

veil 

καταπέτασμα

katapetasma

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

porch 

αιλαμ

ailam

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

💬📚
37

In the fourth

year

was the foundation

of the house

of the LORD

laid,

in the month

Zif:

💬📚
38

And in the eleventh

year,

in the month

Bul,

which is the eighth

month,

was the house

finished

throughout all the parts

thereof, and according to all the fashion

of it. So was he seven

years

in building

it.

Next Chapter: 1 Kings 7

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.