Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 23 🔍 📕 📖

Joash Anointed King of Judah

💬📚
1

And in the seventh

year

Jehoiada

strengthened

himself, and took

the captains

of hundreds,

Azariah

the son

of Jeroham,

and Ishmael

the son

of Jehohanan,

and Azariah

the son

of Obed,

and Maaseiah

the son

of Adaiah,

and Elishaphat

the son

of Zichri,

into covenant

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

have dominion 

κραταιόω

krataioō

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

leader of a hundred

ἑκατοντάρχους

hekatontarchous

the 

ho

Azarias 

Αζαριαν

azarian

son 

υἱός

huios

Iōram

Ἰωράμ

Iōram

and

καί

kai

the 

ho

Ismaēl

Ισμαηλ

ismaēl

son 

υἱός

huios

Iōanan

Ιωαναν

iōanan

and

καί

kai

the 

ho

Azarias 

Αζαριαν

azarian

son 

υἱός

huios

Ōbēd

Ὠβήδ

Ōbēd

and

καί

kai

the 

ho

Maasaia

Μαασαιαν

maasaian

son 

υἱός

huios

Adaia

Αδαια

adaia

and

καί

kai

the 

ho

Elisaphan

Ελισαφαν

elisaphan

son 

υἱός

huios

Zacharias

Ζαχαρίας

Zacharias

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

💬📚
2

And they went about

in Judah,

and gathered

the Levites

out of all the cities

of Judah,

and the chief

of the fathers

of Israel,

and they came

to Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

lineage

πατριά

patria

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
3

And all the congregation

made

a covenant

with the king

in the house

of God.

And he said

unto them, Behold, the king's

son

shall reign,

as the LORD

hath said

of the sons

of David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

all

πᾶς

pas

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

Iouda

Ἰούδα

Iouda

covenant 

διαθήκη

diathēkē

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

the 

ho

God 

θεός

theos

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

reign 

βασιλεύω

basileuō

just as/like 

καθώς

kathōs

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
4

This is the thing

that ye shall do;

A third part

of you entering

on the sabbath,

of the priests

and of the Levites,

shall be porters

of the doors;


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

💬📚
5

And a third part

shall be at the king's

house;

and a third part

at the gate

of the foundation:

and all the people

shall be in the courts

of the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

in 

ἐν

en

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

in the midst

μέσος

mesos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

courtyard

αὐλή

aulē

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
6

But let none come

into the house

of the LORD,

save the priests,

and they that minister

of the Levites;

they shall go in,

for they are holy:

but all the people

shall keep

the watch

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

μή

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and if

ἐάν

ean

not 

μή

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

since

ὅτι

hoti

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

guard

φυλάσσω

phylassō

prison

φυλακή

phylakē

lord

κύριος

kyrios

💬📚
7

And the Levites

shall compass

the king

round about,

every man

with his weapons

in his hand;

and whosoever else cometh

into the house,

he shall be put to death:

but be ye with the king

when he cometh in,

and when he goeth out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

encircle

κυκλόω

kykloō

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

circling

κύκλος

kyklos

man

ἀνήρ

anēr

vessel

σκεῦος

skeuos

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

and

καί

kai

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

💬📚
8

So the Levites

and all Judah

did

according to all things that Jehoiada

the priest

had commanded,

and took

every man

his men

that were to come in

on the sabbath,

with them that were to go

out on the sabbath:

for Jehoiada

the priest

dismissed

not the courses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Iouda

Ἰούδα

Iouda

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

till

ἕως

heōs

exodus 

ἔξοδος

exodos

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

dislodge

καταλύω

katalyō

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

daily group

ἐφημερία

ephēmeria

💬📚
9

Moreover Jehoiada

the priest

delivered

to the captains

of hundreds

spears,

and bucklers,

and shields,

that had been king

David's,

which were in the house

of God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

the 

ho

shield 

θυρεός

thyreos

and

καί

kai

the 

ho

armament

ὅπλον

hoplon

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
10

And he set

all the people,

every man

having his weapon

in his hand,

from the right

side

of the temple

to the left

side

of the temple,

along by the altar

and the temple,

by the king

round about.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

each 

ἕκαστος

hekastos

in 

ἐν

en

the 

ho

armament

ὅπλον

hoplon

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

shoulder

ὠμίας

ōmias

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

right 

δεξιός

dexios

till

ἕως

heōs

the 

ho

shoulder

ὠμίας

ōmias

the 

ho

left 

ἀριστερός

aristeros

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
11

Then they brought out

the king's

son,

and put

upon him the crown,

and gave him the testimony,

and made him king.

And Jehoiada

and his sons

anointed

him, and said,

God save

the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

royal 

βασίλειον

basileion

and

καί

kai

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

he

αὐτός

autos

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Death of Athaliah

💬📚
12

Now when Athaliah

heard

the noise

of the people

running

and praising

the king,

she came

to the people

into the house

of the LORD:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Gotholia 

Γοθολια

gotholia

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

run 

τρέχω

trechō

and

καί

kai

concede

ἐξομολογέω

exomologeō

and

καί

kai

sing praise 

αἰνέω

aineō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

And she looked,

and, behold, the king

stood

at his pillar

at the entering in,

and the princes

and the trumpets

by the king:

and all the people

of the land

rejoiced,

and sounded

with trumpets,

also the singers

with instruments

of musick,

and such as taught

to sing praise.

Then Athaliah

rent

her clothes,

and said,

Treason,

Treason.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

stance

στάσις

stasis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

about

περί

peri

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

and

καί

kai

trumpet

σαλπίζω

salpizō

in 

ἐν

en

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

and

καί

kai

the 

ho

sing 

ᾄδω

adō

in 

ἐν

en

the 

ho

organ

ὀργάνοις

organois

singer 

ᾠδοὶ

ōdoi

and

καί

kai

sing a hymn 

ὑμνέω

hymneō

story 

αἶνος

ainos

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

Gotholia 

Γοθολια

gotholia

the 

ho

robe 

στολή

stolē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

💬📚
14

Then Jehoiada

the priest

brought out

the captains

of hundreds

that were set over

the host,

and said

unto them, Have her forth

of the ranges:

and whoso followeth

her, let him be slain

with the sword.

For the priest

said,

Slay

her not in the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

leader of a hundred

ἑκατοντάρχοις

hekatontarchois

and

καί

kai

the 

ho

original

ἀρχηγός

archēgos

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

expel

ἐκβάλλω

ekballō

he

αὐτός

autos

outside

ἐκτός

ektos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

short sword 

μάχαιρα

machaira

since

ὅτι

hoti

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

So they laid

hands

on her; and when she was come

to the entering

of the horse

gate

by the king's

house,

they slew

her there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

relaxation

ἄνεσις

anesis

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

cavalry

ἱππεύς

hippeus

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

there 

ἐκεῖ

ekei

Jehoiada Restores the Worship of the LORD

💬📚
16

And Jehoiada

made

a covenant

between him, and between all the people,

and between the king,

that they should be the LORD'S

people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

covenant 

διαθήκη

diathēkē

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

be 

εἰμί

eimi

populace

λαός

laos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
17

Then all the people

went

to the house

of Baal,

and brake it down,

and brake

his altars

and his images

in pieces,

and slew

Mattan

the priest

of Baal

before

the altars.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

Baal

Βάαλ

Baal

and

καί

kai

pull down 

κατέσπασαν

katespasan

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

thresh 

ἐλέπτυναν

eleptynan

and

καί

kai

the 

ho

Matthan 

Ματθάν

Matthan

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

Baal

Βάαλ

Baal

put to death 

θανατόω

thanatoō

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Also Jehoiada

appointed

the offices

of the house

of the LORD

by the hand

of the priests

the Levites,

whom David

had distributed

in the house

of the LORD,

to offer

the burnt offerings

of the LORD,

as it is written

in the law

of Moses,

with rejoicing

and with singing,

as it was ordained by

David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put one's hand in 

ἐνεχείρησεν

enecheirēsen

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

daily group

ἐφημερία

ephēmeria

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

who

ὅς

hos

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

lord

κύριος

kyrios

just as/like 

καθώς

kathōs

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

law 

νόμος

nomos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in 

ἐν

en

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

song 

ᾠδή

ōdē

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
19

And he set

the porters

at the gates

of the house

of the LORD,

that none which was unclean

in any thing

should enter in.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

gate-keeper

πυλωροὶ

pylōroi

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

act

πρᾶγμα

pragma

💬📚
20

And he took

the captains

of hundreds,

and the nobles,

and the governors

of the people,

and all the people

of the land,

and brought down

the king

from the house

of the LORD:

and they came

through

the high

gate

into the king's

house,

and set

the king

upon the throne

of the kingdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

patriarch 

πατριάρχης

patriarchēs

and

καί

kai

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

pull up

ἀναβιβάζω

anabibazō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

through

διά

dia

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

💬📚
21

And all the people

of the land

rejoiced:

and the city

was quiet,

after that they had slain

Athaliah

with the sword.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

tranquil

ἡσυχάζω

hēsychazō

and

καί

kai

the 

ho

Gotholia 

Γοθολιαν

gotholian

put to death 

θανατόω

thanatoō

short sword 

μάχαιρα

machaira

Next Chapter: 2 Chronicles 24

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.