Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 35 🔍 📕 📖

Josiah Restores the Passover

💬📚
1

Moreover Josiah

kept

a passover

unto the LORD

in Jerusalem:

and they killed

the passover

on the fourteenth

day of the first

month.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

💬📚
2

And he set

the priests

in their charges,

and encouraged

them to the service

of the house

of the LORD,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in

ἐπί

epi

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
3

And said

unto the Levites

that taught

all Israel,

which were holy

unto the LORD,

Put

the holy

ark

in the house

which Solomon

the son

of David

king

of Israel

did build;

it shall not be a burden

upon your shoulders:

serve

now the LORD

your God,

and his people

Israel,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

son 

υἱός

huios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

lift

αἴρω

airō

in

ἐπί

epi

shoulder 

ὦμος

ōmos

no one

οὐδείς

oudeis

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

employed

λειτουργέω

leitourgeō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
4

And prepare

yourselves by the houses

of your fathers,

after your courses,

according to the writing

of David

king

of Israel,

and according to the writing

of Solomon

his son.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

down

κατά

kata

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

daily group

ἐφημερία

ephēmeria

your 

ὑμῶν

hymōn

down

κατά

kata

the 

ho

scripture 

γραφή

graphē

Dabid

Δαυίδ

Dauid

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And stand in

the holy

place according to the divisions

of the families

of the fathers

of your brethren

the people,

and after the division

of the families

of the Levites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

down

κατά

kata

the 

ho

division 

διαίρεσις

diairesis

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

son 

υἱός

huios

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

portion 

μερίς

meris

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

💬📚
6

So kill

the passover,

and sanctify

yourselves, and prepare

your brethren,

that they may do

according to the word

of the LORD

by the hand

of Moses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
7

And Josiah

gave

to the people,

of the flock,

lambs

and kids,

all for the passover offerings,

for all that were present,

to the number

of thirty

thousand,

and three

thousand

bullocks:

these were of the king's

substance.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

offer

ἀπήρξατο

apērxato

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

populace

λαός

laos

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

lamb 

ἀμνός

amnos

and

καί

kai

kid 

ἔριφος

eriphos

from

ἀπό

apo

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

the 

ho

goat 

αἰγῶν

aigōn

all

πᾶς

pas

into

εἰς

eis

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

into

εἰς

eis

number 

ἀριθμός

arithmos

thirty 

τριάκοντα

triakonta

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

three 

τρεῖς

treis

thousand 

χιλιάς

chilias

this

οὗτος

houtos

from

ἀπό

apo

the 

ho

belonging 

ὕπαρξις

hyparxis

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
8

And his princes

gave

willingly

unto the people,

to the priests,

and to the Levites:

Hilkiah

and Zechariah

and Jehiel,

rulers

of the house

of God,

gave

unto the priests

for the passover offerings

two thousand

and six

hundred

small cattle, and three

hundred

oxen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

he

αὐτός

autos

offer

ἀπήρξαντο

apērxanto

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

give

δίδωμι

didōmi

Chelkias

Χελκιας

chelkias

and

καί

kai

Zacharias

Ζαχαρίας

Zacharias

and

καί

kai

Iiēl

Ιιηλ

iiēl

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

home

οἶκος

oikos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

lamb 

ἀμνός

amnos

and

καί

kai

kid 

ἔριφος

eriphos

two thousand 

δισχίλιοι

dischilioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

💬📚
9

Conaniah

also, and Shemaiah

and Nethaneel,

his brethren,

and Hashabiah

and Jeiel

and Jozabad,

chief

of the Levites,

gave

unto the Levites

for passover offerings

five

thousand

small cattle, and five

hundred

oxen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Chōnenias

Χωνενιας

chōnenias

and

καί

kai

Banaias

Βαναιας

banaias

and

καί

kai

Samaias

Σαμαιας

samaias

and

καί

kai

Nathanaēl

Ναθαναήλ

Nathanaēl

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Asabia

Ασαβια

asabia

and

καί

kai

Iiēl

Ιιηλ

iiēl

and

καί

kai

Iōzabad

Ιωζαβαδ

iōzabad

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

offer

ἀπήρξαντο

apērxanto

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

into

εἰς

eis

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

sheep 

πρόβατον

probaton

five thousand 

πεντακισχίλιοι

pentakischilioi

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

💬📚
10

So the service

was prepared,

and the priests

stood

in their place,

and the Levites

in their courses,

according to the king's

commandment.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

set upright 

κατωρθώθη

katōrthōthē

the 

ho

function

λειτουργία

leitourgia

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in

ἐπί

epi

the 

ho

stance

στάσις

stasis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

division 

διαίρεσις

diairesis

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
11

And they killed

the passover,

and the priests

sprinkled

the blood from their hands,

and the Levites

flayed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

and

καί

kai

pour to 

προσέχεαν

prosechean

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

blood

αἷμα

haima

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

strip off the skin from 

ἐξέδειραν

exedeiran

💬📚
12

And they removed

the burnt offerings,

that they might give

according to the divisions

of the families

of the people,

to offer

unto the LORD,

as it is written

in the book

of Moses.

And so did they with the oxen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

holocaust

ὁλοκαύτωσιν

holokautōsin

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

division 

διαίρεσις

diairesis

down

κατά

kata

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

lead toward

προσάγω

prosagō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

scroll 

βιβλίον

biblion

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

into

εἰς

eis

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

💬📚
13

And they roasted

the passover

with fire

according to the ordinance:

but the other holy

offerings sod

they in pots,

and in caldrons,

and in pans,

and divided them speedily

among all the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bake 

ὤπτησαν

ōptēsan

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

down

κατά

kata

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

boil 

ἥψησαν

hēpsēsan

in 

ἐν

en

the 

ho

of copper 

χαλκείοις

chalkeiois

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

kettle 

λέβησιν

lebēsin

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

and

καί

kai

run 

τρέχω

trechō

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
14

And afterward

they made ready

for themselves, and for the priests:

because the priests

the sons

of Aaron

were busied in offering

of burnt offerings

and the fat

until night;

therefore the Levites

prepared

for themselves, and for the priests

the sons

of Aaron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

since

ὅτι

hoti

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in 

ἐν

en

the 

ho

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

suet

στέατα

steata

and

καί

kai

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

till

ἕως

heōs

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

💬📚
15

And the singers

the sons

of Asaph

were in their place,

according to the commandment

of David,

and Asaph,

and Heman,

and Jeduthun

the king's

seer;

and the porters

waited at every gate;

they might not depart

from their service;

for their brethren

the Levites

prepared

for them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

psalm singer 

ψαλτῳδοὶ

psaltōdoi

son 

υἱός

huios

Asaph

Ασαφ

asaph

in

ἐπί

epi

the 

ho

stance

στάσις

stasis

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Asaph

Ασαφ

asaph

and

καί

kai

Aiman

Αιμαν

aiman

and

καί

kai

Idithōn

Ιδιθων

idithōn

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

the 

ho

gate-keeper

πυλωροὶ

pylōroi

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

gate 

πύλη

pylē

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

stir

κινέω

kineō

from

ἀπό

apo

the 

ho

function

λειτουργία

leitourgia

holy 

ἅγιος

hagios

since

ὅτι

hoti

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

he

αὐτός

autos

💬📚
16

So all the service

of the LORD

was prepared

the same day,

to keep

the passover,

and to offer

burnt offerings

upon the altar

of the LORD,

according to the commandment

of king

Josiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

set upright 

κατωρθώθη

katōrthōthē

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

all

πᾶς

pas

the 

ho

function

λειτουργία

leitourgia

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

💬📚
17

And the children

of Israel

that were present

kept

the passover

at that time,

and the feast

of unleavened bread

seven

days.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

unleavened

ἄζυμος

azymos

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
18

And there was no passover

like

to that kept

in Israel

from the days

of Samuel

the prophet;

neither did

all the kings

of Israel

keep

such a passover

as Josiah

kept,

and the priests,

and the Levites,

and all Judah

and Israel

that were present,

and the inhabitants

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

Passover 

φασεχ

phasech

like

ὅμοιος

homoios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

day 

ἡμέρα

hēmera

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

as

ὡς

hōs

the 

ho

Passover 

φασεχ

phasech

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
19

In the eighteenth

year

of the reign

of Josiah

was this passover

kept.


Septuagint Literal:

the 

ho

eighteenth 

ὀκτωκαιδεκάτῳ

oktōkaidekatō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

and

καί

kai

the 

ho

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθους

engastrimythous

and

καί

kai

the 

ho

knower

γνώστης

gnōstēs

and

καί

kai

the 

ho

idols 

θαραφιν

tharaphin

and

καί

kai

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

and

καί

kai

the 

ho

karasim

καρασιμ

karasim

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

set on fire

ἐνεπύρισεν

enepyrisen

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

so

ἵνα

hina

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

law 

νόμος

nomos

the 

ho

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

who

ὅς

hos

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Chelkias

Χελκιας

chelkias

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

like

ὅμοιος

homoios

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

law 

νόμος

nomos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

like

ὅμοιος

homoios

he

αὐτός

autos

besides

πλήν

plēn

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

passion

ὀργή

orgē

provocation

θυμός

thymos

he

αὐτός

autos

the 

ho

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

impassioned

ὀργίζω

orgizō

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

provocation

παροργίσματα

parorgismata

who

ὅς

hos

enrage

παροργίζω

parorgizō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

just as/like 

καθώς

kathōs

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

the 

ho

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

there 

ἐκεῖ

ekei

Death of Josiah

💬📚
20

After

all this, when Josiah

had prepared

the temple,

Necho

king

of Egypt

came up

to fight

against Carchemish

by Euphrates:

and Josiah

went out

against

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Nechaō

Νεχαω

nechaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

he

αὐτός

autos

💬📚
21

But he sent

ambassadors

to him, saying,

What have I to do with thee, thou king

of Judah?

I come not against thee this day,

but against the house

wherewith I have war:

for God

commanded

me to make haste:

forbear

thee from meddling with God,

who is with me, that he destroy

thee not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

messenger 

ἄγγελος

angelos

tell

λέγω

legō

who?

τίς

tis

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

you 

σοί

soi

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

not 

οὐ

ou

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

here 

ἥκω

hēkō

today

σήμερον

sēmeron

battle 

πόλεμος

polemos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

press

κατασπεῦσαί

kataspeusai

me 

μέ

me

pay attention

προσέχω

prosechō

from

ἀπό

apo

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

not 

μή

decompose

καταφθείρω

kataphtheirō

you 

σέ

se

💬📚
22

Nevertheless Josiah

would not turn

his face

from him, but disguised

himself, that he might fight

with him, and hearkened

not unto the words

of Necho

from the mouth

of God,

and came

to fight

in the valley

of Megiddo.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

but 

ἀλλά

alla

or

ē

battle 

πολεμέω

polemeō

he

αὐτός

autos

have dominion 

κραταιόω

krataioō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

Nechaō

Νεχαω

nechaō

through

διά

dia

mouth

στόμα

stoma

God 

θεός

theos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

Magedōn

Μαγεδων

magedōn

💬📚
23

And the archers

shot

at king

Josiah;

and the king

said

to his servants,

Have me away;

for I am sore

wounded.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

shoot with the bow 

ἐτόξευσαν

etoxeusan

the 

ho

archer 

τοξόται

toxotai

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

lead out

ἐξάγω

exagō

me 

μέ

me

since

ὅτι

hoti

toil 

ἐπόνεσα

eponesa

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
24

His servants

therefore took

him out of that chariot,

and put

him in the second

chariot

that he had; and they brought

him to Jerusalem,

and he died,

and was buried

in one of the sepulchres

of his fathers.

And all Judah

and Jerusalem

mourned

for Josiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

pull up

ἀναβιβάζω

anabibazō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

the 

ho

second 

δευτερεῦον

deutereuon

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

sad 

πενθέω

pentheō

in

ἐπί

epi

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

Laments over Josiah

💬📚
25

And Jeremiah

lamented

for Josiah:

and all the singing men

and the singing women

spake

of Josiah

in their lamentations

to this day,

and made

them an ordinance

in Israel:

and, behold, they are written

in the lamentations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lament 

θρηνέω

thrēneō

Hieremias

Ἰερεμίας

Ieremias

in

ἐπί

epi

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

the 

ho

rule

ἄρχω

archō

lament 

θρῆνος

thrēnos

in

ἐπί

epi

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

till

ἕως

heōs

the 

ho

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

the 

ho

lament 

θρῆνος

thrēnos

💬📚
26

Now the rest

of the acts

of Josiah,

and his goodness,

according to that which was written

in the law

of the LORD,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

word

λόγος

logos

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

and

καί

kai

the 

ho

hope 

ἐλπίς

elpis

he

αὐτός

autos

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

law 

νόμος

nomos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
27

And his deeds,

first

and last,

behold, they are written

in the book

of the kings

of Israel

and Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

see!

ἰδού

idou

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

Next Chapter: 2 Chronicles 36

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.