Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 20 🔍 📕 📖

Jonathan Helps David

💬📚
1

And David

fled

from Naioth

in Ramah,

and came

and said

before

Jonathan,

What have I done?

what is mine iniquity?

and what is my sin

before

thy father,

that he seeketh

my life?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

run away 

ἀπέδρα

apedra

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἐκ

ek

Nauath

Ναυαθ

nauath

in 

ἐν

en

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

who?

τίς

tis

the 

ho

crime 

ἀδίκημα

adikēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

who?

τίς

tis

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

strive for

ἐπιζητέω

epizēteō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

💬📚
2

And he said

unto him, God forbid;

thou shalt not die:

behold, my father

will do

nothing

either great

or small,

but that he will shew

it me: and why should my father

hide

this thing

from me? it is not so.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

no way 

μηδαμῶς

mēdamōs

you 

σοί

soi

not 

οὐ

ou

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

not 

μή

do

ποιέω

poieō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

statement

ῥῆμα

rhēma

great

μέγας

megas

or

ē

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

ear 

ὠτίον

ōtion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

hide 

κρύπτω

kryptō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

💬📚
3

And David

sware

moreover, and said,

Thy father

certainly

knoweth

that I have found

grace

in thine eyes;

and he saith,

Let not Jonathan

know

this, lest he be grieved:

but truly

as the LORD

liveth,

and as thy soul

liveth,

there is but a step

between me and death.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

aware 

οἶδεν

oiden

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

μή

know 

γινώσκω

ginōskō

this

οὗτος

houtos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

not 

μή

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

but 

ἀλλά

alla

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

just as/like 

καθώς

kathōs

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
4

Then said

Jonathan

unto David,

Whatsoever thy soul

desireth,

I will even do

it for thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

who?

τίς

tis

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

💬📚
5

And David

said

unto Jonathan,

Behold, to morrow

is the new moon,

and I should not fail

to sit

with the king

at meat:

but let me go,

that I may hide

myself in the field

unto the third

day at even.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

new month 

νουμηνία

noumēnia

tomorrow

αὔριον

aurion

and

καί

kai

ἐγώ

egō

sit down

καθίζω

kathizō

not 

οὐ

ou

sit

κάθημαι

kathēmai

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

me 

μέ

me

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

till

ἕως

heōs

timid

δειλός

deilos

💬📚
6

If thy father

at all

miss

me, then say,

David

earnestly

asked

leave of me that he might run

to Bethlehem

his city:

for there is a yearly

sacrifice

there for all the family.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

me 

μέ

me

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

beg

παραιτέομαι

paraiteomai

beg

παραιτέομαι

paraiteomai

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

run 

τρέχω

trechō

till

ἕως

heōs

into

εἰς

eis

Bēthleem

Βηθλεέμ

Bēthleem

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

immolation

θυσία

thysia

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

there 

ἐκεῖ

ekei

whole

ὅλος

holos

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

💬📚
7

If he say

thus, It is well;

thy servant

shall have peace:

but if he be very

wroth,

then be sure

that evil

is determined

by him.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

further

ὅδε

hode

good 

ἀγαθῶς

agathōs

peace 

εἰρήνη

eirēnē

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

hardly 

σκληρῶς

sklērōs

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

you 

σοί

soi

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

badness

κακία

kakia

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Therefore thou shalt deal

kindly

with thy servant;

for thou hast brought

thy servant

into a covenant

of the LORD

with thee: notwithstanding, if there be

in me iniquity,

slay

me thyself; for why shouldest thou bring

me to thy father?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

with

μετά

meta

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

lead in

εἰσάγω

eisagō

into

εἰς

eis

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

and

καί

kai

if

εἰ

ei

be 

εἰμί

eimi

injury

ἀδικία

adikia

in 

ἐν

en

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

put to death 

θανατόω

thanatoō

me 

μέ

me

you 

σύ

sy

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

so

οὕτως

houtōs

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

💬📚
9

And Jonathan

said,

Far be it from thee:

for if I knew

certainly

that evil

were determined

by my father

to come

upon thee, then would not I tell

it thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

no way 

μηδαμῶς

mēdamōs

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

know 

γινώσκω

ginōskō

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

badness

κακία

kakia

from

παρά

para

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

not 

μή

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

ἐγώ

egō

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

σοί

soi

Jonathan and David Renew Their Covenant

💬📚
10

Then said

David

to Jonathan,

Who shall tell

me? or what if thy father

answer

thee roughly?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

who?

τίς

tis

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

and if

ἐάν

ean

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

hardly 

σκληρῶς

sklērōs

💬📚
11

And Jonathan

said

unto David,

Come,

and let us go out

into the field.

And they went out

both

of them into the field.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

stay

μένω

menō

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

💬📚
12

And Jonathan

said

unto David,

O LORD

God

of Israel,

when I have sounded

my father

about to morrow

any time,

or the third

day, and, behold, if there be good

toward David,

and I then send

not unto thee, and shew

it thee;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

aware 

οἶδεν

oiden

since

ὅτι

hoti

examine 

ἀνακρίνω

anakrinō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

the 

ho

season

καιρός

kairos

threefoldly

τρισσῶς

trissōs

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

good 

ἀγαθός

agathos

be 

εἰμί

eimi

about

περί

peri

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

💬📚
13

The LORD

do

so

and much more

to Jonathan:

but if it please

my father

to do thee evil,

then I will shew

it thee, and send thee away,

that thou mayest go

in peace:

and the LORD

be with thee, as he hath been with my father.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

since

ὅτι

hoti

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

bad

κακός

kakos

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

ear 

ὠτίον

ōtion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

σέ

se

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

just as/like 

καθώς

kathōs

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
14

And thou shalt not only while yet

I live

shew

me the kindness

of the LORD,

that I die

not:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

first of all 

μέν

men

yet

ἔτι

eti

of me

μοῦ

mou

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

death 

θάνατος

thanatos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
15

But also thou shalt not cut off

thy kindness

from my house

for

ever:

no, not when the LORD

hath cut off

the enemies

of David

every one

from the face

of the earth.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

mercy 

ἔλεος

eleos

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of me

μοῦ

mou

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

if

εἰ

ei

not 

μή

in 

ἐν

en

the 

ho

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

each 

ἕκαστος

hekastos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
16

So Jonathan

made

a covenant with the house

of David,

saying, Let the LORD

even require

it at the hand

of David's

enemies.


Septuagint Literal:

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

from

ἀπό

apo

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

lord

κύριος

kyrios

hostile

ἐχθρός

echthros

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
17

And Jonathan

caused David

to swear

again,

because he loved

him: for he loved

him as he loved

his own soul.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

love 

ἀγαπάω

agapaō

soul 

ψυχή

psychē

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Then Jonathan

said

to David,

To morrow

is the new moon:

and thou shalt be missed,

because thy seat

will be empty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

tomorrow

αὔριον

aurion

new month 

νουμηνία

noumēnia

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

since

ὅτι

hoti

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

seat 

καθέδρα

kathedra

of you

σοῦ

sou

💬📚
19

And when thou hast stayed three days,

then thou shalt go down

quickly,

and come

to the place

where thou didst hide

thyself when

the business

was in hand, and shalt remain

by

the stone

Ezel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do for the third time 

τρισσεύσεις

trisseuseis

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

hide 

κρύπτω

kryptō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

worked

ἐργασίμῃ

ergasimē

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

from

παρά

para

the 

ho

saddleback

εργαβ

ergab

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
20

And I will shoot

three

arrows

on the side

thereof, as though I shot

at a mark.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ἐγώ

egō

do for the third time 

τρισσεύσω

trisseusō

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζαις

schizais

hurl a javelin 

ἀκοντίζων

akontizōn

dispatch out

ἐκπέμπω

ekpempō

into

εἰς

eis

the 

ho

marks

αματταρι

amattari

💬📚
21

And, behold, I will send

a lad,

saying, Go,

find out

the arrows.

If I expressly

say

unto the lad,

Behold, the arrows

are on this side of thee, take

them; then come

thou: for there is peace

to thee, and no hurt;

as the LORD

liveth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

tell

λέγω

legō

come on

δεῦρο

deuro

find 

εὑρίσκω

heuriskō

me 

μοί

moi

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζαν

schizan

and if

ἐάν

ean

tell

λέγω

legō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

here 

ὧδε

hōde

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζα

schiza

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

here 

ὧδε

hōde

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

since

ὅτι

hoti

peace 

εἰρήνη

eirēnē

you 

σοί

soi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

word

λόγος

logos

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
22

But if I say

thus unto the young man,

Behold, the arrows

are beyond

thee; go thy way:

for the LORD

hath sent thee away.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

further

ὅδε

hode

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

here 

ὧδε

hōde

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζα

schiza

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

beyond 

ἐπέκεινα

epekeina

travel

πορεύομαι

poreuomai

since

ὅτι

hoti

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

💬📚
23

And as touching the matter

which thou and I have spoken

of, behold, the LORD

be between thee and me for

ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

ἐγώ

egō

and

καί

kai

you 

σύ

sy

see!

ἰδού

idou

lord

κύριος

kyrios

witness 

μάρτυς

martys

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

💬📚
24

So David

hid

himself in the field:

and when the new moon

was come, the king

sat him down

to eat

meat.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

surely

μήν

mēn

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

the 

ho

swallow

φάγω

phagō

💬📚
25

And the king

sat

upon his seat,

as at other times,

even upon a seat

by the wall:

and Jonathan

arose,

and Abner

sat

by Saul's

side,

and David's

place

was empty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

seat 

καθέδρα

kathedra

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

once 

ἅπαξ

hapax

and

καί

kai

once 

ἅπαξ

hapax

in

ἐπί

epi

the 

ho

seat 

καθέδρα

kathedra

from

παρά

para

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

anticipate

προφθάνω

prophthanō

the 

ho

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

from

ἐκ

ek

sideways 

πλαγίων

plagiōn

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

place

τόπος

topos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
26

Nevertheless Saul

spake

not any thing

that day:

for he thought,

Something hath befallen

him, he is not

clean;

surely he is not clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

Saoul

Σαούλ

Saoul

no one

οὐδείς

oudeis

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

since

ὅτι

hoti

chance

σύμπτωμα

symptōma

shine

φαίνω

phainō

not 

μή

clean

καθαρός

katharos

be 

εἰμί

eimi

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

💬📚
27

And it came to pass on the morrow,

which was the second

day of the month,

that David's

place

was empty:

and Saul

said

unto Jonathan

his son,

Wherefore cometh

not the son

of Jesse

to meat,

neither yesterday,

nor to day?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

tomorrow

ἐπαύριον

epaurion

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iessai

Ἰεσσαί

Iessai

and

καί

kai

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

today

σήμερον

sēmeron

in

ἐπί

epi

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

💬📚
28

And Jonathan

answered

Saul,

David

earnestly

asked

leave of me

to go to Bethlehem:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

beg

παραιτέομαι

paraiteomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

παρά

para

my 

ἐμοῦ

emou

till

ἕως

heōs

into

εἰς

eis

Bēthleem

Βηθλεέμ

Bēthleem

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
29

And he said,

Let me go,

I pray thee; for our family

hath a sacrifice

in the city;

and my brother,

he hath commanded

me to be there: and now, if I have found

favour

in thine eyes,

let me get away,

I pray thee, and see

my brethren.

Therefore he cometh

not unto the king's

table.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

in fact 

δή

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

immolation

θυσία

thysia

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

us 

ἡμῖν

hēmin

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

in fact 

δή

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Saul Seeks to Kill Jonathan

💬📚
30

Then Saul's

anger

was kindled

against Jonathan,

and he said

unto him, Thou son

of the perverse

rebellious

woman, do not I know

that thou hast chosen

the son

of Jesse

to thine own confusion,

and unto the confusion

of thy mother's

nakedness?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

passion

ὀργή

orgē

Saoul

Σαούλ

Saoul

in

ἐπί

epi

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

little girl 

κοράσιον

korasion

desert 

αὐτομολούντων

automolountōn

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

aware 

οἶδα

oida

since

ὅτι

hoti

associate

μέτοχος

metochos

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iessai

Ἰεσσαί

Iessai

into

εἰς

eis

shame 

αἰσχύνη

aischynē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

into

εἰς

eis

shame 

αἰσχύνη

aischynē

revelation 

ἀποκάλυψις

apokalypsis

mother 

μήτηρ

mētēr

of you

σοῦ

sou

💬📚
31

For as long as

the son

of Jesse

liveth

upon the ground,

thou shalt not be established,

nor thy kingdom.

Wherefore now send

and fetch

him unto me, for he shall surely die.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Iessai

Ἰεσσαί

Iessai

live

ζάω

zaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

not 

οὐ

ou

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of you

σοῦ

sou

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

young man 

νεανίας

neanias

since

ὅτι

hoti

son 

υἱός

huios

death 

θάνατος

thanatos

this

οὗτος

houtos

💬📚
32

And Jonathan

answered

Saul

his father,

and said

unto him, Wherefore shall he be slain?

what hath he done?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

💬📚
33

And Saul

cast

a javelin

at him to smite

him: whereby Jonathan

knew

that it was determined

of his father

to slay

David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift up

ἐπαίρω

epairō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

stem

δόρυ

dory

in

ἐπί

epi

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

since

ὅτι

hoti

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

badness

κακία

kakia

this

οὗτος

houtos

from

παρά

para

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
34

So Jonathan

arose

from the table

in fierce

anger,

and did eat

no meat

the second

day

of the month:

for he was grieved

for David,

because his father

had done him shame.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

leap up

ἀνεπήδησεν

anepēdēsen

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

from

ἀπό

apo

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

in 

ἐν

en

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

swallow

φάγω

phagō

in 

ἐν

en

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

month 

μήν

mēn

bread

ἄρτος

artos

since

ὅτι

hoti

crush 

θραύω

thrauō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

consummate

συντελέω

synteleō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And it came to pass in the morning,

that Jonathan

went out

into the field

at the time appointed

with David,

and a little

lad

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

just as/like 

καθώς

kathōs

arrange

τάσσω

tassō

into

εἰς

eis

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

little boy 

παιδάριον

paidarion

little

μικρός

mikros

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
36

And he said

unto his lad,

Run,

find out

now the arrows

which I shoot.

And as the lad

ran,

he shot

an arrow

beyond

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

run 

τρέχω

trechō

find 

εὑρίσκω

heuriskō

me 

μοί

moi

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζας

schizas

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

hurl a javelin 

ἀκοντίζω

akontizō

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

run 

τρέχω

trechō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

hurl a javelin 

ἠκόντιζε

ēkontize

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζῃ

schizē

and

καί

kai

head along

παράγω

paragō

he

αὐτός

autos

💬📚
37

And when the lad

was come

to the place

of the arrow

which Jonathan

had shot,

Jonathan

cried

after

the lad,

and said,

Is not the arrow

beyond

thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

till

ἕως

heōs

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζης

schizēs

who

ὅς

hos

hurl a javelin 

ἠκόντιζεν

ēkontizen

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

young man 

νεανίας

neanias

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζα

schiza

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

beyond 

ἐπέκεινα

epekeina

💬📚
38

And Jonathan

cried

after

the lad,

Make speed,

haste,

stay

not. And Jonathan's

lad

gathered up

the arrows,

and came

to his master.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

quick 

ταχύνας

tachynas

hurry 

σπεύδω

speudō

and

καί

kai

not 

μή

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

pick up

ἀνέλεξεν

anelexen

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

piece of wood cleft off

σχίζας

schizas

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

💬📚
39

But the lad

knew

not any thing:

only Jonathan

and David

knew

the matter.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

no one

οὐδείς

oudeis

besides 

πάρεξ

parex

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

💬📚
40

And Jonathan

gave

his artillery

unto his lad,

and said

unto him, Go,

carry

them to the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
41

And as soon as the lad

was gone,

David

arose

out of a place toward

the south,

and fell

on his face

to the ground,

and bowed

himself three

times:

and they kissed

one

another,

and wept

one

with another,

until David

exceeded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

from

ἀπό

apo

the 

ho

saddleback

εργαβ

ergab

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

and

καί

kai

show affection

καταφιλέω

kataphileō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

consummation 

συντέλεια

synteleia

great

μέγας

megas

💬📚
42

And Jonathan

said

to David,

Go

in peace,

forasmuch as we have sworn

both

of us in the name

of the LORD,

saying,

The LORD

be between me and thee, and between my seed

and thy seed

for

ever.

And he arose

and departed:

and Jonathan

went

into the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

swear 

ὀμνύω

omnyō

we 

ἡμεῖς

hēmeis

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

in 

ἐν

en

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

witness 

μάρτυς

martys

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

Next Chapter: 1 Samuel 21

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.