Furthermore
λοιπόν
loipon
then
οὖν
oun
we beseech
ἐρωτάω
erōtaō
you,
ὑμᾶς
hymas
brethren,
ἀδελφός
adelphos
and
καί
kai
exhort
παρακαλέω
parakaleō
you by
ἐν
en
the Lord
κύριος
kyrios
Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
that as
καθώς
kathōs
ye have received
παραλαμβάνω
paralambanō
of
παρά
para
us
ἡμῶν
hēmōn
how
πῶς
pōs
ye
ought
δεῖ
dei
to walk
περιπατέω
peripateō
to please
ἀρέσκω
areskō
God,
θεός
theos
so
ἵνα
hina
ye would abound
περισσεύω
perisseuō
more and more.
μᾶλλον
mallon
For
γάρ
gar
ye know
οἶδα
oida
what
τίς
tis
commandments
παραγγελία
parangelia
we gave
δίδωμι
didōmi
you
ὑμῖν
hymin
by
διά
dia
Jesus.
this
τοῦτο
touto
is
ἐστί
esti
the will
θέλημα
thelēma
of God,
even your
ὑμῶν
hymōn
sanctification,
ἁγιασμός
hagiasmos
that ye
should abstain
ἀπέχομαι
apechomai
from
ἀπό
apo
fornication:
πορνεία
porneia
That every one
ἕκαστος
hekastos
of you
should know
how to possess
κτάομαι
ktaomai
his
ἑαυτοῦ
heautou
vessel
σκεῦος
skeuos
in
sanctification
honour;
τιμή
timē
Not
μή
mē
the lust
πάθος
pathos
of concupiscence,
ἐπιθυμία
epithymia
even
as
καθάπερ
kathaper
the Gentiles
ἔθνος
ethnos
which
ὁ
ho
know
not
God:
That no
man go beyond
ὑπερβαίνω
hyperbainō
defraud
πλεονεκτέω
pleonekteō
αὐτός
autos
brother
any matter:
πρᾶγμα
pragma
because
διότι
dioti
that the Lord
is the avenger
ἔκδικος
ekdikos
περί
peri
all
πᾶς
pas
such,
τούτων
toutōn
we
προέπω
also
have forewarned
testified.
διαμαρτύρομαι
diamartyromai
God
hath
καλέω
kaleō
οὐ
ou
called
ἡμᾶς
hēmas
unto
ἐπί
epi
uncleanness,
ἀκαθαρσία
akatharsia
but
ἀλλά
alla
holiness.
He therefore
τοιγαροῦν
toigaroun
that despiseth,
ἀθετέω
atheteō
despiseth
man,
ἄνθρωπος
anthrōpos
who hath
given
εἰς
eis
holy
ἅγιος
hagios
Spirit.
πνεῦμα
pneuma
But
δέ
de
as touching
brotherly love
φιλαδελφία
philadelphia
ye need
ἔχω
echō
χρεία
chreia
that I write
γράφω
graphō
unto you:
for
ὑμεῖς
hymeis
yourselves
are
ἐστέ
este
taught of God
θεοδίδακτος
theodidaktos
to
love
ἀγαπάω
agapaō
one another.
ἀλλήλων
allēlōn
And
indeed
ye do
ποιέω
poieō
it
toward
the brethren
are in
ὅλος
holos
Macedonia:
Μακεδονία
Makedonia
that ye increase
more and more;
that ye study
φιλοτιμέομαι
philotimeomai
to be quiet,
ἡσυχάζω
hēsychazō
to do
πράσσω
prassō
your own business,
ἴδιος
idios
to work with
ἐργάζομαι
ergazomai
your
own
hands,
χείρ
cheir
we commanded
παραγγέλλω
parangellō
you;
That
ye may walk
honestly
εὐσχημόνως
euschēmonōs
πρός
pros
them that are without,
ἔξω
exō
that ye may have
lack
of nothing.
μηδείς
mēdeis
I would
θέλω
thelō
have
to be ignorant,
ἀγνοέω
agnoeō
concerning
them which are asleep,
κοιμάομαι
koimaomai
that
ye sorrow
λυπέω
lypeō
not,
others
λοιπός
loipos
no
hope.
ἐλπίς
elpis
if
εἰ
ei
we believe
πιστεύω
pisteuō
ὅτι
hoti
Jesus
died
ἀποθνῄσκω
apothnēskō
rose again,
ἀνίστημι
anistēmi
even so
οὕτως
houtōs
them also
which sleep
will
ἄγω
agō
bring
with
σύν
syn
him.
we say
λέγω
legō
unto you
the word
λόγος
logos
of the Lord,
ἡμεῖς
hēmeis
are alive
ζάω
zaō
and remain
περιλείπω
perileipō
the coming
παρουσία
parousia
of the Lord
shall
φθάνω
phthanō
prevent
them which
are asleep.
himself
shall descend
καταβαίνω
katabainō
heaven
οὐρανός
ouranos
a shout,
κέλευσμα
keleusma
the voice
φωνή
phōnē
of the archangel,
ἀρχάγγελος
archangelos
the trump
σάλπιγξ
salpinx
of God:
the dead
νεκρός
nekros
Christ
Χριστός
Christos
shall rise
first:
πρῶτον
prōton
Then
ἔπειτα
epeita
shall be caught up
ἁρπάζω
harpazō
together
ἅμα
hama
them
the clouds,
νεφέλη
nephelē
meet
ἀπάντησις
apantēsis
the air:
ἀήρ
aēr
shall we
ἔσομαι
esomai
ever
πάντοτε
pantote
be
the Lord.
Wherefore
ὥστε
hōste
comfort
one another
these
τούτοις
toutois
words.