Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 23 🔍 📕 📖

David Delivers Keilah

💬📚
1

Then they told

David,

saying,

Behold, the Philistines

fight

against Keilah,

and they rob

the threshingfloors.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

battle 

πολεμέω

polemeō

in 

ἐν

en

the 

ho

Keila

Κεϊλα

keila

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

trample 

καταπατέω

katapateō

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

💬📚
2

Therefore David

enquired

of the LORD,

saying,

Shall I go

and smite

these Philistines?

And the LORD

said

unto David,

Go,

and smite

the Philistines,

and save

Keilah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

through

διά

dia

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

Keila

Κεϊλα

keila

💬📚
3

And David's

men

said

unto him, Behold, we be afraid

here in Judah:

how much more then if we come

to Keilah

against the armies

of the Philistines?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

we 

ἡμεῖς

hēmeis

in that place

ἐνταῦθα

entautha

in 

ἐν

en

the 

ho

Ioudaia

Ἰουδαία

Ioudaia

afraid

φοβέομαι

phobeomai

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

be 

εἰμί

eimi

and if

ἐάν

ean

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

into

εἰς

eis

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

💬📚
4

Then David

enquired

of the LORD

yet again.

And the LORD

answered

him and said,

Arise,

go down

to Keilah;

for I will deliver

the Philistines

into thine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

question

ἐρωτάω

erōtaō

yet

ἔτι

eti

through

διά

dia

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
5

So David

and his men

went

to Keilah,

and fought

with the Philistines,

and brought away

their cattle,

and smote

them with a great

slaughter.

So David

saved

the inhabitants

of Keilah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

in 

ἐν

en

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead off

ἀπάγω

apagō

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

plague

πληγή

plēgē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Keila

Κεϊλα

keila

💬📚
6

And it came to pass, when Abiathar

the son

of Ahimelech

fled

to David

to Keilah,

that he came down

with an ephod

in his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

flee 

φεύγω

pheugō

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

son 

υἱός

huios

Abimelech

Αβιμελεχ

abimelech

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

step down

καταβαίνω

katabainō

have

ἔχω

echō

ephod 

εφουδ

ephoud

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

Saul Pursues David

💬📚
7

And it was told

Saul

that David

was come

to Keilah.

And Saul

said,

God

hath delivered

him into mine hand;

for he is shut in,

by entering

into a town

that hath gates

and bars.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

since

ὅτι

hoti

here 

ἥκω

hēkō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

sell 

πιπράσκω

pipraskō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

city 

πόλις

polis

door 

θύρα

thyra

and

καί

kai

bar 

μοχλῶν

mochlōn

💬📚
8

And Saul

called

all the people

together

to war,

to go down

to Keilah,

to besiege

David

and his men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

charge 

παραγγέλλω

parangellō

Saoul

Σαούλ

Saoul

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

Keila

Κεϊλα

keila

block up/in

συνέχω

synechō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And David

knew

that Saul

secretly practised

mischief

against him; and he said

to Abiathar

the priest,

Bring hither

the ephod.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

keep silent 

παρασιωπᾷ

parasiōpa

Saoul

Σαούλ

Saoul

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

the 

ho

badness

κακία

kakia

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

lead toward

προσάγω

prosagō

the 

ho

ephod 

εφουδ

ephoud

lord

κύριος

kyrios

💬📚
10

Then said

David,

O LORD

God

of Israel,

thy servant

hath certainly

heard

that Saul

seeketh

to come

to Keilah,

to destroy

the city

for my sake.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

hear 

ἀκούω

akouō

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

seek

ζητέω

zēteō

Saoul

Σαούλ

Saoul

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

Keila

Κεϊλα

keila

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

the 

ho

city 

πόλις

polis

through

διά

dia

me 

ἐμέ

eme

💬📚
11

Will the men

of Keilah

deliver me up

into his hand?

will Saul

come down,

as thy servant

hath heard?

O LORD

God

of Israel,

I beseech thee, tell

thy servant.

And the LORD

said,

He will come down.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

if

εἰ

ei

step down

καταβαίνω

katabainō

Saoul

Σαούλ

Saoul

just as/like 

καθώς

kathōs

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

💬📚
12

Then said

David,

Will the men

of Keilah

deliver

me and my men

into the hand

of Saul?

And the LORD

said,

They will deliver thee up.

💬📚
13

Then David

and his men,

which were about six

hundred,

arose

and departed

out of Keilah,

and went

whithersoever

they could go.

And it was told

Saul

that David

was escaped

from Keilah;

and he forbare

to go forth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

four hundred 

τετρακόσιοι

tetrakosioi

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Keila

Κεϊλα

keila

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

where 

οὗ

hou

and if

ἐάν

ean

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

since

ὅτι

hoti

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἐκ

ek

Keila

Κεϊλα

keila

and

καί

kai

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

💬📚
14

And David

abode

in the wilderness

in strong holds,

and remained

in a mountain

in the wilderness

of Ziph.

And Saul

sought

him every day,

but God

delivered

him not into his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

in 

ἐν

en

Maserem 

Μασερεμ

maserem

in 

ἐν

en

the 

ho

narrow

στενός

stenos

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Ziph

Ζιφ

ziph

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

looking dry

αὐχμώδει

auchmōdei

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And David

saw

that Saul

was come out

to seek

his life:

and David

was in the wilderness

of Ziph

in a wood.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

looking dry

αὐχμώδει

auchmōdei

in 

ἐν

en

the 

ho

Kainē

Καινῇ

kainē

Ziph

Ζιφ

ziph

💬📚
16

And Jonathan

Saul's

son

arose,

and went

to David

into the wood,

and strengthened

his hand

in God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

Kainē

Καινὴν

kainēn

and

καί

kai

have dominion 

κραταιόω

krataioō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

💬📚
17

And he said

unto him, Fear

not: for the hand

of Saul

my father

shall not find

thee; and thou shalt be king

over Israel,

and I shall be next

unto thee; and that also Saul

my father

knoweth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

you 

σέ

se

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

you 

σύ

sy

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

into

εἰς

eis

second 

δεύτερος

deuteros

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

aware 

οἶδεν

oiden

so

οὕτως

houtōs

💬📚
18

And they two

made

a covenant

before

the LORD:

and David

abode

in the wood,

and Jonathan

went

to his house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

covenant 

διαθήκη

diathēkē

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

Kainē

Καινῇ

kainē

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Then came up

the Ziphites

to Saul

to Gibeah,

saying,

Doth not David

hide

himself with us in strong holds

in the wood,

in the hill

of Hachilah,

which is on the south

of Jeshimon?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

Ziphaios

Ζιφαῖοι

ziphaioi

from

ἐκ

ek

the 

ho

looking dry

αὐχμώδους

auchmōdous

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

in

ἐπί

epi

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

see!

ἰδού

idou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

hide 

κρύπτω

kryptō

from

παρά

para

us 

ἡμῖν

hēmin

in 

ἐν

en

Messara 

Μεσσαρα

messara

in 

ἐν

en

the 

ho

narrow

στενός

stenos

in 

ἐν

en

the 

ho

Kainē

Καινῇ

kainē

in 

ἐν

en

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

the 

ho

Echela

Εχελα

echela

the 

ho

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

the 

ho

Iessaimou

Ιεσσαιμουν

iessaimoun

💬📚
20

Now therefore, O king,

come down

according to all the desire

of thy soul

to come down;

and our part shall be to deliver

him into the king's

hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

all

πᾶς

pas

the 

ho

to

πρός

pros

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

descent 

κατάβασις

katabasis

step down

καταβαίνω

katabainō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

shut 

κλείω

kleiō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
21

And Saul

said,

Blessed

be ye of the LORD;

for ye have compassion

on me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

ὑμεῖς

hymeis

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

toil 

ἐπονέσατε

eponesate

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

💬📚
22

Go,

I pray you, prepare

yet, and know

and see

his place

where his haunt

is, and who hath seen

him there: for it is told

me that he dealeth very

subtilly.


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

quick 

ταχύς

tachys

there 

ἐκεῖ

ekei

who

ὅς

hos

lest

μήποτε

mēpote

clever 

πανουργεύσηται

panourgeusētai

💬📚
23

See

therefore, and take knowledge

of all the lurking places

where he hideth

himself, and come ye again

to me with the certainty,

and I will go

with you: and it shall come to pass, if he be

in the land,

that I will search

him out throughout all the thousands

of Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

if

εἰ

ei

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

fully explore 

ἐξερευνάω

exereunaō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

thousand 

χιλιάς

chilias

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
24

And they arose,

and went

to Ziph

before

Saul:

but David

and his men

were in the wilderness

of Maon,

in the plain

on the south

of Jeshimon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

Ziphaios

Ζιφαῖοι

ziphaioi

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

Maan 

Μααν

maan

down

κατά

kata

evening 

ἑσπέρα

hespera

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

the 

ho

Iessaimou

Ιεσσαιμουν

iessaimoun

💬📚
25

Saul

also and his men

went

to seek

him. And they told

David:

wherefore he came down

into a rock,

and abode

in the wilderness

of Maon.

And when Saul

heard

that, he pursued

after

David

in the wilderness

of Maon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Maan 

Μααν

maan

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Maan 

Μααν

maan

💬📚
26

And Saul

went

on this side

of the mountain,

and David

and his men

on that side

of the mountain:

and David

made haste

to get away

for fear

of Saul;

for Saul

and his men

compassed

David

and his men

round about

to take

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

part

μέρος

meros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

part

μέρος

meros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

shelter 

σκεπαζόμενος

skepazomenos

travel

πορεύομαι

poreuomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

take hold of

συλλαμβάνω

syllambanō

he

αὐτός

autos

💬📚
27

But there came

a messenger

unto Saul,

saying,

Haste

thee, and come;

for the Philistines

have invaded

the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

come

ἔρχομαι

erchomai

tell

λέγω

legō

hurry 

σπεύδω

speudō

and

καί

kai

come on

δεῦρο

deuro

since

ὅτι

hoti

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
28

Wherefore Saul

returned

from pursuing

after

David,

and went

against

the Philistines:

therefore they called

that place

Selahammahlekoth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

Saoul

Σαούλ

Saoul

not 

μή

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

place

τόπος

topos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

cliff

πέτρα

petra

the 

ho

apportion

μερίζω

merizō

💬📚
29

And David

went up

from thence, and dwelt

in strong holds

at Engedi.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in 

ἐν

en

the 

ho

narrow

στενός

stenos

Engaddi

Εγγαδδι

engaddi

Next Chapter: 1 Samuel 24

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.