Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 24 🔍 📕 📖

David Spares Saul

💬📚
1

And it came to pass, when Saul

was returned

from following

the Philistines,

that it was told

him, saying,

Behold, David

is in the wilderness

of Engedi.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

Saoul

Σαούλ

Saoul

from

ἀπό

apo

from behind

ὄπισθεν

opisthen

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Engaddi

Εγγαδδι

engaddi

💬📚
2

Then Saul

took

three

thousand

chosen

men

out of all Israel,

and went

to seek

David

and his men

upon

the rocks

of the wild goats.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

with

μετά

meta

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

three 

τρεῖς

treis

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

select

ἐκλεκτός

eklektos

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

Sadaiem

Σαδαιεμ

sadaiem

💬📚
3

And he came

to the sheepcotes

by the way,

where was a cave;

and Saul

went in

to cover

his feet:

and David

and his men

remained

in the sides

of the cave.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

herd 

ἀγέλη

agelē

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

prepare 

παρασκευάζω

paraskeuazō

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

inner 

ἐσώτερος

esōteros

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

sit

κάθημαι

kathēmai

💬📚
4

And the men

of David

said

unto him, Behold the day

of which the LORD

said

unto thee, Behold, I will deliver

thine enemy

into thine hand,

that thou mayest do

to him as it shall seem good

unto thee.

Then David

arose,

and cut off

the skirt

of Saul's

robe

privily.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

you 

σέ

se

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

the 

ho

double cloak 

διπλοΐδος

diploidos

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

secretly 

λαθραίως

lathraiōs

💬📚
5

And it came to pass afterward,

that David's

heart

smote

him, because he had cut off

Saul's

skirt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

heart 

καρδία

kardia

Dabid

Δαυίδ

Dauid

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

the 

ho

double cloak 

διπλοΐδος

diploidos

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And he said

unto his men,

The LORD

forbid

that I should do

this thing

unto my master,

the LORD'S

anointed,

to stretch forth

mine hand

against him, seeing he is the anointed

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

no way 

μηδαμῶς

mēdamōs

me 

μοί

moi

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

Anointed 

Χριστός

Christos

lord

κύριος

kyrios

impose

ἐπιφέρω

epipherō

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

Anointed 

Χριστός

Christos

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

💬📚
7

So David

stayed

his servants

with these words,

and suffered

them not to rise

against Saul.

But Saul

rose up

out of the cave,

and went

on his way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

persuade 

πείθω

peithō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

word

λόγος

logos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

way

ὁδός

hodos

💬📚
8

David

also arose

afterward, and went out

of the cave,

and cried

after

Saul,

saying,

My lord

the king.

And when Saul

looked

behind

him, David

stooped

with his face

to the earth,

and bowed

himself.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in back

ὀπίσω

opisō

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

Saoul

Σαούλ

Saoul

into

εἰς

eis

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stoop 

κύπτω

kyptō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And David

said

to Saul,

Wherefore hearest

thou men's

words,

saying,

Behold, David

seeketh

thy hurt?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of you

σοῦ

sou

💬📚
10

Behold, this day

thine eyes

have seen

how that the LORD

had delivered

thee to day

into mine hand

in the cave:

and some bade

me kill

thee: but mine eye spared

thee; and I said,

I will not put forth

mine hand

against my lord;

for he is the LORD'S

anointed.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

today

σήμερον

sēmeron

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

cave 

σπήλαιον

spēlaion

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

unwilling 

ἠβουλήθην

ēboulēthēn

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

you 

σέ

se

and

καί

kai

spare

φείδομαι

pheidomai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

impose

ἐπιφέρω

epipherō

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

Anointed 

Χριστός

Christos

lord

κύριος

kyrios

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
11

Moreover, my father,

see,

yea, see

the skirt

of thy robe

in my hand:

for in that I cut off

the skirt

of thy robe,

and killed

thee not, know

thou and see

that there is neither evil

nor transgression

in mine hand,

and I have not sinned

against thee; yet thou huntest

my soul

to take

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

the 

ho

double cloak 

διπλοΐδος

diploidos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

pinnacle

πτερύγιον

pterygion

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

you 

σέ

se

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

today

σήμερον

sēmeron

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

badness

κακία

kakia

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

not even

οὐδέ

oude

irreverence 

ἀσέβεια

asebeia

and

καί

kai

displacement

ἀθέτησις

athetēsis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

into

εἰς

eis

you 

σέ

se

and

καί

kai

you 

σύ

sy

bundle up

δεσμεύω

desmeuō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

💬📚
12

The LORD

judge

between me and thee, and the LORD

avenge

me of thee: but mine hand

shall not be upon thee.


Septuagint Literal:

judge

δικάσαι

dikasai

lord

κύριος

kyrios

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

💬📚
13

As saith

the proverb

of the ancients,

Wickedness

proceedeth

from the wicked:

but mine hand

shall not be upon thee.


Septuagint Literal:

just as/like 

καθώς

kathōs

tell

λέγω

legō

the 

ho

parable 

παραβολή

parabolē

the 

ho

original

ἀρχαῖος

archaios

from

ἐκ

ek

lawless 

ἄνομος

anomos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

mistake in music

πλημμέλεια

plēmmeleia

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

💬📚
14

After

whom is the king

of Israel

come out?

after

whom dost thou pursue?

after

a dead

dog,

after

a

flea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

in back

ὀπίσω

opisō

who?

τίς

tis

you 

σύ

sy

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in back

ὀπίσω

opisō

who?

τίς

tis

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

you 

σύ

sy

in back

ὀπίσω

opisō

dog 

κύων

kyōn

die

θνῄσκω

thnēskō

and

καί

kai

in back

ὀπίσω

opisō

flea 

ψύλλου

psyllou

one

εἷς

heis

💬📚
15

The LORD

therefore be judge,

and judge

between me and thee, and see,

and plead

my cause,

and deliver

me out of thine hand.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

judge 

κριτής

kritēs

and

καί

kai

justice 

δικαστής

dikastēs

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

view

ὁράω

horaō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

judge

κρίνω

krinō

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

judge

δικάσαι

dikasai

me 

μοί

moi

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

David's Oath to Saul

💬📚
16

And it came to pass, when David

had made an end

of speaking

these words

unto Saul,

that Saul

said,

Is this thy voice,

my son

David?

And Saul

lifted up

his voice,

and wept.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

consummate

συντελέω

synteleō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

be 

εἰμί

eimi

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

child 

τέκνον

teknon

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

💬📚
17

And he said

to David,

Thou art more righteous

than I: for thou hast rewarded

me good,

whereas I have rewarded

thee evil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

right

δίκαιος

dikaios

you 

σύ

sy

over

ὑπέρ

hyper

me 

ἐμέ

eme

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

me 

μοί

moi

good 

ἀγαθός

agathos

ἐγώ

egō

though

δέ

de

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

you 

σοί

soi

bad

κακός

kakos

💬📚
18

And thou hast shewed

this day

how that thou hast dealt

well

with me: forasmuch as when the LORD

had delivered

me into thine hand,

thou killedst

me not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

today

σήμερον

sēmeron

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

good 

ἀγαθός

agathos

as

ὡς

hōs

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

today

σήμερον

sēmeron

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

me 

μέ

me

💬📚
19

For if a man

find

his enemy,

will he let him go

well

away?

wherefore the LORD

reward

thee good

for that thou hast done

unto me this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

anyone

τις

tis

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

pressure 

θλῖψις

thlipsis

and

καί

kai

dispatch out

ἐκπέμπω

ekpempō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

requite to

ἀνταποτείσει

antapoteisei

he

αὐτός

autos

good 

ἀγαθός

agathos

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
20

And now, behold, I know well

that thou shalt surely

be king,

and that the kingdom

of Israel

shall be established

in thine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

reign 

βασιλεύω

basileuō

reign 

βασιλεύω

basileuō

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

realm

βασιλεία

basileia

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
21

Swear

now therefore unto me by the LORD,

that thou wilt not

cut off

my seed

after

me, and that thou wilt not destroy

my name

out of my father's

house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

swear 

ὀμνύω

omnyō

me 

μοί

moi

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of me

μοῦ

mou

in back

ὀπίσω

opisō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

from

ἐκ

ek

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
22

And David

sware

unto Saul.

And Saul

went

home;

but David

and his men

gat them up

unto the hold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

Messara 

Μεσσαρα

messara

narrow

στενός

stenos

Next Chapter: 1 Samuel 25

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.