Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 5 🔍 📕 📖

Naaman Cured of Leprosy

💬📚
1

Now Naaman,

captain

of the host

of the king

of Syria,

was a great

man

with

his master,

and honourable,

because by him the LORD

had given

deliverance

unto Syria:

he was also a mighty

man

in valour,

but he was a leper.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Naiman

Ναιμαν

naiman

the 

ho

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

Syria

Συρία

Syria

be 

εἰμί

eimi

man

ἀνήρ

anēr

great

μέγας

megas

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

face

πρόσωπον

prosōpon

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

safety 

σωτηρία

sōtēria

Syria

Συρία

Syria

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

be 

εἰμί

eimi

possible

δυνατός

dynatos

force 

ἰσχύς

ischys

become leprous 

λελεπρωμένος

leleprōmenos

💬📚
2

And the Syrians

had gone out

by companies,

and had brought away captive

out of the land

of Israel

a little

maid;

and she waited on

Naaman's

wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Syria

Συρία

Syria

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

lightly armed 

μονόζωνοι

monozōnoi

and

καί

kai

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

girl 

νεάνιδα

neanida

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

woman

γυνή

gynē

Naiman

Ναιμαν

naiman

💬📚
3

And she said

unto her mistress,

Would

God my lord

were with

the prophet

that is in Samaria!

for

he would recover

him of his leprosy.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

the 

ho

lady 

κυρία

kyria

he

αὐτός

autos

obliged 

ὄφελον

ophelon

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

in 

ἐν

en

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

at that 

τότε

tote

recover from

ἀποσυνάξει

aposynaxei

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And one went in,

and told

his lord,

saying,

Thus and thus said

the maid

that is of the land

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

girl 

νεᾶνις

neanis

the 

ho

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
5

And the king

of Syria

said,

Go to,

go,

and I will send

a letter

unto the king

of Israel.

And he departed,

and took

with him

ten

talents

of silver,

and six

thousand

pieces of gold,

and ten

changes

of raiment.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

to

πρός

pros

Naiman

Ναιμαν

naiman

come on

δεῦρο

deuro

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

scroll 

βιβλίον

biblion

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

ten 

δέκα

deka

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

six thousand 

ἑξακισχιλίους

hexakischilious

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

ten 

δέκα

deka

change 

ἀλλάσσω

allassō

robe 

στολή

stolē

💬📚
6

And he brought

the letter

to the king

of Israel,

saying,

Now when this letter

is come

unto thee, behold, I have therewith sent

Naaman

my servant

to thee, that thou mayest recover

him of his leprosy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

this

οὗτος

houtos

to

πρός

pros

you 

σέ

se

see!

ἰδού

idou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

Naiman

Ναιμαν

naiman

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

recover from

ἀποσυνάξεις

aposynaxeis

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

he

αὐτός

autos

💬📚
7

And it came to pass, when the king

of Israel

had read

the letter,

that he rent

his clothes,

and said,

Am I God,

to kill

and to make alive,

that this man

doth send

unto me to recover

a man

of his leprosy?

wherefore

consider,

I pray you, and see

how he seeketh a quarrel

against me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

read 

ἀναγινώσκω

anaginōskō

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

μή

God 

θεός

theos

ἐγώ

egō

the 

ho

put to death 

θανατόω

thanatoō

and

καί

kai

make alive

ζῳοποιέω

zōopoieō

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

recover from

ἀποσυνάξαι

aposynaxai

man

ἀνήρ

anēr

from

ἀπό

apo

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

besides

πλήν

plēn

know 

γινώσκω

ginōskō

in fact 

δή

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

since

ὅτι

hoti

set up as a pretext 

προφασίζεται

prophasizetai

this

οὗτος

houtos

me 

μέ

me

💬📚
8

And it was so, when Elisha

the man

of God

had heard

that the king

of Israel

had rent

his clothes,

that he sent

to the king,

saying,

Wherefore hast thou rent

thy clothes?

let him come

now to me, and he shall know

that there is

a prophet

in Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

since

ὅτι

hoti

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

rend

διέρρηξας

dierrēxas

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of you

σοῦ

sou

come

ἔρχομαι

erchomai

in fact 

δή

to

πρός

pros

me 

μέ

me

Naiman

Ναιμαν

naiman

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

prophet 

προφήτης

prophētēs

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
9

So Naaman

came

with his horses

and with his chariot,

and stood

at the door

of the house

of Elisha.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Naiman

Ναιμαν

naiman

in 

ἐν

en

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

door 

θύρα

thyra

home

οἶκος

oikos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

💬📚
10

And Elisha

sent

a messenger

unto him, saying,

Go

and wash

in Jordan

seven

times,

and thy flesh

shall come again

to thee, and thou shalt be clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

travel

πορεύομαι

poreuomai

bathe 

λούω

louō

seven times 

ἑπτάκις

heptakis

in 

ἐν

en

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

of you

σοῦ

sou

you 

σοί

soi

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

💬📚
11

But Naaman

was wroth,

and went away,

and said,

Behold, I thought,

He will surely

come out

to me, and stand,

and call

on the name

of the LORD

his God,

and strike

his hand

over the place,

and recover

the leper.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

Naiman

Ναιμαν

naiman

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

in 

ἐν

en

name

ὄνομα

onoma

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

and

καί

kai

recover from

ἀποσυνάξει

aposynaxei

the 

ho

leprous

λεπρός

lepros

💬📚
12

Are not Abana

and Pharpar,

rivers

of Damascus,

better

than all the waters

of Israel?

may I not wash

in them, and be clean?

So he turned

and went away

in a rage.


Septuagint Literal:

not

οὐχί

ouchi

good 

ἀγαθός

agathos

Abana

Αβανα

abana

and

καί

kai

Pharphar

Φαρφαρ

pharphar

river 

ποταμός

potamos

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

over

ὑπέρ

hyper

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not

οὐχί

ouchi

travel

πορεύομαι

poreuomai

bathe 

λούω

louō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

and

καί

kai

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

in 

ἐν

en

provocation

θυμός

thymos

💬📚
13

And his servants

came near,

and spake

unto him, and said,

My father,

if the prophet

had bid

thee do some great

thing,

wouldest thou not have done

it? how much rather then,

when he saith

to thee, Wash,

and be clean?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

great

μέγας

megas

word

λόγος

logos

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

to

πρός

pros

you 

σέ

se

not

οὐχί

ouchi

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

to

πρός

pros

you 

σέ

se

bathe 

λούω

louō

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

💬📚
14

Then went he down,

and dipped

himself seven

times

in Jordan,

according to the saying

of the man

of God:

and his flesh

came again

like unto the flesh

of a little

child,

and he was clean.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

Naiman

Ναιμαν

naiman

and

καί

kai

immerse

βαπτίζω

baptizō

in 

ἐν

en

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

seven times

ἑπτάκι

heptaki

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

flesh 

σάρξ

sarx

little boy 

παιδάριον

paidarion

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

Gehazi's Greed and Leprosy

💬📚
15

And he returned

to the man

of God,

he and all his company,

and came,

and stood

before

him: and he said,

Behold, now I know

that there is no God

in all the earth,

but in Israel:

now therefore, I pray thee, take

a blessing

of thy servant.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

to

πρός

pros

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

or

ē

in 

ἐν

en

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

commendation

εὐλογία

eulogia

from

παρά

para

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
16

But he said,

As the LORD

liveth,

before

whom I stand,

I will receive

none. And he urged

him to take

it; but he refused.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

stand by

παρίστημι

paristēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

press 

παραβιάζομαι

parabiazomai

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

and

καί

kai

obstinate 

ἀπειθέω

apeitheō

💬📚
17

And Naaman

said,

Shall there not then, I pray thee, be given

to thy servant

two

mules'

burden

of earth?

for thy servant

will henceforth offer

neither burnt offering

nor sacrifice

unto other

gods,

but unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Naiman

Ναιμαν

naiman

and

καί

kai

if

εἰ

ei

not 

μή

give

δίδωμι

didōmi

in fact 

δή

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

load

γόμος

gomos

yoke

ζεῦγος

zeugos

mule 

ἡμιόνων

hēmionōn

and

καί

kai

you 

σύ

sy

me 

μοί

moi

give

δίδωμι

didōmi

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

fiery red 

πυρός

pyros

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

yet

ἔτι

eti

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

victim

θυσίασμα

thysiasma

God 

θεός

theos

different

ἕτερος

heteros

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

only

μόνος

monos

💬📚
18

In this thing

the LORD

pardon

thy servant,

that when my master

goeth

into the house

of Rimmon

to worship

there, and he leaneth

on my hand,

and I bow

myself in the house

of Rimmon:

when I bow down

myself in the house

of Rimmon,

the LORD

pardon

thy servant

in this thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

appease 

ἱλάσκομαι

hilaskomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

Remman

Ρεμμαν

remman

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

rest upon 

ἐπαναπαύομαι

epanapauomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Remman

Ρεμμαν

remman

in 

ἐν

en

the 

ho

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Remman

Ρεμμαν

remman

and

καί

kai

appease 

ἱλάσκομαι

hilaskomai

in fact 

δή

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
19

And he said

unto him, Go

in peace.

So he departed

from him a little

way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

to

πρός

pros

Naiman

Ναιμαν

naiman

come on

δεῦρο

deuro

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Debratha

δεβραθα

debratha

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
20

But Gehazi,

the servant

of Elisha

the man

of God,

said,

Behold, my master

hath spared

Naaman

this Syrian,

in not receiving

at his hands

that which he brought:

but, as the LORD

liveth,

I will run

after

him, and take

somewhat

of him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Giezi

Γιεζι

giezi

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

see!

ἰδού

idou

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

Naiman

Ναιμαν

naiman

the 

ho

Syros

Σύρος

Syros

this

οὗτος

houtos

the 

ho

not 

μή

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

carry

φέρω

pherō

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

not 

μή

run 

τρέχω

trechō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

anyone

τις

tis

💬📚
21

So Gehazi

followed

after

Naaman.

And when Naaman

saw

him running

after

him, he lighted down

from the chariot

to meet

him, and said,

Is all well?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go after

διώκω

diōkō

Giezi

Γιεζι

giezi

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

Naiman

Ναιμαν

naiman

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

Naiman

Ναιμαν

naiman

run 

τρέχω

trechō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

from

ἀπό

apo

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And he said,

All is well.

My master

hath sent

me, saying,

Behold, even now there be come

to me from mount

Ephraim

two

young men

of the sons

of the prophets:

give

them, I pray thee, a talent

of silver,

and two

changes

of garments.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

peace 

εἰρήνη

eirēnē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

now

νῦν

nyn

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

two 

δύο

dyo

little boy 

παιδάριον

paidarion

from

ἐκ

ek

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

from

ἀπό

apo

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

give

δίδωμι

didōmi

in fact 

δή

he

αὐτός

autos

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

change 

ἀλλάσσω

allassō

robe 

στολή

stolē

💬📚
23

And Naaman

said,

Be content,

take

two talents.

And he urged

him, and bound

two

talents

of silver

in two

bags,

with two

changes

of garments,

and laid

them upon two

of his servants;

and they bare

them before

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Naiman

Ναιμαν

naiman

take

λαμβάνω

lambanō

two talents 

διτάλαντον

ditalanton

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

two 

δύο

dyo

bag

θυλάκοις

thylakois

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

change 

ἀλλάσσω

allassō

robe 

στολή

stolē

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

two 

δύο

dyo

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

💬📚
24

And when he came

to the tower,

he took

them from their hand,

and bestowed

them in the house:

and he let the men

go,

and they departed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

dark 

σκοτεινός

skoteinos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
25

But he went in,

and stood

before his master.

And Elisha

said

unto him, Whence

comest thou, Gehazi?

And he said,

Thy servant

went

no whither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

and

καί

kai

stand by

παρίστημι

paristēmi

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

from where

πόθεν

pothen

Giezi

Γιεζι

giezi

and

καί

kai

Giezi

Γιεζι

giezi

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

there 

ἔνθα

entha

and

καί

kai

there 

ἔνθα

entha

💬📚
26

And he said

unto him, Went

not mine heart

with thee, when the man

turned

again from his chariot

to meet

thee? Is it a time

to receive

money,

and to receive

garments,

and oliveyards,

and vineyards,

and sheep,

and oxen,

and menservants,

and maidservants?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

not

οὐχί

ouchi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

when 

ὅτε

hote

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

from

ἀπό

apo

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

into

εἰς

eis

meeting 

συναντήν

synantēn

you 

σοί

soi

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

garden 

κῆπος

kēpos

and

καί

kai

olive orchard 

Ἐλαιών

Elaiōn

and

καί

kai

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

and

καί

kai

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

child

παῖς

pais

and

καί

kai

girl

παιδίσκη

paidiskē

💬📚
27

The leprosy

therefore of Naaman

shall cleave

unto thee, and unto thy seed

for ever.

And he went out

from his presence

a leper

as white as snow.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

Naiman

Ναιμαν

naiman

cling

κολλάω

kollaō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

become leprous 

λελεπρωμένος

leleprōmenos

as if

ὡσεί

hōsei

snow 

χιών

chiōn

Next Chapter: 2 Kings 6

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.