Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 16 🔍 📕 📖

War between Asa and Baasha

💬📚
1

In the six

and thirtieth

year

of the reign

of Asa

Baasha

king

of Israel

came up

against Judah,

and built

Ramah,

to the intent that

he might let

none go out

or come in

to Asa

king

of Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

and

καί

kai

thirtieth 

τριακοστῷ

triakostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Asa 

Ἀσά

Asa

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Baasa

Βαασα

baasa

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

the 

ho

not 

μή

give

δίδωμι

didōmi

exodus 

ἔξοδος

exodos

and

καί

kai

inroad

εἴσοδος

eisodos

the 

ho

Asa 

Ἀσά

Asa

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
2

Then Asa

brought out

silver

and gold

out of the treasures

of the house

of the LORD

and of the king's

house,

and sent

to Benhadad

king

of Syria,

that dwelt

at Damascus,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Asa 

Ἀσά

Asa

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

from

ἐκ

ek

treasure 

θησαυρός

thēsauros

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

Ader

Αδερ

ader

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

tell

λέγω

legō

💬📚
3

There is a league

between me and thee, as there was between my father

and thy father:

behold, I have sent

thee silver

and gold;

go,

break

thy league

with Baasha

king

of Israel,

that he may depart

from me.


Septuagint Literal:

put through

διατίθεμαι

diatithemai

covenant 

διαθήκη

diathēkē

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

see!

ἰδού

idou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

σοί

soi

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

scatter 

διασκέδασον

diaskedason

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

the 

ho

Baasa

Βαασα

baasa

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

💬📚
4

And Benhadad

hearkened

unto king

Asa,

and sent

the captains

of his armies

against the cities

of Israel;

and they smote

Ijon,

and Dan,

and Abelmaim,

and all the store

cities

of Naphtali.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

son 

υἱός

huios

Ader

Αδερ

ader

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Asa 

Ἀσά

Asa

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

city 

πόλις

polis

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Iōn

Ιων

iōn

and

καί

kai

the 

ho

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

the 

ho

Abelmain

Αβελμαιν

abelmain

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

💬📚
5

And it came to pass, when Baasha

heard

it, that he left off

building

of Ramah,

and let his work

cease.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

Baasa

Βαασα

baasa

leave behind 

ἀπολείπω

apoleipō

the 

ho

no more 

μηκέτι

mēketi

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

and

καί

kai

rest 

καταπαύω

katapauō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

he

αὐτός

autos

💬📚
6

Then Asa

the king

took

all Judah;

and they carried away

the stones

of Ramah,

and the timber

thereof, wherewith Baasha

was building;

and he built

therewith Geba

and Mizpah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Asa 

Ἀσά

Asa

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

take

λαμβάνω

lambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

the 

ho

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

and

καί

kai

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

Baasa

Βαασα

baasa

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

Gabae

Γαβαε

gabae

and

καί

kai

the 

ho

Maspha

Μασφα

maspha

Hanani's Message to Asa

💬📚
7

And at that time

Hanani

the seer

came

to Asa

king

of Judah,

and said

unto him, Because thou hast relied

on the king

of Syria,

and not relied

on the LORD

thy God,

therefore is the host

of the king

of Syria

escaped

out of thine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

come

ἔρχομαι

erchomai

Anani 

Ανανι

anani

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

to

πρός

pros

Asa 

Ἀσά

Asa

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

persuade 

πείθω

peithō

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

not 

μή

persuade 

πείθω

peithō

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

save 

σῴζω

sōzō

power

δύναμις

dynamis

Syria

Συρία

Syria

from

ἀπό

apo

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
8

Were not the Ethiopians

and the Lubims

a huge

host,

with very

many

chariots

and horsemen?

yet, because thou didst rely

on the LORD,

he delivered

them into thine hand.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

the 

ho

Aithiops

Αἰθίοψ

Aithiops

and

καί

kai

Libyes

Λίβυες

libyes

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

power

δύναμις

dynamis

much

πολύς

polys

into

εἰς

eis

courage 

θάρσος

tharsos

into

εἰς

eis

cavalry

ἱππεύς

hippeus

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

persuade 

πείθω

peithō

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

lord

κύριος

kyrios

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
9

For the eyes

of the LORD

run to and fro

throughout the whole earth,

to shew himself strong

in the behalf of them whose heart

is perfect

toward him. Herein thou hast done foolishly:

therefore from henceforth

thou shalt have

wars.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

force down

κατισχύω

katischyō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

heart 

καρδία

kardia

full 

πλήρης

plērēs

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

ignorant

ἀγνοέω

agnoeō

in

ἐπί

epi

this

οὗτος

houtos

from

ἀπό

apo

the 

ho

now

νῦν

nyn

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
10

Then Asa

was wroth

with the seer,

and put

him in a prison

house;

for he was in a rage

with him because of this thing. And Asa

oppressed

some of the people

the same time.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

Asa 

Ἀσά

Asa

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

prison

φυλακή

phylakē

since

ὅτι

hoti

impassioned

ὀργίζω

orgizō

in

ἐπί

epi

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

ravage 

λυμαίνομαι

lymainomai

Asa 

Ἀσά

Asa

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

Asa Dies After Trusting Doctors Not God

💬📚
11

And, behold, the acts

of Asa,

first

and last,

lo, they are written

in the book

of the kings

of Judah

and Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

word

λόγος

logos

Asa 

Ἀσά

Asa

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

scroll 

βιβλίον

biblion

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
12

And Asa

in the thirty

and ninth

year

of his reign

was diseased

in his feet,

until his disease

was exceeding

great: yet in his disease

he sought

not to the LORD,

but to the physicians.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

softened 

ἐμαλακίσθη

emalakisthē

Asa 

Ἀσά

Asa

in 

ἐν

en

the 

ho

ninth 

ἔνατος

enatos

and

καί

kai

thirtieth 

τριακοστῷ

triakostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

the 

ho

foot

πούς

pous

till

ἕως

heōs

vehemently

σφόδρα

sphodra

softened 

ἐμαλακίσθη

emalakisthē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

malady 

μαλακία

malakia

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

seek

ζητέω

zēteō

lord

κύριος

kyrios

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

healer 

ἰατρός

iatros

💬📚
13

And Asa

slept

with his fathers,

and died

in the one

and fortieth

year

of his reign.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Asa 

Ἀσά

Asa

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

in 

ἐν

en

the 

ho

ninth 

ἔνατος

enatos

and

καί

kai

thirtieth 

τριακοστῷ

triakostō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And they buried

him in his own sepulchres,

which he had made

for himself in the city

of David,

and laid

him in the bed

which was filled

with sweet odours

and divers kinds

of spices prepared

by the apothecaries'

art:

and they made

a very

great

burning

for him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

tomb 

μνῆμα

mnēma

who

ὅς

hos

dig 

ὀρύσσω

oryssō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

put to sleep 

ἐκοίμισαν

ekoimisan

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

and

καί

kai

spice 

ἄρωμα

arōma

and

καί

kai

family

γένος

genos

ointment

μύρον

myron

perfumer 

μυρεψῶν

myrepsōn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

carrying out 

ἐκφορὰν

ekphoran

great

μέγας

megas

till

ἕως

heōs

vehemently

σφόδρα

sphodra

Next Chapter: 2 Chronicles 17

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.