Let
εἰσί3rd
eisi3rd
as many
ὅσος
hosos
servants
δοῦλος
doulos
as
are
under
ὑπό
hypo
the yoke
ζυγός
zygos
count
ἡγέομαι
hēgeomai
their own
ἴδιος
idios
masters
δεσπότης
despotēs
worthy
ἄξιος
axios
of all
πᾶς
pas
honour,
τιμή
timē
that
ἵνα
hina
the name
ὄνομα
onoma
of God
θεός
theos
and
καί
kai
his doctrine
διδασκαλία
didaskalia
be
βλασφημέω
blasphēmeō
not
blasphemed.
And
δέ
de
they that have
ἔχω
echō
believing
πιστός
pistos
masters,
let them
καταφρονέω
kataphroneō
μή
mē
despise
them, because
ὅτι
hoti
they are
brethren;
ἀδελφός
adelphos
but
ἀλλά
alla
rather
μᾶλλον
mallon
do them service,
δουλεύω
douleuō
because
faithful
beloved,
ἀγαπητός
agapētos
partakers
ἀντιλαμβάνομαι
antilambanomai
of the benefit.
εὐεργεσία
euergesia
These things
ταῦτα
tauta
teach
διδάσκω
didaskō
exhort.
παρακαλέω
parakaleō
If any man
εἴ
ei
teach otherwise,
ἑτεροδιδασκαλέω
heterodidaskaleō
consent
προσέρχομαι
proserchomai
to wholesome
ὑγιαίνω
hygiainō
words,
λόγος
logos
even the words of our
ἡμῶν
hēmōn
Lord
κύριος
kyrios
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
Christ,
Χριστός
Christos
to the doctrine
which is according
κατά
kata
to godliness;
εὐσέβεια
eusebeia
He is proud,
τυφόω
typhoō
knowing
ἐπίσταμαι
epistamai
nothing,
μηδείς
mēdeis
doting
νοσέω
noseō
about
περί
peri
questions
ζήτησις
zētēsis
strifes of words,
λογομαχία
logomachia
whereof
ἐκ
ek
ὅς
hos
cometh
γίνομαι
ginomai
envy,
φθόνος
phthonos
strife,
ἔρις
eris
railings,
βλασφημία
blasphēmia
evil
πονηρός
ponēros
surmisings,
ὑπόνοια
hyponoia
Perverse disputings
παραδιατριβή
paradiatribē
of men
ἄνθρωπος
anthrōpos
of corrupt
διαφθείρω
diaphtheirō
minds,
νοῦς
nous
destitute
ἀποστερέω
apostereō
of the truth,
ἀλήθεια
alētheia
supposing
νομίζω
nomizō
that gain
πορισμός
porismos
is
εἶναι
einai
godliness:
from
ἀπό
apo
such
τοιοῦτος
toioutos
withdraw thyself.
ἀφίστημι
aphistēmi
But
godliness
with
μετά
meta
contentment
αὐτάρκεια
autarkeia
ἐστί
esti
great
μέγας
megas
gain.
For
γάρ
gar
we brought
εἰσφέρω
eispherō
nothing
οὐδείς
oudeis
into
εἰς
eis
this world,
κόσμος
kosmos
and it is certain
δῆλος
dēlos
we can
δύναμαι
dynamai
carry
ἐκφέρω
ekpherō
οὐδέ
oude
τις
tis
out.
having
food
διατροφή
diatrophē
raiment
σκέπασμα
skepasma
let us be
ἀρκέω
arkeō
therewith
τούτοις
toutois
content.
they that will
βούλομαι
boulomai
be rich
πλουτέω
plouteō
fall
ἐμπίπτω
empiptō
temptation
πειρασμός
peirasmos
a snare,
παγίς
pagis
into many
πολύς
polys
foolish
ἀνόητος
anoētos
hurtful
βλαβερός
blaberos
lusts,
ἐπιθυμία
epithymia
which
ὅστις
hostis
drown
βυθίζω
bythizō
men
in
destruction
ὄλεθρος
olethros
perdition.
ἀπώλεια
apōleia
the love of money
φιλαργυρία
philargyria
the root
ῥίζα
rhiza
evil:
κακός
kakos
while some
coveted after,
ὀρέγω
oregō
they have erred
ἀποπλανάω
apoplanaō
the faith,
πίστις
pistis
pierced
περιπείρω
peripeirō
themselves
ἑαυτοῦ
heautou
through
with many
sorrows.
ὀδύνη
odynē
thou,
σύ
sy
O
ὦ
ō
man
of God,
flee
φεύγω
pheugō
these things;
follow after
διώκω
diōkō
righteousness,
δικαιοσύνη
dikaiosynē
godliness,
faith,
love,
ἀγάπη
agapē
patience,
ὑπομονή
hypomonē
meekness.
πρᾳότης
praotēs
Fight
ἀγωνίζομαι
agōnizomai
the good
καλός
kalos
fight
ἀγών
agōn
of faith,
lay hold on
ἐπιλαμβάνομαι
epilambanomai
eternal
αἰώνιος
aiōnios
life,
ζωή
zōē
whereunto
thou art
καλέω
kaleō
also
called,
hast professed
ὁμολογέω
homologeō
a good
profession
ὁμολογία
homologia
before
ἐνώπιον
enōpion
many
witnesses.
μάρτυς
martys
I give
παραγγέλλω
parangellō
thee
σοί
soi
charge
in the sight
who
ὁ
ho
quickeneth
ζῳοποιέω
zōopoieō
all things,
before Christ
Jesus,
ἐπί
epi
Pontius
Πόντιος
Pontios
Pilate
Πιλᾶτος
Pilatos
witnessed
μαρτυρέω
martyreō
confession;
That thou
σέ
se
keep
τηρέω
tēreō
this commandment
ἐντολή
entolē
without spot,
ἄσπιλος
aspilos
unrebukeable,
ἀνεπίληπτος
anepilēptos
until
μέχρι
mechri
the appearing
ἐπιφάνεια
epiphaneia
of our
Christ:
Which
in his
times
καιρός
kairos
he shall shew,
δείκνυμι
deiknymi
is the blessed
μακάριος
makarios
only
μόνος
monos
Potentate,
δυνάστης
dynastēs
the King
βασιλεύς
basileus
of kings,
βασιλεύω
basileuō
of lords;
κυριεύω
kyrieuō
Who
hath
immortality,
ἀθανασία
athanasia
dwelling
οἰκέω
oikeō
in the light
φῶς
phōs
which no man
can approach unto;
ἀπρόσιτος
aprositos
whom
no man
hath seen,
οἶδα
oida
nor
can
see:
to whom
be honour
power
κράτος
kratos
everlasting.
Amen.
ἀμήν
amēn
Charge
them that are rich
πλούσιος
plousios
ἐν
en
this
νῦν
nyn
world,
αἰών
aiōn
that they be
ὑψηλοφρονέω
hypsēlophroneō
highminded,
μηδέ
mēde
trust
ἐλπίζω
elpizō
uncertain
ἀδηλότης
adēlotēs
riches,
πλοῦτος
ploutos
the living
ζάω
zaō
God,
giveth
παρέχω
parechō
us
ἡμῖν
hēmin
richly
πλουσίως
plousiōs
all things
to
enjoy;
ἀπόλαυσις
apolausis
That they do good,
ἀγαθοεργέω
agathoergeō
that they be rich
good
works,
ἔργον
ergon
ready to distribute,
εὐμετάδοτος
eumetadotos
willing to communicate;
κοινωνικός
koinōnikos
Laying up in store
ἀποθησαυρίζω
apothēsaurizō
for themselves
foundation
θεμέλιος
themelios
against
the time to come,
μέλλω
mellō
they may lay hold on
life.
Timothy,
Τιμόθεος
Timotheos
φυλάσσω
phylassō
that which is committed to thy trust,
παρακαταθήκη
parakatathēkē
avoiding
ἐκτρέπω
ektrepō
profane
βέβηλος
bebēlos
and vain babblings,
κενοφωνία
kenophōnia
oppositions
ἀντίθεσις
antithesis
of science
γνῶσις
gnōsis
falsely so called:
ψευδώνυμος
pseudōnymos
some
professing
ἐπαγγέλλομαι
epangellomai
have erred
ἀστοχέω
astocheō
concerning
the faith.
Grace
χάρις
charis
be with
thee.
σοῦ
sou