This
τοῦτο
touto
is the third
τρίτος
tritos
time I am coming
ἔρχομαι
erchomai
to
πρός
pros
you.
ὑμᾶς
hymas
In
ἐπί
epi
the mouth
στόμα
stoma
of two
δύο
dyo
or
καί
kai
three
τρεῖς
treis
witnesses
μάρτυς
martys
shall
ἵστημι
histēmi
every
πᾶς
pas
word
ῥῆμα
rhēma
be established.
I told you before,
προερέω
proereō
and
foretell you,
προλέγω
prolegō
as if
ὡς
hōs
I were present,
πάρειμι
pareimi
the second
δεύτερος
deuteros
time; and
being absent
ἄπειμι
apeimi
now
νῦν
nyn
I write
γράφω
graphō
to them which heretofore have sinned,
προαμαρτάνω
proamartanō
to all
other,
λοιπός
loipos
that,
ὅτι
hoti
if
ἐάν
ean
I come
again,
εἰς
eis
πάλιν
palin
I will
φείδομαι
pheidomai
not
οὐ
ou
spare:
Since
ἐπεί
epei
ye seek
ζητέω
zēteō
a proof
δοκιμή
dokimē
of Christ
Χριστός
Christos
speaking
λαλέω
laleō
in
ἐν
en
me,
ἐμοί
emoi
which
ὅς
hos
you-ward
is
ἀσθενέω
astheneō
weak,
but
ἀλλά
alla
is mighty
δυνατέω
dynateō
ὑμῖν
hymin
For
γάρ
gar
though
εἰ
ei
he was crucified
σταυρόω
stauroō
through
ἐκ
ek
weakness,
ἀσθένεια
astheneia
yet
he liveth
ζάω
zaō
by
the power
δύναμις
dynamis
of God.
θεός
theos
we
ἡμεῖς
hēmeis
also
are weak
him,
αὐτός
autos
we shall live
with
σύν
syn
him
of God
toward
Examine
πειράζω
peirazō
yourselves,
ἑαυτοῦ
heautou
whether
ye be
ἐστέ
este
the faith;
πίστις
pistis
prove
δοκιμάζω
dokimazō
your own selves.
ἤ
ē
Know ye
ἐπιγινώσκω
epiginōskō
your own selves,
how that
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
Christ
ἐστί
esti
you,
except
reprobates?
τις
tis
ἀδόκιμος
adokimos
But
δέ
de
I trust
ἐλπίζω
elpizō
that
ye shall know
γινώσκω
ginōskō
are
ἐσμέν
esmen
reprobates.
Now
I pray
εὔχομαι
euchomai
God
that ye
do
μή
mē
ποιέω
poieō
no
μηδείς
mēdeis
evil;
κακός
kakos
ἵνα
hina
should appear
φαίνω
phainō
approved,
δόκιμος
dokimos
ye
ὑμεῖς
hymeis
should do
that which is honest,
καλός
kalos
be
ὦ
ō
as
we can do
δύναμαι
dynamai
nothing
against
κατά
kata
the truth,
ἀλήθεια
alētheia
for
ὑπέρ
hyper
the truth.
are glad,
χαίρω
chairō
when
ὅταν
hotan
we are weak,
strong:
δυνατός
dynatos
this
we wish,
even your
ὑμῶν
hymōn
perfection.
κατάρτισις
katartisis
Therefore
διά
dia
these things
ταῦτα
tauta
being absent,
lest
being present
I should use
χράομαι
chraomai
sharpness,
ἀποτόμως
apotomōs
according
to the power
ἐξουσία
exousia
the Lord
κύριος
kyrios
hath given
δίδωμι
didōmi
me
μοί
moi
edification,
οἰκοδομή
oikodomē
destruction.
καθαίρεσις
kathairesis
Finally,
λοιπόν
loipon
brethren,
ἀδελφός
adelphos
farewell.
Be perfect,
καταρτίζω
katartizō
be of good comfort,
παρακαλέω
parakaleō
be of one
mind,
φρονέω
phroneō
live in peace;
εἰρηνεύω
eirēneuō
the God
of love
ἀγάπη
agapē
peace
εἰρήνη
eirēnē
shall be
ἔσομαι
esomai
μετά
meta
Greet
ἀσπάζομαι
aspazomai
one another
ἀλλήλων
allēlōn
an holy
ἅγιος
hagios
kiss.
φίλημα
philēma
All
the saints
salute
The grace
χάρις
charis
of the Lord
Christ,
the love
of God,
the communion
κοινωνία
koinōnia
of the Holy
Ghost,
πνεῦμα
pneuma
be with
you
all.
Amen.
ἀμήν
amēn