Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Peter 2 🔍 📕 📖

Living Stone and Chosen People

💬📚
1

Wherefore

οὖν

oun

laying aside

ἀποτίθημι

apotithēmi

all

πᾶς

pas

malice,

κακία

kakia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

guile,

δόλος

dolos

and

καί

kai

hypocrisies,

ὑπόκρισις

hypokrisis

and

καί

kai

envies,

φθόνος

phthonos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

evil speakings,

καταλαλιά

katalalia

💬📚
2

As

ὡς

hōs

newborn

ἀρτιγέννητος

artigennētos

babes,

βρέφος

brephos

desire

ἐπιποθέω

epipotheō

the sincere

ἄδολος

adolos

milk

γάλα

gala

of the word,

λογικός

logikos

that

ἵνα

hina

ye may grow

αὐξάνω

auxanō

thereby:

ἐν

en

αὐτός

autos

💬📚
3

If so be

εἴπερ

eiper

ye have tasted

γεύομαι

geuomai

that

ὅτι

hoti

the Lord

κύριος

kyrios

is gracious.

χρηστός

chrēstos

💬📚
4

To

πρός

pros

whom

ὅς

hos

coming,

προσέρχομαι

proserchomai

as unto a living

ζάω

zaō

stone,

λίθος

lithos

disallowed

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

indeed

μέν

men

of

ὑπό

hypo

men,

ἄνθρωπος

anthrōpos

but

δέ

de

chosen

ἐκλεκτός

eklektos

of

παρά

para

God,

θεός

theos

and precious,

ἔντιμος

entimos

💬📚
5

Ye

αὐτός

autos

also,

καί

kai

as

ὡς

hōs

lively

ζάω

zaō

stones,

λίθος

lithos

are built up

οἰκοδομέω

oikodomeō

a spiritual

πνευματικός

pneumatikos

house,

οἶκος

oikos

an holy

ἅγιος

hagios

priesthood,

ἱεράτευμα

hierateuma

to offer up

ἀναφέρω

anapherō

spiritual

πνευματικός

pneumatikos

sacrifices,

θυσία

thysia

acceptable

εὐπρόσδεκτος

euprosdektos

to God

θεός

theos

by

διά

dia

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ.

Χριστός

Christos

💬📚
6

Wherefore

διό

dio

also

καί

kai

it is contained

περιέχω

periechō

in

ἐν

en

the scripture,

γραφή

graphē

Behold,

ἰδού

idou

I lay

τίθημι

tithēmi

in

ἐν

en

Sion

Σιών

Siōn

a chief corner

ἀκρογωνιαῖος

akrogōniaios

stone,

λίθος

lithos

elect,

ἐκλεκτός

eklektos

precious:

ἔντιμος

entimos

and

καί

kai

he that believeth

πιστεύω

pisteuō

on

ἐπί

epi

him

αὐτός

autos

shall

καταισχύνω

kataischynō

not be

οὐ

ou

confounded.

καταισχύνω

kataischynō

💬📚
7

Unto you

ὑμῖν

hymin

therefore

οὖν

oun

which

ho

believe

πιστεύω

pisteuō

he is precious:

τιμή

timē

but

δέ

de

unto them which be disobedient,

ἀπειθέω

apeitheō

the stone

λίθος

lithos

which

ὅς

hos

the builders

οἰκοδομέω

oikodomeō

disallowed,

ἀποδοκιμάζω

apodokimazō

the same

οὗτος

houtos

is made

γίνομαι

ginomai

εἰς

eis

the head

κεφαλή

kephalē

of the corner,

γωνία

gōnia

💬📚
8

And

καί

kai

a stone

λίθος

lithos

of stumbling,

πρόσκομμα

proskomma

and

καί

kai

a rock

πέτρα

petra

of offence,

σκάνδαλον

skandalon

even to them which

ὅς

hos

stumble

προσκόπτω

proskoptō

at the word,

λόγος

logos

being disobedient:

ἀπειθέω

apeitheō

whereunto

εἰς

eis

ὅς

hos

also

καί

kai

they were appointed.

τίθημι

tithēmi

💬📚
9

But

δέ

de

ye

ὑμεῖς

hymeis

are a chosen

ἐκλεκτός

eklektos

generation,

γένος

genos

a royal

βασίλειος

basileios

priesthood,

ἱεράτευμα

hierateuma

an holy

ἅγιος

hagios

nation,

ἔθνος

ethnos

a peculiar

εἰς

eis

περιποίησις

peripoiēsis

people;

λαός

laos

that

ὅπως

hopōs

ye should shew forth

ἐξαγγέλλω

exangellō

the praises

ἀρετή

aretē

of him who hath called

καλέω

kaleō

you

ὑμᾶς

hymas

out of

ἐκ

ek

darkness

σκότος

skotos

into

εἰς

eis

his

αὐτός

autos

marvellous

θαυμαστός

thaumastos

light:

φῶς

phōs

💬📚
10

Which

ho

in time past

ποτέ

pote

were not

οὐ

ou

a people,

λαός

laos

but

δέ

de

are now

νῦν

nyn

the people

λαός

laos

of God:

θεός

theos

which

ho

had

ἐλεέω

eleeō

not

οὐ

ou

obtained mercy,

ἐλεέω

eleeō

but

δέ

de

now

νῦν

nyn

have obtained mercy.

ἐλεέω

eleeō

Abstain from Fleshly Lusts

💬📚
11

Dearly beloved,

ἀγαπητός

agapētos

I beseech

παρακαλέω

parakaleō

you as

ὡς

hōs

strangers

πάροικος

paroikos

and

καί

kai

pilgrims,

παρεπίδημος

parepidēmos

abstain from

ἀπέχομαι

apechomai

fleshly

σαρκικός

sarkikos

lusts,

ἐπιθυμία

epithymia

which

ὅστις

hostis

war

στρατεύομαι

strateuomai

against

κατά

kata

the soul;

ψυχή

psychē

💬📚
12

Having

ἔχω

echō

your

ὑμῶν

hymōn

conversation

ἀναστροφή

anastrophē

honest

καλός

kalos

among

ἐν

en

the Gentiles:

ἔθνος

ethnos

that,

ἵνα

hina

whereas

ἐν

en

ὅς

hos

they speak against

καταλαλέω

katalaleō

you

ὑμῶν

hymōn

as

ὡς

hōs

evildoers,

κακοποιός

kakopoios

they may

δοξάζω

doxazō

by

ἐκ

ek

your good

καλός

kalos

works,

ἔργον

ergon

which they shall behold,

ἐποπτεύω

epopteuō

glorify

δοξάζω

doxazō

God

θεός

theos

in

ἐν

en

the day

ἡμέρα

hēmera

of visitation.

ἐπισκοπή

episkopē

Submission to Authorities

💬📚
13

οὖν

oun

Submit yourselves

ὑποτάσσω

hypotassō

to every

πᾶς

pas

ordinance

κτίσις

ktisis

of man

ἀνθρώπινος

anthrōpinos

for

διά

dia

the Lord's sake:

κύριος

kyrios

whether it be

εἴτε

eite

to the king,

βασιλεύς

basileus

as

ὡς

hōs

supreme;

ὑπερέχω

hyperechō

💬📚
14

Or

εἴτε

eite

unto governors,

ἡγεμών

hēgemōn

as

ὡς

hōs

unto them that are sent

πέμπω

pempō

by

διά

dia

him

αὐτός

autos

for

εἰς

eis

μέν

men

the punishment

ἐκδίκησις

ekdikēsis

of evildoers,

κακοποιός

kakopoios

and

δέ

de

for the praise

ἔπαινος

epainos

of them that do well.

ἀγαθοποιός

agathopoios

💬📚
15

For

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

is

ἐστί

esti

the will

θέλημα

thelēma

of God,

θεός

theos

that with well doing

ἀγαθοποιέω

agathopoieō

ye may put to silence

φιμόω

phimoō

the ignorance

ἀγνωσία

agnōsia

of foolish

ἄφρων

aphrōn

men:

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
16

As

ὡς

hōs

free,

ἐλεύθερος

eleutheros

and

καί

kai

not

μή

using

ἔχω

echō

your liberty

ἐλευθερία

eleutheria

for

ὡς

hōs

a cloke

ἐπικάλυμμα

epikalymma

of maliciousness,

κακία

kakia

but

ἀλλά

alla

as

ὡς

hōs

the servants

δοῦλος

doulos

of God.

θεός

theos

💬📚
17

Honour

τιμάω

timaō

all

πᾶς

pas

men. Love

ἀγαπάω

agapaō

the brotherhood.

ἀδελφότης

adelphotēs

Fear

φοβέομαι

phobeomai

God.

θεός

theos

Honour

τιμάω

timaō

the king.

βασιλεύς

basileus

💬📚
18

Servants,

οἰκέτης

oiketēs

be subject

ὑποτάσσω

hypotassō

to your masters

δεσπότης

despotēs

with

ἐν

en

all

πᾶς

pas

fear;

φόβος

phobos

not

οὐ

ou

only

μόνον

monon

to the good

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

gentle,

ἐπιεικής

epieikēs

but

ἀλλά

alla

also

καί

kai

to the froward.

σκολιός

skolios

💬📚
19

For

γάρ

gar

this

τοῦτο

touto

is thankworthy,

χάρις

charis

if

εἰ

ei

a man

τις

tis

for

διά

dia

conscience

συνείδησις

syneidēsis

toward God

θεός

theos

endure

ὑποφέρω

hypopherō

grief,

λύπη

lypē

suffering

πάσχω

paschō

wrongfully.

ἀδίκως

adikōs

💬📚
20

For

γάρ

gar

what

ποῖος

poios

glory

κλέος

kleos

is it, if,

εἰ

ei

when

καί

kai

ye be buffeted

κολαφίζω

kolaphizō

for your faults,

ἁμαρτάνω

hamartanō

ye shall take it patiently?

ὑπομένω

hypomenō

but

ἀλλά

alla

if,

εἰ

ei

when ye do well,

ἀγαθοποιέω

agathopoieō

and

καί

kai

suffer

πάσχω

paschō

for it, ye take it patiently,

ὑπομένω

hypomenō

this

τοῦτο

touto

is acceptable

χάρις

charis

with

παρά

para

God.

θεός

theos

Christ's Example of Suffering

💬📚
21

For

γάρ

gar

even

εἰς

eis

hereunto

τοῦτο

touto

were ye called:

καλέω

kaleō

because

ὅτι

hoti

Christ

Χριστός

Christos

also

καί

kai

suffered

πάσχω

paschō

for

ὑπέρ

hyper

us,

ἡμῶν

hēmōn

leaving

ὑπολιμπάνω

hypolimpanō

us

ἡμῖν

hēmin

an example,

ὑπογραμμός

hypogrammos

that

ἵνα

hina

ye should follow

ἐπακολουθέω

epakoloutheō

his

αὐτός

autos

steps:

ἴχνος

ichnos

💬📚
22

Who

ὅς

hos

did

ποιέω

poieō

no

οὐ

ou

sin,

ἁμαρτία

hamartia

neither

οὐδέ

oude

was guile

δόλος

dolos

found

εὑρίσκω

heuriskō

in

ἐν

en

his

αὐτός

autos

mouth:

στόμα

stoma

💬📚
23

Who,

ὅς

hos

when he was reviled,

λοιδορέω

loidoreō

reviled

ἀντιλοιδορέω

antiloidoreō

not

οὐ

ou

again;

ἀντιλοιδορέω

antiloidoreō

when he suffered,

πάσχω

paschō

he threatened

ἀπειλέω

apeileō

not;

οὐ

ou

but

δέ

de

committed

παραδίδωμι

paradidōmi

himself to him that judgeth

κρίνω

krinō

righteously:

δικαίως

dikaiōs

💬📚
24

Who

ὅς

hos

his own self

αὐτός

autos

bare

ἀναφέρω

anapherō

our

ἡμῶν

hēmōn

sins

ἁμαρτία

hamartia

in

ἐν

en

his own

αὐτός

autos

body

σῶμα

sōma

on

ἐπί

epi

the tree,

ξύλον

xylon

that

ἵνα

hina

we,

ζάω

zaō

being dead

ἀπογίνομαι

apoginomai

to sins,

ἁμαρτία

hamartia

should live

ζάω

zaō

unto righteousness:

δικαιοσύνη

dikaiosynē

by

ὅς

hos

whose

αὐτός

autos

stripes

μώλωψ

mōlōps

ye were healed.

ἰάομαι

iaomai

💬📚
25

For

γάρ

gar

ye were

ἦν

ēn

as

ὡς

hōs

sheep

πρόβατον

probaton

going astray;

πλανάω

planaō

but

ἀλλά

alla

are

ἐπιστρέφω

epistrephō

now

νῦν

nyn

returned

ἐπιστρέφω

epistrephō

unto

ἐπί

epi

the Shepherd

ποιμήν

poimēn

and

καί

kai

Bishop

ἐπίσκοπος

episkopos

of your

ὑμῶν

hymōn

souls.

ψυχή

psychē

Next Chapter: 1 Peter 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.