Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 19 🔍 📕 📖

Isaiah's Message of Deliverance

💬📚
1

And it came to pass, when king

Hezekiah

heard

it, that he rent

his clothes,

and covered

himself with sackcloth,

and went

into the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

And he sent

Eliakim,

which was over the household,

and Shebna

the scribe,

and the elders

of the priests,

covered

with sackcloth,

to Isaiah

the prophet

the son

of Amoz.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Eliakeim

Ἐλιακείμ

Eliakeim

the 

ho

administrator 

οἰκονόμος

oikonomos

and

καί

kai

Somnan 

Σομναν

somnan

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

drape

περιβάλλω

periballō

sackcloth

σάκκος

sakkos

to

πρός

pros

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

son 

υἱός

huios

Amōs

Ἀμώς

Amōs

💬📚
3

And they said

unto him, Thus saith

Hezekiah,

This day

is a day

of trouble,

and of rebuke,

and blasphemy:

for the children

are come

to the birth,

and there is not strength

to bring forth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

day 

ἡμέρα

hēmera

pressure 

θλῖψις

thlipsis

and

καί

kai

refuting

ἐλεγμοῦ

elegmou

and

καί

kai

rage

παροργισμός

parorgismos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

come

ἔρχομαι

erchomai

son 

υἱός

huios

till

ἕως

heōs

contraction 

ὠδίν

ōdin

and

καί

kai

force 

ἰσχύς

ischys

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

give birth

τίκτω

tiktō

💬📚
4

It may be

the LORD

thy God

will hear

all the words

of Rabshakeh,

whom the king

of Assyria

his master

hath sent

to reproach

the living

God;

and will reprove

the words

which the LORD

thy God

hath heard:

wherefore lift up

thy prayer

for the remnant

that are left.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

how 

πῶς

pōs

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

Rabshakeh 

Ραψακου

rapsakou

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

God 

θεός

theos

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

blaspheme

βλασφημέω

blasphēmeō

in 

ἐν

en

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

prayer 

προσευχή

proseuchē

about

περί

peri

the 

ho

remnant 

λεῖμμα

leimma

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
5

So the servants

of king

Hezekiah

came

to Isaiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

child

παῖς

pais

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

to

πρός

pros

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

💬📚
6

And Isaiah

said

unto them, Thus shall ye say

to your master,

Thus saith

the LORD,

Be not afraid

of

the words

which thou hast heard,

with which the servants

of the king

of Assyria

have blasphemed

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

further

ὅδε

hode

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

your 

ὑμῶν

hymōn

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

who

ὅς

hos

blaspheme

βλασφημέω

blasphēmeō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
7

Behold, I will send

a blast

upon him, and he shall hear

a rumour,

and shall return

to his own land;

and I will cause him to fall

by the sword

in his own land.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

give

δίδωμι

didōmi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

message 

ἀγγελία

angelia

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cast down

καταβάλλω

kataballō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

Sennacherib's Blasphemous Letter

💬📚
8

So Rabshakeh

returned,

and found

the king

of Assyria

warring

against Libnah:

for he had heard

that he was departed

from Lachish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

Rabshakeh 

Ραψακης

rapsakēs

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

battle 

πολεμέω

polemeō

in

ἐπί

epi

Lomna 

Λομνα

lomna

since

ὅτι

hoti

hear 

ἀκούω

akouō

since

ὅτι

hoti

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἀπό

apo

Lachis

Λαχις

lachis

💬📚
9

And when he heard

say

of Tirhakah

king

of Ethiopia,

Behold, he is come out

to fight

against thee: he sent

messengers

again

unto Hezekiah,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

about

περί

peri

Tharaka 

Θαρακα

tharaka

monarch

βασιλεύς

basileus

Aithiops

Αἰθίοψ

Aithiops

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

battle 

πολεμέω

polemeō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

tell

λέγω

legō

💬📚
10

Thus shall ye speak

to Hezekiah

king

of Judah,

saying,

Let not thy God

in whom thou trustest

deceive

thee, saying,

Jerusalem

shall not be delivered

into the hand

of the king

of Assyria.


Septuagint Literal:

not 

μή

lift up

ἐπαίρω

epairō

you 

σέ

se

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

persuade 

πείθω

peithō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

not 

μή

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

💬📚
11

Behold, thou hast heard

what the kings

of Assyria

have done

to all lands,

by destroying them utterly:

and shalt thou be delivered?


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

you 

σύ

sy

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

curse 

ἀναθεματίζω

anathematizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

you 

σύ

sy

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

💬📚
12

Have the gods

of the nations

delivered

them which my fathers

have destroyed;

as Gozan,

and Haran,

and Rezeph,

and the children

of Eden

which were in Thelasar?


Septuagint Literal:

not 

μή

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

both

τέ

te

Gōzan

Γωζαν

gōzan

and

καί

kai

the 

ho

Charran

Χαρράν

Charran

and

καί

kai

Raphes

Ραφες

raphes

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Edem

Εδεμ

edem

the 

ho

in 

ἐν

en

Thaesthen 

Θαεσθεν

thaesthen

💬📚
13

Where is the king

of Hamath,

and the king

of Arpad,

and the king

of the city

of Sepharvaim,

of Hena,

and Ivah?


Septuagint Literal:

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Aimath

Αιμαθ

aimath

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Arphad

Αρφαδ

arphad

and

καί

kai

where? 

ποῦ

pou

be 

εἰμί

eimi

Seppharouain

Σεπφαρουαιν

seppharouain

Ana 

Ανα

ana

and

καί

kai

Aua

Αυα

aua

Hezekiah's Prayer

💬📚
14

And Hezekiah

received

the letter

of the hand

of the messengers,

and read

it: and Hezekiah

went up

into the house

of the LORD,

and spread

it before

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

and

καί

kai

read 

ἀναγινώσκω

anaginōskō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

unfold

ἀναπτύσσω

anaptyssō

he

αὐτός

autos

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

And Hezekiah

prayed

before

the LORD,

and said,

O LORD

God

of Israel,

which dwellest

between the cherubims,

thou art the God,

even thou alone, of all the kingdoms

of the earth;

thou hast made

heaven

and earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

the 

ho

cherubim 

Χερουβίμ

Cheroubim

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

God 

θεός

theos

only

μόνος

monos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

earth

γῆ

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
16

LORD,

bow down

thine ear,

and hear:

open,

LORD,

thine eyes,

and see:

and hear

the words

of Sennacherib,

which hath sent

him to reproach

the living

God.


Septuagint Literal:

bend

κλίνω

klinō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

ear 

οὖς

ous

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

open up 

ἀνοίγω

anoigō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

Sennachērim

Σενναχηριμ

sennachērim

who

ὅς

hos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

God 

θεός

theos

live

ζάω

zaō

💬📚
17

Of a truth,

LORD,

the kings

of Assyria

have destroyed

the nations

and their lands,


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

truth 

ἀλήθεια

alētheia

lord

κύριος

kyrios

desolate

ἐρημόω

erēmoō

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
18

And have cast

their gods

into the fire:

for they were no gods,

but the work

of men's

hands,

wood

and stone:

therefore they have destroyed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

but 

ἀλλά

alla

or

ē

work 

ἔργον

ergon

hand 

χείρ

cheir

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Now therefore, O LORD

our God,

I beseech thee, save

thou us out of his hand,

that all the kingdoms

of the earth

may know

that thou art the LORD

God,

even thou only.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

save 

σῴζω

sōzō

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

only

μόνος

monos

Sennacherib's Fall Prophesied

💬📚
20

Then Isaiah

the son

of Amoz

sent

to Hezekiah,

saying,

Thus saith

the LORD

God

of Israel,

That which thou hast prayed

to me against Sennacherib

king

of Assyria

I have heard.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Hēsaΐas

Ἠσαΐας

Ēsaias

son 

υἱός

huios

Amōs

Ἀμώς

Amōs

to

πρός

pros

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

about

περί

peri

Sennachērim

Σενναχηριμ

sennachērim

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
21

This is the word

that the LORD

hath spoken

concerning him; The virgin

the daughter

of Zion

hath despised

thee, and laughed thee to scorn;

the daughter

of Jerusalem

hath shaken

her head

at thee.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

you 

σέ

se

and

καί

kai

mock 

μυκτηρίζω

myktērizō

you 

σέ

se

virginal

παρθένος

parthenos

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Siōn

Σιών

Siōn

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

stir

κινέω

kineō

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
22

Whom hast thou reproached

and blasphemed?

and against whom hast thou exalted

thy voice,

and lifted up

thine eyes

on high?

even against the Holy

One of Israel.


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

and

καί

kai

blaspheme

βλασφημέω

blasphēmeō

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

who?

τίς

tis

elevate

ὑψόω

hypsoō

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
23

By

thy messengers

thou hast reproached

the Lord,

and hast said,

With the multitude

of my chariots

I am come up

to the height

of the mountains,

to the sides

of Lebanon,

and will cut down

the tall

cedar trees

thereof, and the choice

fir trees

thereof: and I will enter

into the lodgings

of his borders,

and into the forest

of his Carmel.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

messenger 

ἄγγελος

angelos

of you

σοῦ

sou

disparage

ὀνειδίζω

oneidizō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

height

ὕψος

hypsos

mountain

ὄρος

oros

thigh 

μηρός

mēros

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

magnitude

μέγεθος

megethos

the 

ho

cedar 

κέδρου

kedrou

he

αὐτός

autos

the 

ho

select

ἐκλεκτός

eklektos

cypress 

κυπαρίσσων

kyparissōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

retreat

μελον

melon

completion

τέλος

telos

he

αὐτός

autos

thicket 

δρυμοῦ

drymou

Karmēlos

Καρμήλου

karmēlou

he

αὐτός

autos

💬📚
24

I have digged

and drunk

strange

waters,

and with the sole

of my feet

have I dried

up all the rivers

of besieged places.


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

cool 

ψύχω

psychō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

water 

ὕδωρ

hydōr

another's

ἀλλότριος

allotrios

and

καί

kai

utterly desolate 

ἐξηρήμωσα

exērēmōsa

the 

ho

footstep 

ἴχνος

ichnos

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

all

πᾶς

pas

river 

ποταμός

potamos

content

περιοχή

periochē

💬📚
25

Hast thou not heard

long ago

how I have done

it, and of ancient

times

that I have formed

it? now have I brought

it to pass, that thou shouldest be to lay waste

fenced

cities

into ruinous

heaps.


Septuagint Literal:

contrive

πλάσσω

plassō

he

αὐτός

autos

now

νῦν

nyn

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

lifting up

ἐπάρσεις

eparseis

captivity

ἀποικεσιῶν

apoikesiōn

fit for battle

μαχίμων

machimōn

city 

πόλις

polis

firm

ὀχυράς

ochyras

💬📚
26

Therefore their inhabitants

were of small

power,

they were dismayed

and confounded;

they were as the grass

of the field,

and as the green

herb,

as the grass

on the housetops,

and as corn blasted

before

it be grown up.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

infirm

ἀσθενέω

astheneō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

frighten

ἔπτηξαν

eptēxan

and

καί

kai

shame

καταισχύνω

kataischynō

happen

γίνομαι

ginomai

grass

χόρτος

chortos

field 

ἀγρός

agros

or

ē

green 

χλωρός

chlōros

pasturage

βοτάνη

botanē

verdure 

χλόη

chloē

housetop 

δῶμα

dōma

and

καί

kai

that which is trodden 

πάτημα

patēma

before

ἀπέναντι

apenanti

stand

ἵστημι

histēmi

💬📚
27

But I know

thy abode,

and thy going out,

and thy coming in,

and thy rage

against me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

seat 

καθέδρα

kathedra

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

of you

σοῦ

sou

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

💬📚
28

Because thy rage

against me and thy tumult

is come up

into mine ears,

therefore I will put

my hook

in thy nose,

and my bridle

in thy lips,

and I will turn thee back

by the way

by which thou camest.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

the 

ho

impassioned

ὀργίζω

orgizō

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

the 

ho

wantonness 

στρῆνος

strēnos

of you

σοῦ

sou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in 

ἐν

en

the 

ho

ear 

οὖς

ous

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

hook 

ἄγκιστρον

ankistron

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

nose

μυκτῆρσίν

myktērsin

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

bridle 

χαλινός

chalinos

in 

ἐν

en

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

come

ἔρχομαι

erchomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
29

And this shall be a sign

unto thee, Ye shall eat

this year

such things as grow

of themselves, and in the second

year

that which springeth

of the same; and in the third

year

sow

ye, and reap,

and plant

vineyards,

and eat

the fruits

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

you 

σοί

soi

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

swallow

φάγω

phagō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

automatically 

αὐτόματος

automatos

and

καί

kai

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

the 

ho

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

and

καί

kai

yet

ἔτι

eti

third 

τρίτος

tritos

sowing 

σπορά

spora

and

καί

kai

reaping 

ἄμητος

amētos

and

καί

kai

planting 

φυτεία

phyteia

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And the remnant

that is escaped

of the house

of Judah

shall yet again

take root

downward,

and bear

fruit

upward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

thoroughly save

διασώζω

diasōzō

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

root 

ῥίζα

rhiza

down

κάτω

katō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

fruit 

καρπός

karpos

upward

ἄνω

anō

💬📚
31

For out of Jerusalem

shall go forth

a remnant,

and they that escape

out of mount

Zion:

the zeal

of the LORD

of hosts

shall do

this.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

and

καί

kai

return safely

ἀνασῳζόμενος

anasōzomenos

from

ἐκ

ek

mountain

ὄρος

oros

Siōn

Σιών

Siōn

the 

ho

zeal

ζῆλος

zēlos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

💬📚
32

Therefore thus saith

the LORD

concerning the king

of Assyria,

He shall not come

into this city,

nor shoot

an arrow

there, nor come before

it with shield,

nor cast

a bank

against it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

so

οὕτως

houtōs

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

shoot with the bow 

τοξεύσει

toxeusei

there 

ἐκεῖ

ekei

missile 

βέλος

belos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

anticipate

προφθάνω

prophthanō

he

αὐτός

autos

shield 

θυρεός

thyreos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

pour out

ἐκχέω

ekcheō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

deposit made by water 

πρόσχωμα

proschōma

💬📚
33

By the way

that he came,

by the same shall he return,

and shall not come

into this city,

saith

the LORD.


Septuagint Literal:

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

come

ἔρχομαι

erchomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
34

For I will defend

this city,

to save

it, for mine own sake, and for my servant

David's

sake.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

shield 

ὑπερασπιῶ

hyperaspiō

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

through

διά

dia

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

through

διά

dia

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of me

μοῦ

mou

Jerusalem Delivered from the Assyrians

💬📚
35

And it came to pass that night,

that the angel

of the LORD

went out,

and smote

in the camp

of the Assyrians

an hundred

fourscore

and five

thousand:

and when they arose early

in the morning,

behold, they were all dead

corpses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

till

ἕως

heōs

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

messenger 

ἄγγελος

angelos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

hundred 

ἑκατόν

hekaton

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

five 

πέντε

pente

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

all

πᾶς

pas

body 

σῶμα

sōma

dead 

νεκρός

nekros

💬📚
36

So Sennacherib

king

of Assyria

departed,

and went

and returned,

and dwelt

at Nineveh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Sennachērim

Σενναχηριμ

sennachērim

monarch

βασιλεύς

basileus

Assyrios

Ἀσσυρίων

assyriōn

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

Nineuΐ

Νινευΐ

Nineui

💬📚
37

And it came to pass, as he was worshipping

in the house

of Nisroch

his god,

that Adrammelech

and Sharezer

his sons

smote

him with the sword:

and they escaped

into the land

of Armenia.

And Esarhaddon

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

worship 

προσκυνέω

proskyneō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Neserach

Νεσεραχ

neserach

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Adramelech

Αδραμελεχ

adramelech

and

καί

kai

Sarasar 

Σαρασαρ

sarasar

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

short sword 

μάχαιρα

machaira

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

save 

σῴζω

sōzō

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Ararat 

Αραρατ

ararat

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Asordan

Ασορδαν

asordan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Kings 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.