Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 19 🔍 📕 📖

Saul Tries to Kill David

💬📚
1

And Saul

spake

to Jonathan

his son,

and to all his servants,

that they should kill

David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

choose 

αἱρέω

haireō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
2

But Jonathan

Saul's

son

delighted

much

in David:

and Jonathan

told

David,

saying,

Saul

my father

seeketh

to kill

thee: now therefore, I pray thee, take heed

to thyself until the morning,

and abide

in a secret

place, and hide

thyself:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

Saoul

Σαούλ

Saoul

seek

ζητέω

zēteō

put to death 

θανατόω

thanatoō

you 

σέ

se

guard

φυλάσσω

phylassō

then 

οὖν

oun

tomorrow

αὔριον

aurion

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

secretly

κρυβῇ

krybē

💬📚
3

And I will go out

and stand

beside

my father

in the field

where thou art, and I will commune

with my father

of thee; and what

I see,

that I will tell

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ἐγώ

egō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

have

ἔχω

echō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

where 

οὗ

hou

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

ἐγώ

egō

talk

λαλέω

laleō

about

περί

peri

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

who

ὅς

hos

anyone

τις

tis

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

σοί

soi

💬📚
4

And Jonathan

spake

good

of David

unto Saul

his father,

and said

unto him, Let not the king

sin

against his servant,

against David;

because he hath not sinned

against thee, and because his works

have been to thee-ward very

good:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

about

περί

peri

Dabid

Δαυίδ

Dauid

good 

ἀγαθός

agathos

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

not 

μή

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

into

εἰς

eis

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

product

ποίημα

poiēma

he

αὐτός

autos

good 

ἀγαθός

agathos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
5

For he did put

his life

in his hand,

and slew

the Philistine,

and the LORD

wrought

a great

salvation

for all Israel:

thou sawest

it, and didst rejoice:

wherefore then wilt thou sin

against innocent

blood,

to slay

David

without a cause?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

safety 

σωτηρία

sōtēria

great

μέγας

megas

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

rejoice

χαίρω

chairō

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

into

εἰς

eis

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

gratuitously

δωρεάν

dōrean

💬📚
6

And Saul

hearkened

unto the voice

of Jonathan:

and Saul

sware,

As the LORD

liveth,

he shall not

be slain.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
7

And Jonathan

called

David,

and Jonathan

shewed

him all those things.

And Jonathan

brought

David

to Saul,

and he was in his presence,

as in times past.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

as if

ὡσεί

hōsei

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
8

And there was war

again:

and David

went out,

and fought

with the Philistines,

and slew

them with a great

slaughter;

and they fled

from

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

plague

πληγή

plēgē

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And the evil

spirit

from the LORD

was upon Saul,

as he sat

in his house

with his javelin

in his hand:

and David

played

with his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

spirit

πνεῦμα

pneuma

God 

θεός

theos

harmful

πονηρός

ponēros

in

ἐπί

epi

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

asleep

καθεύδω

katheudō

and

καί

kai

stem

δόρυ

dory

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

play 

ψάλλω

psallō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And Saul

sought

to smite

David

even to the wall

with the javelin;

but he slipped away

out of Saul's

presence,

and he smote

the javelin

into the wall:

and David

fled,

and escaped

that night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

Saoul

Σαούλ

Saoul

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

stem

δόρυ

dory

into

εἰς

eis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

stem

δόρυ

dory

into

εἰς

eis

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

depart

ἀναχωρέω

anachōreō

and

καί

kai

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

💬📚
11

Saul

also sent

messengers

unto David's

house,

to watch

him, and to slay

him in the morning:

and Michal

David's

wife

told

him, saying,

If thou save

not thy life

to night,

to morrow

thou shalt be slain.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Saoul

Σαούλ

Saoul

messenger 

ἄγγελος

angelos

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

guard

φυλάσσω

phylassō

he

αὐτός

autos

the 

ho

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

Melchol

Μελχολ

melchol

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

and if

ἐάν

ean

not 

μή

you 

σύ

sy

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

the 

ho

night 

νύξ

nyx

this

οὗτος

houtos

tomorrow

αὔριον

aurion

put to death 

θανατόω

thanatoō

💬📚
12

So Michal

let

David

down

through a window:

and he went,

and fled,

and escaped.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

Melchol

Μελχολ

melchol

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

through

διά

dia

the 

ho

window 

θυρίς

thyris

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
13

And Michal

took

an image,

and laid

it in the bed,

and put

a pillow

of goats'

hair for his bolster,

and covered

it with a cloth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Melchol

Μελχολ

melchol

the 

ho

empty tomb

κενοτάφια

kenotaphia

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

and

καί

kai

emotions 

ἧπαρ

hēpar

the 

ho

goat 

αἰγῶν

aigōn

put

τίθημι

tithēmi

to

πρός

pros

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cover 

καλύπτω

kalyptō

he

αὐτός

autos

clothing

ἱμάτιον

himation

💬📚
14

And when Saul

sent

messengers

to take

David,

she said,

He is sick.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Saoul

Σαούλ

Saoul

messenger 

ἄγγελος

angelos

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

annoy

ἐνοχλέω

enochleō

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And Saul

sent

the messengers

again to see

David,

saying,

Bring him up

to me in the bed,

that I may slay

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And when the messengers

were come in,

behold, there was an image

in the bed,

with a pillow

of goats'

hair for his bolster.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

empty tomb

κενοτάφια

kenotaphia

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

and

καί

kai

emotions 

ἧπαρ

hēpar

the 

ho

goat 

αἰγῶν

aigōn

to

πρός

pros

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And Saul

said

unto Michal,

Why hast thou deceived me so,

and sent away

mine enemy,

that he is escaped?

And Michal

answered

Saul,

He said

unto me, Let me go;

why should I kill

thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

Melchol

Μελχολ

melchol

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

so

οὕτως

houtōs

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

me 

μέ

me

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

and

καί

kai

Melchol

Μελχολ

melchol

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

he

αὐτός

autos

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

me 

μέ

me

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

put to death 

θανατόω

thanatoō

you 

σέ

se

💬📚
18

So David

fled,

and escaped,

and came

to Samuel

to Ramah,

and told

him all that Saul

had done

to him. And he and Samuel

went

and dwelt

in Naioth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

into

εἰς

eis

Armathaim

Αρμαθαιμ

armathaim

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

💬📚
19

And it was told

Saul,

saying,

Behold, David

is at Naioth

in Ramah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

💬📚
20

And Saul

sent

messengers

to take

David:

and when they saw

the company

of the prophets

prophesying,

and Samuel

standing

as appointed

over them, the Spirit

of God

was upon the messengers

of Saul,

and they also prophesied.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Saoul

Σαούλ

Saoul

messenger 

ἄγγελος

angelos

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

stand

ἵστημι

histēmi

establish

καθίστημι

kathistēmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

spirit

πνεῦμα

pneuma

God 

θεός

theos

and

καί

kai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

💬📚
21

And when it was told

Saul,

he sent

other

messengers,

and they prophesied

likewise. And Saul

sent

messengers

again

the third

time, and they prophesied

also.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

different

ἕτερος

heteros

and

καί

kai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

Saoul

Σαούλ

Saoul

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

third 

τρίτος

tritos

and

καί

kai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

💬📚
22

Then went

he also to Ramah,

and came

to a great

well

that is in Sechu:

and he asked

and said,

Where

are Samuel

and David?

And one said,

Behold, they be at Naioth

in Ramah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

passion

ὀργή

orgē

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Armathaim

Αρμαθαιμ

armathaim

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

pit 

φρέαρ

phrear

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

Sephi

Σεφι

sephi

and

καί

kai

question

ἐρωτάω

erōtaō

and

καί

kai

where? 

ποῦ

pou

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

in 

ἐν

en

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

💬📚
23

And he went

thither to Naioth

in Ramah:

and the Spirit

of God

was upon him also, and he went

on,

and prophesied,

until he came

to Naioth

in Ramah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

into

εἰς

eis

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

spirit

πνεῦμα

pneuma

God 

θεός

theos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

till

ἕως

heōs

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

💬📚
24

And he stripped off

his clothes

also,

and prophesied

before

Samuel

in like manner, and lay down

naked

all that day

and all that night.

Wherefore they say,

Is Saul

also among the prophets?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disrobe

ἐκδύω

ekdyō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

naked 

γυμνός

gymnos

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

in 

ἐν

en

prophet 

προφήτης

prophētēs

Next Chapter: 1 Samuel 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.