Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 33 🔍 📕 📖

Manasseh Reigns in Judah

💬📚
1

Manasseh

was twelve

years

old

when he began to reign,

and he reigned

fifty

and five

years

in Jerusalem:


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

ten 

δέκα

deka

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
2

But did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

like unto the abominations

of the heathen,

whom the LORD

had cast out

before

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
3

For he built

again

the high places

which Hezekiah

his father

had broken down,

and he reared up

altars

for Baalim,

and made

groves,

and worshipped

all the host

of heaven,

and served

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

who

ὅς

hos

pull down 

κατέσπασεν

katespasen

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

block

στήλας

stēlas

the 

ho

Baalim

Βααλιμ

baalim

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

glade 

ἄλση

alsē

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Also he built

altars

in the house

of the LORD,

whereof the LORD

had said,

In Jerusalem

shall my name

be for ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
5

And he built

altars

for all the host

of heaven

in the two

courts

of the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

all

πᾶς

pas

the 

ho

army 

στρατιά

stratia

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

in 

ἐν

en

the 

ho

two 

δύο

dyo

courtyard

αὐλή

aulē

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
6

And he caused

his children

to pass through

the fire

in the valley

of the son

of Hinnom:

also he observed times,

and used enchantments,

and used witchcraft,

and dealt

with a familiar spirit,

and with wizards:

he wrought

much

evil

in the sight

of the LORD,

to provoke him to anger.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

head through

διάγω

diagō

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

in 

ἐν

en

Gai-banai-ennon

Γαι—βαναι—εννομ

gai—banai—ennom

and

καί

kai

practise divination 

ἐκληδονίζετο

eklēdonizeto

and

καί

kai

take bird omens

οἰωνίζετο

oiōnizeto

and

καί

kai

administer a drug 

ἐφαρμακεύετο

epharmakeueto

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθους

engastrimythous

and

καί

kai

enchanter

ἐπαοιδούς

epaoidous

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

enrage

παροργίζω

parorgizō

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And he set

a carved image,

the idol

which he had made,

in the house

of God,

of which God

had said

to David

and to Solomon

his son,

In this house,

and in Jerusalem,

which I have chosen

before all the tribes

of Israel,

will I put

my name

for ever:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

carved 

γλυπτὸν

glypton

and

καί

kai

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτόν

chōneuton

image 

εἰκών

eikōn

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

to

πρός

pros

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

who

ὅς

hos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
8

Neither will I any more

remove

the foot

of Israel

from out

of the land

which I have appointed

for your fathers;

so that

they will take heed

to do

all that I have commanded

them, according to the whole law

and the statutes

and the ordinances

by the hand

of Moses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

sway

σαλεύω

saleuō

the 

ho

foot

πούς

pous

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

besides

πλήν

plēn

and if

ἐάν

ean

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

law 

νόμος

nomos

and

καί

kai

the 

ho

ordinance 

προστάγματα

prostagmata

and

καί

kai

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
9

So Manasseh

made

Judah

and the inhabitants

of Jerusalem

to err,

and to do

worse

than the heathen,

whom the LORD

had destroyed

before

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

mislead

πλανάω

planaō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Manasseh's Repentance and Restoration

💬📚
10

And the LORD

spake

to Manasseh,

and to his people:

but they would not hearken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear from 

ἐπακούω

epakouō

💬📚
11

Wherefore the LORD

brought

upon them the captains of

the host of

the king

of Assyria,

which took

Manasseh

among the thorns,

and bound him

with fetters,

and carried

him to Babylon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

monarch

βασιλεύς

basileus

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

the 

ho

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

in 

ἐν

en

bond

δεσμός

desmos

and

καί

kai

bind

δέω

deō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

leg iron 

πέδη

pedē

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

into

εἰς

eis

Babylōn

Βαβυλών

Babylōn

💬📚
12

And when he was in affliction,

he besought

the LORD

his God,

and humbled

himself greatly

before

the God

of his fathers,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

pressure

θλίβω

thlibō

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And prayed

unto him: and he was intreated

of him, and heard

his supplication,

and brought him again

to Jerusalem

into his kingdom.

Then Manasseh

knew

that the LORD

he was God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

scream 

βοή

boē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

in

ἐπί

epi

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
14

Now after this

he built

a wall

without

the city

of David,

on the west side

of Gihon,

in the valley,

even to the entering in

at the fish

gate,

and compassed

about Ophel,

and raised it up

a very great height,

and put

captains

of war

in all the fenced

cities

of Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

wall 

τεῖχος

teichos

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἀπό

apo

southwest wind 

λίψ

lips

down

κατά

kata

Giōn

Γιων

giōn

in 

ἐν

en

the 

ho

ravine 

χειμάρρῳ

cheimarrō

and

καί

kai

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

Ophla

Οφλα

ophla

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

enclosed by walls

τειχήρεσιν

teichēresin

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
15

And he took away

the strange

gods,

and the idol

out of the house

of the LORD,

and all the altars

that he had built

in the mount

of the house

of the LORD,

and in Jerusalem,

and cast

them out

of the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

and

καί

kai

the 

ho

carved 

γλυπτὸν

glypton

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
16

And he repaired

the altar

of the LORD,

and sacrificed

thereon peace

offerings

and thank offerings,

and commanded

Judah

to serve

the LORD

God

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

set upright 

κατώρθωσεν

katōrthōsen

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

sacrifice 

ἐθυσίασεν

ethysiasen

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

immolation

θυσία

thysia

salvation

σωτήριος

sōtērios

and

καί

kai

singing praise 

αἴνεσις

ainesis

and

καί

kai

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

give allegiance

δουλεύω

douleuō

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
17

Nevertheless

the people

did sacrifice

still in the high places,

yet unto the LORD

their God

only.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

populace

λαός

laos

yet

ἔτι

eti

in

ἐπί

epi

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

besides

πλήν

plēn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Now the rest

of the acts

of Manasseh,

and his prayer

unto his God,

and the words

of the seers

that spake

to him in the name

of the LORD

God

of Israel,

behold, they are written in the book

of the kings

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

the 

ho

prayer 

προσευχή

proseuchē

he

αὐτός

autos

the 

ho

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

word

λόγος

logos

the 

ho

view

ὁράω

horaō

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

see!

ἰδού

idou

in

ἐπί

epi

word

λόγος

logos

💬📚
19

His prayer

also, and how God was intreated

of him, and all his sin,

and his trespass,

and the places

wherein he built

high places,

and set up

groves

and graven images,

before

he was humbled:

behold, they are written

among the sayings

of the seers.


Septuagint Literal:

prayer 

προσευχή

proseuchē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

hear from 

ἐπακούω

epakouō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

standing away from 

ἀποστάσεις

apostaseis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

place

τόπος

topos

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

there 

ἐκεῖ

ekei

glade 

ἄλση

alsē

and

καί

kai

carved 

γλυπτὰ

glypta

before

πρό

pro

the 

ho

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

see!

ἰδού

idou

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

view

ὁράω

horaō

💬📚
20

So Manasseh

slept

with his fathers,

and they buried

him in his own house:

and Amon

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

paradise 

παράδεισος

paradeisos

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Amōn

Ἀμών

Amōn

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

Amon Reigns in Judah

💬📚
21

Amon

was two

and twenty

years

old

when he began to reign,

and reigned

two

years

in Jerusalem.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

Amōn

Ἀμών

Amōn

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
22

But he did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

as did

Manasseh

his father:

for Amon

sacrificed

unto all the carved images

which Manasseh

his father

had made,

and served

them;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

do

ποιέω

poieō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

immolate

θύω

thyō

Amōn

Ἀμών

Amōn

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And humbled

not himself before

the LORD,

as Manasseh

his father

had humbled

himself; but Amon

trespassed

more and more.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

humble

ταπεινόω

tapeinoō

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

humble

ταπεινόω

tapeinoō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

Amōn

Ἀμών

Amōn

multiply 

πληθύνω

plēthynō

mistake in music

πλημμέλειαν

plēmmeleian

💬📚
24

And his servants

conspired

against him, and slew

him in his own house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
25

But the people

of the land

slew

all them that had conspired

against king

Amon;

and the people

of the land

made

Josiah

his son

king

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Amōn

Ἀμών

Amōn

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Chronicles 34

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.