Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 18 🔍 📕 📖

Jehoshaphat Allies with Ahab

💬📚
1

Now Jehoshaphat

had riches

and honour

in abundance,

and joined affinity

with Ahab.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

yet

ἔτι

eti

wealth

πλοῦτος

ploutos

and

καί

kai

glory 

δόξα

doxa

much

πολύς

polys

and

καί

kai

marry as next of kin

ἐπιγαμβρεύω

epigambreuō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Achaab

Αχααβ

achaab

💬📚
2

And after

certain years

he went down

to Ahab

to Samaria.

And Ahab

killed

sheep

and oxen

for him in abundance,

and for the people

that he had with him, and persuaded

him to go up

with him to Ramothgilead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

through

διά

dia

completion

τέλος

telos

year 

ἔτος

etos

to

πρός

pros

Achaab

Αχααβ

achaab

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

he

αὐτός

autos

Achaab

Αχααβ

achaab

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

much

πολύς

polys

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

delude

ἀπατάω

apataō

he

αὐτός

autos

the 

ho

step up with

συναναβαίνω

synanabainō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

the 

ho

Galaaditis

Γαλααδίτιδος

galaaditidos

💬📚
3

And Ahab

king

of Israel

said

unto Jehoshaphat

king

of Judah,

Wilt thou go

with me to Ramothgilead?

And he answered

him, I am as thou art, and my people

as thy people;

and we will be with thee in the war.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Achaab

Αχααβ

achaab

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

the 

ho

Galaaditis

Γαλααδίτιδος

galaaditidos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

ἐγώ

egō

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

you 

σύ

sy

as

ὡς

hōs

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
4

And Jehoshaphat

said

unto the king

of Israel,

Enquire,

I pray thee, at the word

of the LORD

to day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

seek

ζητέω

zēteō

in fact 

δή

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
5

Therefore the king

of Israel

gathered together

of prophets

four

hundred

men,

and said

unto them, Shall we go

to Ramothgilead

to battle,

or shall I forbear?

And they said,

Go up;

for God

will deliver

it into the king's

hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

four hundred 

τετρακόσιοι

tetrakosioi

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

Galaad

Γαλααδ

galaad

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

or

ē

fix on

ἐπέχω

epechō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
6

But Jehoshaphat

said,

Is there not here a prophet

of the LORD

besides, that we might enquire

of him?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

here 

ὧδε

hōde

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

strive for

ἐπιζητέω

epizēteō

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And the king

of Israel

said

unto Jehoshaphat,

There is yet one

man,

by whom we may enquire

of the LORD:

but I hate

him; for he never prophesied

good

unto me, but always

evil:

the same is Micaiah

the son

of Imla.

And Jehoshaphat

said,

Let not the king

say

so.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

yet

ἔτι

eti

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ἐγώ

egō

hate 

μισέω

miseō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

into

εἰς

eis

good 

ἀγαθός

agathos

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

bad

κακός

kakos

this

οὗτος

houtos

Michaias

Μιχαιας

michaias

son 

υἱός

huios

Iemla 

Ιεμλα

iemla

and

καί

kai

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

not 

μή

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

οὕτως

houtōs

💬📚
8

And the king

of Israel

called

for one

of his officers,

and said,

Fetch quickly

Micaiah

the son

of Imla.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

one

εἷς

heis

and

καί

kai

quickness 

τάχος

tachos

Michaias

Μιχαιαν

michaian

son 

υἱός

huios

Iemla 

Ιεμλα

iemla

💬📚
9

And the king

of Israel

and Jehoshaphat

king

of Judah

sat

either

of them on his throne,

clothed

in their robes,

and they sat

in a void place

at the entering in

of the gate

of Samaria;

and all the prophets

prophesied

before

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

sit

κάθημαι

kathēmai

each 

ἕκαστος

hekastos

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

dress in

ἐνδύω

endyō

robe 

στολή

stolē

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

spacious 

εὐρύχωρος

eurychōros

door 

θύρα

thyra

gate 

πύλη

pylē

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And Zedekiah

the son

of Chenaanah

had made

him horns

of iron,

and said,

Thus saith

the LORD,

With these thou shalt push

Syria

until they be consumed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

Sedekias

Σεδεκιας

sedekias

son 

υἱός

huios

Chanana

Χανανα

chanana

horn 

κέρας

keras

of iron 

σιδήρεος

sidēreos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

this

οὗτος

houtos

gore

κερατιεῖς

keratieis

the 

ho

Syria

Συρία

Syria

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

consummate

συντελέω

synteleō

💬📚
11

And all the prophets

prophesied

so, saying,

Go up

to Ramothgilead,

and prosper:

for the LORD

shall deliver

it into the hand

of the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Micaiah Prophesies against Ahab

💬📚
12

And the messenger

that went

to call

Micaiah

spake

to him, saying,

Behold, the words

of the prophets

declare good

to the king

with one

assent;

let thy word

therefore, I pray thee, be like one

of theirs, and speak

thou good.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

call

καλέω

kaleō

the 

ho

Michaias

Μιχαιαν

michaian

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

one

εἷς

heis

good 

ἀγαθός

agathos

about

περί

peri

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in fact 

δή

the 

ho

word

λόγος

logos

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

one

εἷς

heis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

good 

ἀγαθός

agathos

💬📚
13

And Micaiah

said,

As the LORD

liveth,

even what my God

saith,

that will I speak.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Michaias

Μιχαιας

michaias

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

me 

μέ

me

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
14

And when he was come

to the king,

the king

said

unto him, Micaiah,

shall we go

to Ramothgilead

to battle,

or shall I forbear?

And he said,

Go ye up,

and prosper,

and they shall be delivered

into your hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Michaia

Μιχαια

michaia

if

εἰ

ei

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

Galaad

Γαλααδ

galaad

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

or

ē

fix on

ἐπέχω

epechō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
15

And the king

said

to him, How many times

shall I adjure

thee that thou say

nothing but the truth

to me in the name

of the LORD?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

how often? 

ποσάκις

posakis

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

you 

σέ

se

so

ἵνα

hina

not 

μή

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

besides

πλήν

plēn

truth 

ἀλήθεια

alētheia

in 

ἐν

en

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
16

Then he said,

I did see

all Israel

scattered

upon the mountains,

as sheep

that have no shepherd:

and the LORD

said,

These have no master;

let them return

therefore every man

to his house

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

as

ὡς

hōs

sheep 

πρόβατον

probaton

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

shepherd 

ποιμήν

poimēn

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

have

ἔχω

echō

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
17

And the king

of Israel

said

to Jehoshaphat,

Did I not tell

thee that he would not prophesy

good

unto me, but evil?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

not 

οὐ

ou

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

good 

ἀγαθός

agathos

but 

ἀλλά

alla

or

ē

bad

κακός

kakos

💬📚
18

Again he said,

Therefore hear

the word

of the LORD;

I saw

the LORD

sitting

upon his throne,

and all the host

of heaven

standing

on his right hand

and on his left.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

so

οὕτως

houtōs

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

realize

οἶδα

oida

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

stand

ἵστημι

histēmi

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

left 

ἀριστερός

aristeros

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And the LORD

said,

Who shall entice

Ahab

king

of Israel,

that he may go up

and fall

at Ramothgilead?

And one spake

saying

after this manner,

and another saying

after that manner.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

who?

τίς

tis

delude

ἀπατάω

apataō

the 

ho

Achaab

Αχααβ

achaab

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

so

οὕτως

houtōs

💬📚
20

Then there came out

a spirit,

and stood

before

the LORD,

and said,

I will entice

him. And the LORD

said

unto him, Wherewith?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

ἐγώ

egō

delude

ἀπατάω

apataō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

💬📚
21

And he said,

I will go out,

and be a lying

spirit

in the mouth

of all his prophets.

And the LORD said,

Thou shalt entice

him, and thou shalt also prevail:

go out,

and do

even so.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

spirit

πνεῦμα

pneuma

false 

ψευδής

pseudēs

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

all

πᾶς

pas

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

delude

ἀπατάω

apataō

and

καί

kai

able

δύναμαι

dynamai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

so

οὕτως

houtōs

💬📚
22

Now therefore, behold, the LORD

hath put

a lying

spirit

in the mouth

of these thy prophets,

and the LORD

hath spoken

evil

against thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

see!

ἰδού

idou

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

spirit

πνεῦμα

pneuma

false 

ψευδής

pseudēs

in 

ἐν

en

mouth

στόμα

stoma

all

πᾶς

pas

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

bad

κακός

kakos

💬📚
23

Then Zedekiah

the son

of Chenaanah

came near,

and smote

Micaiah

upon the cheek,

and said,

Which

way

went

the Spirit

of the LORD

from me to speak

unto thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

Sedekias

Σεδεκιας

sedekias

son 

υἱός

huios

Chanana

Χανανα

chanana

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Michaias

Μιχαιαν

michaian

in

ἐπί

epi

the 

ho

cheek 

σιαγών

siagōn

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

of what kind

ποῖος

poios

the 

ho

way

ὁδός

hodos

pass

παρέρχομαι

parerchomai

spirit

πνεῦμα

pneuma

lord

κύριος

kyrios

from

παρά

para

my 

ἐμοῦ

emou

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

💬📚
24

And Micaiah

said,

Behold, thou shalt see

on that day

when thou shalt go

into an inner

chamber

to hide

thyself.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Michaias

Μιχαιας

michaias

see!

ἰδού

idou

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

chamber 

ταμεῖον

tameion

from

ἐκ

ek

chamber 

ταμεῖον

tameion

the 

ho

hide away 

κατακρυβῆναι

katakrybēnai

💬📚
25

Then the king

of Israel

said,

Take

ye Micaiah,

and carry him back

to Amon

the governor

of the city,

and to Joash

the king's

son;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Michaias

Μιχαιαν

michaian

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

to

πρός

pros

Emēr

Εμηρ

emēr

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

to

πρός

pros

Iōas

Ιωας

iōas

ruling

ἄρχων

archōn

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
26

And say,

Thus saith

the king,

Put

this fellow in the prison,

and feed

him with bread

of affliction

and with water

of affliction,

until I return

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

put away

ἀποτίθημι

apotithēmi

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

prison

φυλακή

phylakē

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

bread

ἄρτος

artos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

and

καί

kai

water 

ὕδωρ

hydōr

pressure 

θλῖψις

thlipsis

till

ἕως

heōs

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
27

And Micaiah

said,

If thou certainly

return

in peace,

then hath not the LORD

spoken

by me. And he said,

Hearken,

all ye people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Michaias

Μιχαιας

michaias

and if

ἐάν

ean

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

hear 

ἀκούω

akouō

populace

λαός

laos

all

πᾶς

pas

Ahab's Defeat and Death

💬📚
28

So the king

of Israel

and Jehoshaphat

the king

of Judah

went up

to Ramothgilead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

into

εἰς

eis

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

Galaad

Γαλααδ

galaad

💬📚
29

And the king

of Israel

said

unto Jehoshaphat,

I will disguise

myself, and will go

to the battle;

but put

thou on thy robes.

So the king

of Israel

disguised

himself; and they went

to the battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

veil 

κατακαλύπτω

katakalyptō

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

you 

σύ

sy

dress in

ἐνδύω

endyō

the 

ho

clothing 

ἱματισμός

himatismos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

conceal 

συγκαλύπτω

synkalyptō

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
30

Now the king

of Syria

had commanded

the captains

of the chariots

that were with him, saying,

Fight

ye not with small

or great,

save only with the king

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

μή

battle 

πολεμέω

polemeō

the 

ho

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

the 

ho

great

μέγας

megas

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

only

μόνον

monon

💬📚
31

And it came to pass, when the captains

of the chariots

saw

Jehoshaphat,

that they said,

It is the king

of Israel.

Therefore they compassed about

him to fight:

but Jehoshaphat

cried out,

and the LORD

helped

him; and God

moved

them to depart from him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

realize

οἶδα

oida

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

the 

ho

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

he

αὐτός

autos

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

Iōsaphat

Ἰωσαφάτ

Iōsaphat

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

save 

σῴζω

sōzō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
32

For it came to pass, that, when the captains

of the chariots

perceived

that it was not the king

of Israel,

they turned back again

from pursuing

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

realize

οἶδα

oida

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
33

And a certain man drew

a bow

at a venture,

and smote

the king

of Israel

between the joints

of the harness:

therefore he said

to his chariot

man,

Turn

thine hand,

that thou mayest carry me out

of the host;

for I am wounded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

bend 

ἐνέτεινεν

eneteinen

bow 

τόξον

toxon

with a good aim 

εὐστόχως

eustochōs

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

organ of 

πνεύμονος

pneumonos

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

breastplate 

θώραξ

thōrax

and

καί

kai

the 

ho

one who holds the reins

ἡνιόχῳ

hēniochō

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

since

ὅτι

hoti

toil 

ἐπόνεσα

eponesa

💬📚
34

And the battle

increased

that day:

howbeit the king

of Israel

stayed himself up

in his chariot

against

the Syrians

until the even:

and about the time

of the sun

going down

he died.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

furnish the oar with its thong 

ἐτροπώθη

etropōthē

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

till

ἕως

heōs

evening 

ἑσπέρα

hespera

from

ἐκ

ek

contrary

ἐναντίος

enantios

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

set

δύνω

dynō

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

Next Chapter: 2 Chronicles 19

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.