Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 21 🔍 📕 📖

Manasseh Reigns in Judah

💬📚
1

Manasseh

was twelve

years

old

when he began to reign,

and reigned

fifty

and five

years

in Jerusalem.

And his mother's

name

was Hephzibah.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

twelve 

δώδεκα

dōdeka

year 

ἔτος

etos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

and

καί

kai

five 

πέντε

pente

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Opsiba

Οψιβα

opsiba

💬📚
2

And he did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

after the abominations

of the heathen,

whom the LORD

cast out

before

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
3

For he built up

again

the high places

which Hezekiah

his father

had destroyed;

and he reared up

altars

for Baal,

and made

a grove,

as did

Ahab

king

of Israel;

and worshipped

all the host

of heaven,

and served

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

who

ὅς

hos

pull down 

κατέσπασεν

katespasen

Ezekias 

Ἑζεκίας

Hezekias

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

Baal

Βάαλ

Baal

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

glade 

ἄλση

alsē

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

Achaab

Αχααβ

achaab

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And he built

altars

in the house

of the LORD,

of which the LORD

said,

In Jerusalem

will I put

my name.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

💬📚
5

And he built

altars

for all the host

of heaven

in the two

courts

of the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

in 

ἐν

en

the 

ho

two 

δύο

dyo

courtyard

αὐλή

aulē

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
6

And he made his son

pass

through the fire,

and observed times,

and used enchantments,

and dealt

with familiar spirits

and wizards:

he wrought

much

wickedness

in the sight

of the LORD,

to provoke him to anger.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

head through

διάγω

diagō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

practise divination 

ἐκληδονίζετο

eklēdonizeto

and

καί

kai

take bird omens

οἰωνίζετο

oiōnizeto

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

one who wills

θελητὴν

thelētēn

and

καί

kai

knower

γνώστης

gnōstēs

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

enrage

παροργίζω

parorgizō

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And he set

a graven image

of the grove

that he had made

in the house,

of which the LORD

said

to David,

and to Solomon

his son,

In this house,

and in Jerusalem,

which I have chosen

out of all tribes

of Israel,

will I put

my name

for ever:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

carved 

γλυπτὸν

glypton

the 

ho

glade 

ἄλσους

alsous

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

to

πρός

pros

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

who

ὅς

hos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

there 

ἐκεῖ

ekei

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
8

Neither will I make the feet

of Israel

move

any more

out of the land

which I gave

their fathers;

only if they will observe

to do

according to all that I have commanded

them, and according to all the law

that my servant

Moses

commanded

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

sway

σαλεύω

saleuō

the 

ho

foot

πούς

pous

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

who

ὅστις

hostis

guard

φυλάσσω

phylassō

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

who

ὅς

hos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of me

μοῦ

mou

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
9

But they hearkened

not: and Manasseh

seduced

them to do

more evil

than did the nations

whom the LORD

destroyed

before

the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

mislead

πλανάω

planaō

he

αὐτός

autos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

lord

κύριος

kyrios

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Manasseh's Idolatries Rebuked

💬📚
10

And the LORD

spake

by

his servants

the prophets,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

tell

λέγω

legō

💬📚
11

Because Manasseh

king

of Judah

hath done

these abominations,

and hath done wickedly

above all that the Amorites

did,

which were before

him, and hath made Judah

also to sin

with his idols:


Septuagint Literal:

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

this

οὗτος

houtos

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

the 

ho

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

and

καί

kai

miss out 

ἐξήμαρτεν

exēmarten

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in 

ἐν

en

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

💬📚
12

Therefore thus saith

the LORD

God

of Israel,

Behold, I am bringing

such evil

upon Jerusalem

and Judah,

that whosoever heareth

of it, both

his ears

shall tingle.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

so

οὕτως

houtōs

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

carry

φέρω

pherō

bad

κακός

kakos

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

Iouda

Ἰούδα

Iouda

as such

ὥστε

hōste

all

πᾶς

pas

hear 

ἀκούω

akouō

sound 

ἠχέω

ēcheō

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And I will stretch

over Jerusalem

the line

of Samaria,

and the plummet

of the house

of Ahab:

and I will wipe

Jerusalem

as a man wipeth

a dish,

wiping

it, and turning

it upside down.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

the 

ho

weight

στάθμιον

stathmion

home

οἶκος

oikos

Achaab

Αχααβ

achaab

and

καί

kai

wipe out 

ἀπαλείψω

apaleipsō

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

just as/like 

καθώς

kathōs

wipe out 

ἀπαλείφεται

apaleiphetai

the 

ho

alabaster box 

ἀλάβαστρον

alabastron

wipe out 

ἀπαλειφόμενος

apaleiphomenos

and

καί

kai

overturn 

καταστρέφω

katastrephō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And I will forsake

the remnant

of mine inheritance,

and deliver

them into the hand

of their enemies;

and they shall become a prey

and a spoil

to all their enemies;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

the 

ho

remnant

ὑπόλειμμα

hypoleimma

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

plunder 

διαρπαγὴν

diarpagēn

and

καί

kai

into

εἰς

eis

foraging

προνομὴν

pronomēn

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

💬📚
15

Because they have done

that which was evil

in my sight,

and have provoked

me to anger,

since the day

their fathers

came forth

out of Egypt,

even unto this day.


Septuagint Literal:

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

enrage

παροργίζω

parorgizō

me 

μέ

me

from

ἀπό

apo

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
16

Moreover Manasseh

shed

innocent

blood

very

much,

till he had filled

Jerusalem

from one end

to another;

beside his sin

wherewith he made Judah

to sin,

in doing

that which was evil

in the sight

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

till

ἕως

heōs

who

ὅς

hos

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

mouth

στόμα

stoma

into

εἰς

eis

mouth

στόμα

stoma

besides

πλήν

plēn

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

miss out 

ἐξήμαρτεν

exēmarten

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
17

Now the rest

of the acts

of Manasseh,

and all that he did,

and his sin

that he sinned,

are they not written

in the book

of the chronicles

of the kings

of Judah?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

not

οὐχί

ouchi

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
18

And Manasseh

slept

with his fathers,

and was buried

in the garden

of his own house,

in the garden

of Uzza:

and Amon

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

the 

ho

garden 

κῆπος

kēpos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

garden 

κῆπος

kēpos

Oza 

Οζα

oza

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Amōn

Ἀμών

Amōn

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Amon Reigns in Judah

💬📚
19

Amon

was twenty

and two

years

old

when he began to reign,

and he reigned

two

years

in Jerusalem.

And his mother's

name

was Meshullemeth,

the daughter

of Haruz

of Jotbah.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

twenty 

εἴκοσι

eikosi

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

Amōn

Ἀμών

Amōn

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Mesollam 

Μεσολλαμ

mesollam

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Arous

Αρους

arous

from

ἐκ

ek

Ieteba

Ιετεβα

ieteba

💬📚
20

And he did

that which was evil

in the sight

of the LORD,

as his father

Manasseh

did.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
21

And he walked

in all the way

that his father

walked in,

and served

the idols

that his father

served,

and worshipped

them:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

who

ὅς

hos

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And he forsook

the LORD

God

of his fathers,

and walked

not in the way

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
23

And the servants

of Amon

conspired

against him, and slew

the king

in his own house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

wind up

συστρέφω

systrephō

the 

ho

child

παῖς

pais

Amōn

Ἀμών

Amōn

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
24

And the people

of the land

slew

all them that had conspired

against king

Amon;

and the people

of the land

made Josiah

his son

king

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

all

πᾶς

pas

the 

ho

wind up

συστρέφω

systrephō

in

ἐπί

epi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Amōn

Ἀμών

Amōn

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

💬📚
25

Now the rest

of the acts

of Amon

which he did,

are they not written

in the book

of the chronicles

of the kings

of Judah?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

the 

ho

word

λόγος

logos

Amōn

Ἀμών

Amōn

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

not 

οὐ

ou

see!

ἰδού

idou

this

οὗτος

houtos

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

scroll 

βιβλίον

biblion

word

λόγος

logos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
26

And he was buried

in his sepulchre

in the garden

of Uzza:

and Josiah

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

grave 

τάφος

taphos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

garden 

κῆπος

kēpos

Oza 

Οζα

oza

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Kings 22

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.