Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 15 🔍 📕 📖

Saul's Disobedience

💬📚
1

Samuel

also said

unto Saul,

The LORD

sent

me to anoint

thee to be king

over his people,

over Israel:

now therefore hearken

thou unto the voice

of the words

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

me 

ἐμέ

eme

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

lord

κύριος

kyrios

anoint 

χρίω

chriō

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

Thus saith

the LORD

of hosts,

I remember

that which Amalek

did

to Israel,

how he laid

wait for him in the way,

when he came up

from Egypt.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

now

νῦν

nyn

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

as

ὡς

hōs

meet

ἀπαντάω

apantaō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
3

Now go

and smite

Amalek,

and utterly destroy

all that they have, and spare

them not; but slay

both man

and woman,

infant

and suckling,

ox

and sheep,

camel

and ass.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

Ierim 

Ιεριμ

ierim

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

preserve

περιποιέω

peripoieō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

curse 

ἀναθεματίζω

anathematizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

from

ἀπό

apo

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

minor 

νήπιος

nēpios

till

ἕως

heōs

nurse 

θηλάζω

thēlazō

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

calf 

μόσχος

moschos

till

ἕως

heōs

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

camel 

κάμηλος

kamēlos

till

ἕως

heōs

donkey 

ὄνος

onos

💬📚
4

And Saul

gathered

the people

together,

and numbered

them in Telaim,

two hundred

thousand

footmen,

and ten

thousand

men

of Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

charge 

παραγγέλλω

parangellō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Galgala 

Γαλγαλοις

galgalois

four hundred 

τετρακόσιοι

tetrakosioi

thousand 

χιλιάς

chilias

sequence 

τάγμα

tagma

and

καί

kai

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

thirty 

τριάκοντα

triakonta

thousand 

χιλιάς

chilias

sequence 

τάγμα

tagma

💬📚
5

And Saul

came

to a city

of Amalek,

and laid wait

in the valley.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

till

ἕως

heōs

the 

ho

city 

πόλις

polis

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

ambush 

ἐνεδρεύω

enedreuō

in 

ἐν

en

the 

ho

ravine 

χειμάρρῳ

cheimarrō

💬📚
6

And Saul

said

unto the Kenites,

Go,

depart,

get you down

from among

the Amalekites,

lest I destroy

you with them: for ye shewed

kindness

to all the children

of Israel,

when they came up

out of Egypt.

So the Kenites

departed

from among

the Amalekites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

the 

ho

Kinaios

Κιναῖον

kinaion

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Amalēkitos

Αμαληκίτου

amalēkitou

not 

μή

add

προστίθημι

prostithēmi

you 

σέ

se

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

with

μετά

meta

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

step up

ἀναβαίνω

anabainō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

the 

ho

Kinaios

Κιναῖος

kinaios

from

ἐκ

ek

in the midst

μέσος

mesos

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

💬📚
7

And Saul

smote

the Amalekites

from Havilah

until thou comest

to Shur,

that is over against

Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

from

ἀπό

apo

Euilat

Ευιλατ

euilat

till

ἕως

heōs

Sour

Σουρ

sour

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
8

And he took

Agag

the king

of the Amalekites

alive,

and utterly destroyed

all the people

with the edge

of the sword.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

the 

ho

Agag 

Αγαγ

agag

monarch

βασιλεύς

basileus

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

Ierim 

Ιεριμ

ierim

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

💬📚
9

But Saul

and the people

spared

Agag,

and the best

of the sheep,

and of the oxen,

and of the fatlings,

and the lambs,

and all that was good,

and would

not utterly destroy

them: but every thing

that was vile

and refuse,

that they destroyed utterly.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

preserve

περιποιέω

peripoieō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

Agag 

Αγαγ

agag

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

and

καί

kai

the 

ho

herd of cattle

βουκολίων

boukoliōn

and

καί

kai

the 

ho

food 

ἐδεσμάτων

edesmatōn

and

καί

kai

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

he

αὐτός

autos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

work 

ἔργον

ergon

dishonor 

ἀτιμόω

atimoō

and

καί

kai

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

Samuel Denounces Saul

💬📚
10

Then came the word

of the LORD

unto Samuel,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

tell

λέγω

legō

💬📚
11

It repenteth

me that I have set up

Saul

to be king:

for he is turned back

from following

me, and hath not performed

my commandments.

And it grieved

Samuel;

and he cried

unto the LORD

all night.


Septuagint Literal:

bend 

παρακέκλημαι

parakeklēmai

since

ὅτι

hoti

reign 

βασιλεύω

basileuō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

from

ἀπό

apo

from behind

ὄπισθεν

opisthen

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

keep 

τηρέω

tēreō

and

καί

kai

despondent 

ἀθυμέω

athymeō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

💬📚
12

And when Samuel

rose early

to meet

Saul

in the morning,

it was told

Samuel,

saying,

Saul

came

to Carmel,

and, behold, he set him up

a place,

and is gone about,

and passed on,

and gone down

to Gilgal.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

tell

λέγω

legō

here 

ἥκω

hēkō

Saoul

Σαούλ

Saoul

into

εἰς

eis

Karmēlon

Κάρμηλον

karmēlon

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

he

αὐτός

autos

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

Galgala 

Γαλγαλα

galgala

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

he

αὐτός

autos

bring up

ἀναφέρω

anapherō

holocaust

ὁλοκαύτωσιν

holokautōsin

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

who

ὅς

hos

carry

φέρω

pherō

from

ἐκ

ek

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

💬📚
13

And Samuel

came

to Saul:

and Saul

said

unto him, Blessed

be thou of the LORD:

I have performed

the commandment

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

commended

εὐλογητός

eulogētos

you 

σύ

sy

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

stand

ἵστημι

histēmi

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
14

And Samuel

said,

What meaneth then this bleating

of the sheep

in mine ears,

and the lowing

of the oxen

which I hear?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

who?

τίς

tis

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
15

And Saul

said,

They have brought

them from the Amalekites:

for the people

spared

the best

of the sheep

and of the oxen,

to sacrifice

unto the LORD

thy God;

and the rest

we have utterly destroyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

from

ἐκ

ek

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

carry

φέρω

pherō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

preserve

περιποιέω

peripoieō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

superior 

κρείττων

kreittōn

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

and

καί

kai

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

that way

ὅπως

hopōs

immolate

θύω

thyō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
16

Then Samuel

said

unto Saul,

Stay,

and I will tell

thee what the LORD

hath said

to me this night.

And he said

unto him, Say on.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

remiss

ἀνίημι

aniēmi

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

σοί

soi

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
17

And Samuel

said,

When thou wast little

in thine own sight,

wast thou not made the head

of the tribes

of Israel,

and the LORD

anointed

thee king

over Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

not

οὐχί

ouchi

little

μικρός

mikros

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

staff 

σκήπτρου

skēptrou

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
18

And the LORD

sent

thee on a journey,

and said,

Go

and utterly destroy

the sinners

the Amalekites,

and fight

against them until they be consumed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

you 

σοί

soi

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

into

εἰς

eis

me 

ἐμέ

eme

the 

ho

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Wherefore then didst thou not obey

the voice

of the LORD,

but didst fly

upon the spoil,

and didst

evil

in the sight

of the LORD?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

but 

ἀλλά

alla

charge 

ὁρμάω

hormaō

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
20

And Saul

said

unto Samuel,

Yea, I have obeyed

the voice

of the LORD,

and have gone

the way

which the LORD

sent

me, and have brought

Agag

the king

of Amalek,

and have utterly destroyed

the Amalekites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

through

διά

dia

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

me 

μέ

me

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

the 

ho

Agag 

Αγαγ

agag

monarch

βασιλεύς

basileus

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

the 

ho

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

💬📚
21

But the people

took

of the spoil,

sheep

and oxen,

the chief

of the things which should have been utterly destroyed,

to sacrifice

unto the LORD

thy God

in Gilgal.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

flock 

ποίμνιον

poimnion

and

καί

kai

herd 

βουκόλια

boukolia

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

act of destruction 

ἐξολεθρεύματος

exolethreumatos

immolate

θύω

thyō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

in 

ἐν

en

Galgala 

Γαλγαλοις

galgalois

💬📚
22

And Samuel

said,

Hath the LORD

as great delight

in burnt offerings

and sacrifices,

as in obeying

the voice

of the LORD?

Behold, to obey

is better

than sacrifice,

and to hearken

than the fat

of rams.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

if

εἰ

ei

wished for

θελητὸν

thelēton

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

as

ὡς

hōs

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

hearing

ἀκοή

akoē

over

ὑπέρ

hyper

immolation

θυσία

thysia

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

the 

ho

hearkening

ἐπακρόασις

epakroasis

over

ὑπέρ

hyper

suet

στέαρ

stear

ram 

κριῶν

kriōn

💬📚
23

For rebellion

is as the sin

of witchcraft,

and stubbornness

is as iniquity

and idolatry.

Because thou hast rejected

the word

of the LORD,

he hath also rejected

thee from being king.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

sin

ἁμαρτία

hamartia

divination by the flight 

οἰώνισμά

oiōnisma

be 

εἰμί

eimi

pain 

ὀδύνη

odynē

and

καί

kai

pain 

πόνος

ponos

Theraphin 

θεραφιν

theraphin

instigate

ἐπάγω

epagō

since

ὅτι

hoti

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Saul's Confession

💬📚
24

And Saul

said

unto Samuel,

I have sinned:

for I have transgressed

the commandment

of the LORD,

and thy words:

because I feared

the people,

and obeyed

their voice.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

since

ὅτι

hoti

transgress

παραβαίνω

parabainō

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

💬📚
25

Now therefore, I pray thee, pardon

my sin,

and turn again

with me, that I may worship

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

lift

αἴρω

airō

in fact 

δή

the 

ho

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
26

And Samuel

said

unto Saul,

I will not return

with thee: for thou hast rejected

the word

of the LORD,

and the LORD

hath rejected

thee from being king

over Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

not 

οὐ

ou

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
27

And as Samuel

turned about

to go away,

he laid hold

upon the skirt

of his mantle,

and it rent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

the 

ho

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

the 

ho

double cloak 

διπλοΐδος

diploidos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

he

αὐτός

autos

💬📚
28

And Samuel

said

unto him, The LORD

hath rent

the kingdom

of Israel

from thee this day,

and hath given

it to a neighbour

of thine, that is better

than thou.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of you

σοῦ

sou

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

over

ὑπέρ

hyper

you 

σέ

se

💬📚
29

And also the Strength

of Israel

will not lie

nor repent:

for he is not a man,

that he should repent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

divide 

διαιρέω

diaireō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

two 

δύο

dyo

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

not even

οὐδέ

oude

reconsider

μετανοέω

metanoeō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

as

ὡς

hōs

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

reconsider

μετανοέω

metanoeō

he

αὐτός

autos

💬📚
30

Then he said,

I have sinned:

yet honour

me now, I pray thee, before the elders

of my people,

and before Israel,

and turn again

with me, that I may worship

the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

but 

ἀλλά

alla

glorify 

δοξάζω

doxazō

me 

μέ

me

in fact 

δή

in the face

ἐνώπιον

enōpion

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
31

So Samuel

turned again

after

Saul;

and Saul

worshipped

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

in back

ὀπίσω

opisō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
32

Then said

Samuel,

Bring ye hither

to me Agag

the king

of the Amalekites.

And Agag

came

unto him delicately.

And Agag

said,

Surely

the bitterness

of death

is past.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

lead toward

προσάγω

prosagō

me 

μοί

moi

the 

ho

Agag 

Αγαγ

agag

monarch

βασιλεύς

basileus

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

approach

προσέρχομαι

proserchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Agag 

Αγαγ

agag

tremble 

τρέμω

tremō

and

καί

kai

Agag 

Αγαγ

agag

if

εἰ

ei

so

οὕτως

houtōs

bitter 

πικρός

pikros

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
33

And Samuel

said,

As thy sword

hath made women

childless,

so shall thy mother

be childless

among women.

And Samuel

hewed

Agag

in pieces

before

the LORD

in Gilgal.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

to

πρός

pros

Agag 

Αγαγ

agag

in that 

καθότι

kathoti

make childless 

ἠτέκνωσεν

ēteknōsen

woman

γυνή

gynē

the 

ho

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

of you

σοῦ

sou

so

οὕτως

houtōs

make childless 

ἀτεκνωθήσεται

ateknōthēsetai

from

ἐκ

ek

woman

γυνή

gynē

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

slaughter 

σφάζω

sphazō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Agag 

Αγαγ

agag

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

Galgal 

Γαλγαλ

galgal

💬📚
34

Then Samuel

went

to Ramah;

and Saul

went up

to his house

to Gibeah

of Saul.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

into

εἰς

eis

Armathaim

Αρμαθαιμ

armathaim

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Gabaa

Γαβαα

gabaa

💬📚
35

And Samuel

came no more

to see

Saul

until the day

of his death:

nevertheless

Samuel

mourned

for Saul:

and the LORD

repented

that he had made Saul

king

over Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

yet

ἔτι

eti

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

death 

θάνατος

thanatos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

sad 

πενθέω

pentheō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

in

ἐπί

epi

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

regret 

μεταμέλομαι

metamelomai

since

ὅτι

hoti

reign 

βασιλεύω

basileuō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Next Chapter: 1 Samuel 16

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.