Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 28 🔍 📕 📖

Ahaz Reigns in Judah

💬📚
1

Ahaz

was twenty

years

old

when he began to reign,

and he reigned

sixteen

years

in Jerusalem:

but he did

not that which was right

in the sight

of the LORD,

like David

his father:


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

twenty 

εἴκοσι

eikosi

year 

ἔτος

etos

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
2

For he walked in

the ways

of the kings

of Israel,

and made

also molten images

for Baalim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

down

κατά

kata

the 

ho

way

ὁδός

hodos

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

carved 

γλυπτὰ

glypta

do

ποιέω

poieō

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Moreover he burnt incense

in the valley

of the son

of Hinnom,

and burnt

his children

in the fire,

after the abominations

of the heathen

whom the LORD

had cast out

before

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

in 

ἐν

en

Gaibenenom

Γαιβενενομ

gaibenenom

and

καί

kai

head through

διάγω

diagō

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

fire 

πῦρ

pyr

down

κατά

kata

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
4

He sacrificed

also and burnt incense

in the high places,

and on the hills,

and under every green

tree.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

housetop 

δῶμα

dōma

and

καί

kai

underneath 

ὑποκάτω

hypokatō

all

πᾶς

pas

wood

ξύλον

xylon

like a grove 

ἀλσώδους

alsōdous

Aram Defeats Judah

💬📚
5

Wherefore the LORD

his God

delivered

him into the hand

of the king

of Syria;

and they smote

him, and carried away

a great multitude

of them captives,

and brought

them to Damascus.

And he was also delivered

into the hand

of the king

of Israel,

who smote

him with a great

slaughter.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

much

πολύς

polys

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

into

εἰς

eis

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

plague

πληγή

plēgē

great

μέγας

megas

💬📚
6

For Pekah

the son

of Remaliah

slew

in Judah

an hundred

and twenty

thousand

in one

day,

which were all valiant

men;

because they had forsaken

the LORD

God

of their fathers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

Phakee

Φακεε

phakee

the 

ho

the 

ho

Romelias

Ρομελια

romelia

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in 

ἐν

en

one

εἷς

heis

day 

ἡμέρα

hēmera

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

possible

δυνατός

dynatos

force 

ἰσχύς

ischys

in 

ἐν

en

the 

ho

he

αὐτός

autos

leave behind

καταλείπω

kataleipō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And Zichri,

a mighty man

of Ephraim,

slew

Maaseiah

the king's

son,

and Azrikam

the governor

of the house,

and Elkanah

that was next

to the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

Ezekri 

Εζεκρι

ezekri

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

the 

ho

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

the 

ho

Maasaia

Μαασαιαν

maasaian

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

Esdrikam

Εσδρικαμ

esdrikam

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Elkana 

Ελκανα

elkana

the 

ho

successor 

διάδοχος

diadochos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
8

And the children

of Israel

carried away captive

of their brethren

two hundred

thousand,

women,

sons,

and daughters,

and took also away

much

spoil

from them, and brought

the spoil

to Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take captive 

αἰχμαλωτίζω

aichmalōtizō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

thousand 

χιλιάς

chilias

woman

γυνή

gynē

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

and

καί

kai

spoil 

σκῦλον

skylon

much

πολύς

polys

spoil 

ἐσκύλευσαν

eskyleusan

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
9

But a prophet

of the LORD

was there, whose name

was Oded:

and he went out

before

the host

that came

to Samaria,

and said

unto them, Behold, because the LORD

God

of your fathers

was wroth

with Judah,

he hath delivered

them into your hand,

and ye have slain

them in a rage

that reacheth up

unto heaven.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

there 

ἐκεῖ

ekei

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

Ōdēd

Ωδηδ

ōdēd

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

passion

ὀργή

orgē

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

passion

ὀργή

orgē

till

ἕως

heōs

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

spring

φθάνω

phthanō

💬📚
10

And now ye purpose

to keep under

the children

of Judah

and Jerusalem

for bondmen

and bondwomen

unto you: but are there not with you, even

with you, sins

against the LORD

your God?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

you 

ὑμεῖς

hymeis

tell

λέγω

legō

get for oneself entirely

κατακτήσεσθαι

kataktēsesthai

into

εἰς

eis

subject 

δοῦλος

doulos

and

καί

kai

subject

δούλη

doulē

not 

οὐ

ou

see!

ἰδού

idou

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

testify

μαρτυρέω

martyreō

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
11

Now hear

me therefore, and deliver

the captives

again, which ye have taken captive

of your brethren:

for the fierce

wrath

of the LORD

is upon you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

hear 

ἀκούω

akouō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

who

ὅς

hos

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

since

ὅτι

hoti

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
12

Then certain

of the heads

of the children

of Ephraim,

Azariah

the son

of Johanan,

Berechiah

the son

of Meshillemoth,

and Jehizkiah

the son

of Shallum,

and Amasa

the son

of Hadlai,

stood up

against them that came

from the war,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

ruling

ἄρχων

archōn

from

ἀπό

apo

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

Oudia

Ουδια

oudia

the 

ho

the 

ho

Iōanou

Ιωανου

iōanou

and

καί

kai

Barachias

Βαραχίας

Barachias

the 

ho

the 

ho

Mosolamōth

Μοσολαμωθ

mosolamōth

and

καί

kai

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

the 

ho

the 

ho

Sellēm

Σελλημ

sellēm

and

καί

kai

Amasias 

Αμασιας

amasias

the 

ho

the 

ho

Chodli

Χοδλι

chodli

in

ἐπί

epi

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
13

And said

unto them, Ye shall not bring in

the captives

hither: for whereas we have offended

against the LORD

already, ye intend

to add

more to our sins

and to our trespass:

for our trespass

is great,

and there is fierce

wrath

against Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

not 

μή

lead in

εἰσάγω

eisagō

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

here 

ὧδε

hōde

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

the 

ho

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

you 

ὑμεῖς

hymeis

tell

λέγω

legō

add

προστίθημι

prostithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
14

So the armed men

left

the captives

and the spoil

before

the princes

and all the congregation.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

the 

ho

warrior 

πολεμισταὶ

polemistai

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

and

καί

kai

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

💬📚
15

And the men

which were expressed

by name

rose up,

and took

the captives,

and with the spoil

clothed

all that were naked

among them, and arrayed

them, and shod

them, and gave them to eat

and to drink,

and anointed

them, and carried

all the feeble

of them upon asses,

and brought

them to Jericho,

the city

of palm trees,

to

their brethren:

then they returned

to Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

in 

ἐν

en

name

ὄνομα

onoma

and

καί

kai

relieve

ἀντιλαμβάνομαι

antilambanomai

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

naked 

γυμνός

gymnos

drape

περιβάλλω

periballō

from

ἀπό

apo

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

and

καί

kai

dress in

ἐνδύω

endyō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put shoes on 

ὑποδέω

hypodeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

rub 

ἀλείφω

aleiphō

and

καί

kai

relieve

ἀντιλαμβάνομαι

antilambanomai

in 

ἐν

en

beast of burden 

ὑποζύγιον

hypozygion

all

πᾶς

pas

infirm

ἀσθενέω

astheneō

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Hierichō

Ἰεριχώ

Ierichō

city 

πόλις

polis

palm tree

φοίνιξ

phoinix

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

Idolatry of Ahaz

💬📚
16

At that time

did king

Ahaz

send

unto the kings

of Assyria

to help

him.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

help 

βοηθέω

boētheō

he

αὐτός

autos

💬📚
17

For again the Edomites

had come

and smitten

Judah,

and carried away

captives.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

take captive 

αἰχμαλωτίζω

aichmalōtizō

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

💬📚
18

The Philistines

also had invaded

the cities

of the low country,

and of the south

of Judah,

and had taken

Bethshemesh,

and Ajalon,

and Gederoth,

and Shocho

with the villages

thereof, and Timnah

with the villages

thereof, Gimzo

also and the villages

thereof: and they dwelt

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

southwest wind 

λίψ

lips

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Baithsamys

Βαιθσαμυς

baithsamys

and

καί

kai

the 

ho

Ailōn

Αιλων

ailōn

and

καί

kai

the 

ho

Gadērōth

Γαδηρωθ

gadērōth

and

καί

kai

the 

ho

Sōchō

Σωχω

sōchō

and

καί

kai

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Thamna 

Θαμνα

thamna

and

καί

kai

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Gamzō

Γαμζω

gamzō

and

καί

kai

the 

ho

village 

κώμη

kōmē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
19

For the LORD

brought

Judah

low

because of Ahaz

king

of Israel;

for he made

Judah

naked,

and transgressed

sore

against the LORD.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

humble

ταπεινόω

tapeinoō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

through

διά

dia

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

since

ὅτι

hoti

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

standing away from 

ἀποστάσει

apostasei

from

ἀπό

apo

lord

κύριος

kyrios

💬📚
20

And Tilgathpilneser

king

of Assyria

came

unto him, and distressed

him, but strengthened

him not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

Thaglathphellasar

Θαγλαθφελλασαρ

thaglathphellasar

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

💬📚
21

For Ahaz

took away a portion

out of the house

of the LORD,

and out of the house

of the king,

and of the princes,

and gave

it unto the king

of Assyria:

but he helped

him not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

the 

ho

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

into

εἰς

eis

help 

βοήθεια

boētheia

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And in the time

of his distress

did he trespass

yet more

against the LORD:

this is that king

Ahaz.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

pressure

θλίβω

thlibō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
23

For he sacrificed

unto the gods

of Damascus,

which smote

him: and he said,

Because the gods

of the kings

of Syria

help

them, therefore will I sacrifice

to them, that they may help

me. But they were the ruin

of him, and of all Israel.


Septuagint Literal:

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

the 

ho

God 

θεός

theos

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

the 

ho

strike

τύπτω

typtō

me 

μέ

me

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

God 

θεός

theos

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

he

αὐτός

autos

force down

κατισχύω

katischyō

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

now actually 

τοίνυν

toinyn

immolate

θύω

thyō

and

καί

kai

relieve

ἀντιλαμβάνομαι

antilambanomai

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

thorn

σκῶλον

skōlon

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
24

And Ahaz

gathered together

the vessels

of the house

of God,

and cut in pieces

the vessels

of the house

of God,

and shut up

the doors

of the house

of the LORD,

and he made

him altars

in every corner

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

shut 

κλείω

kleiō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

corner 

γωνία

gōnia

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
25

And in every several city

of Judah

he made

high places

to burn incense

unto other

gods,

and provoked to anger

the LORD

God

of his fathers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

do

ποιέω

poieō

high

ὑψηλός

hypsēlos

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

God 

θεός

theos

another's

ἀλλότριος

allotrios

and

καί

kai

enrage

παροργίζω

parorgizō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
26

Now the rest

of his acts

and of all his ways,

first

and last,

behold, they are written

in the book

of the kings

of Judah

and Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

action 

πρᾶξις

praxis

he

αὐτός

autos

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

see!

ἰδού

idou

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
27

And Ahaz

slept

with his fathers,

and they buried

him in the city,

even in Jerusalem:

but they brought

him not into the sepulchres

of the kings

of Israel:

and Hezekiah

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Achaz

Ἄχαζ

Achaz

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Chronicles 29

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.