Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Kings 6 🔍 📕 📖

Axe Head Floats

💬📚
1

And the sons

of the prophets

said

unto

Elisha,

Behold now, the place

where we dwell

with thee is too strait

for us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

to

πρός

pros

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

the 

ho

place

τόπος

topos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

we 

ἡμεῖς

hēmeis

dwell 

οἰκέω

oikeō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

narrow

στενός

stenos

from

ἀπό

apo

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
2

Let us go,

we pray thee, unto Jordan,

and take

thence every man

a

beam,

and let us make

us a place

there, where we may dwell.

And he answered,

Go

ye.


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

till

ἕως

heōs

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

beam 

δοκός

dokos

one

εἷς

heis

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

dwell 

οἰκέω

oikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

come on 

δεῦτε

deute

💬📚
3

And one

said,

Be content,

I pray thee, and go

with thy servants.

And he answered,

I will go.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

one

εἷς

heis

fitting

ἐπιεικέως

epieikeōs

come on

δεῦρο

deuro

with

μετά

meta

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

ἐγώ

egō

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
4

So he went

with them. And when they came

to Jordan,

they cut down

wood.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

cut 

ἔτεμνον

etemnon

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

💬📚
5

But as one

was felling

a beam,

the axe head

fell

into the water:

and he cried,

and said,

Alas,

master!

for it was borrowed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

one

εἷς

heis

cast down

καταβάλλω

kataballō

the 

ho

beam 

δοκός

dokos

and

καί

kai

the 

ho

implement 

σιδήριον

sidērion

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

oh! 

ō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

resort to

χράομαι

chraomai

💬📚
6

And the man

of God

said,

Where

fell

it? And he shewed

him the place.

And he cut down

a stick,

and cast

it in thither; and the iron

did swim.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

where? 

ποῦ

pou

fall 

πίπτω

piptō

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

place

τόπος

topos

and

καί

kai

nip off 

ἀπέκνισεν

apeknisen

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

come to the surface

ἐπεπόλασεν

epepolasen

the 

ho

implement 

σιδήριον

sidērion

💬📚
7

Therefore said

he, Take it up

to thee. And he put out

his hand,

and took

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

Elisha Captures the Blinded Arameans

💬📚
8

Then the king

of Syria

warred

against Israel,

and took counsel

with his servants,

saying,

In such

and such

a place

shall be my camp.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

be 

εἰμί

eimi

battle 

πολεμέω

polemeō

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

intend

βουλεύω

bouleuō

to

πρός

pros

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

further

ὅδε

hode

anyone

τις

tis

such and such 

ελμωνι

elmōni

insert against

παρεκτός

parektos

💬📚
9

And the man

of God

sent

unto the king

of Israel,

saying,

Beware

that thou pass

not such

a place;

for thither the Syrians

are come down.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

guard

φυλάσσω

phylassō

not 

μή

pass

παρέρχομαι

parerchomai

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

since

ὅτι

hoti

there 

ἐκεῖ

ekei

Syria

Συρία

Syria

hide 

κρύπτω

kryptō

💬📚
10

And the king

of Israel

sent

to the place

which the man

of God

told

him and warned

him of, and saved

himself there, not once

nor twice.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

not 

οὐ

ou

one

εἷς

heis

not even

οὐδέ

oude

two 

δύο

dyo

💬📚
11

Therefore the heart

of the king

of Syria

was sore troubled

for this thing;

and he called

his servants,

and said

unto them, Will ye not shew

me which of us is for the king

of Israel?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

move out of 

ἐξεκινήθη

exekinēthē

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

about

περί

peri

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

me 

μοί

moi

who?

τίς

tis

give before 

προδίδωμι

prodidōmi

me 

μέ

me

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
12

And one

of his servants

said,

None, my lord,

O king:

but Elisha,

the prophet

that is in Israel,

telleth

the king

of Israel

the words

that thou speakest

in thy bedchamber.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

one

εἷς

heis

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

not

οὐχί

ouchi

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

the 

ho

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

talk

λαλέω

laleō

in 

ἐν

en

the 

ho

chamber 

ταμεῖον

tameion

the 

ho

bedroom 

κοιτών

koitōn

of you

σοῦ

sou

💬📚
13

And he said,

Go

and spy

where

he is, that I may send

and fetch

him. And it was told

him, saying,

Behold, he is in Dothan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come on 

δεῦτε

deute

view

ὁράω

horaō

where? 

ποῦ

pou

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

in 

ἐν

en

Dōthaim

Δωθαϊμ

dōthaim

💬📚
14

Therefore sent

he thither horses,

and chariots,

and a great

host:

and they came

by night,

and compassed

the city

about.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

there 

ἐκεῖ

ekei

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

power

δύναμις

dynamis

weighty

βαρύς

barys

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

encircle

περικυκλόω

perikykloō

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
15

And when the servant

of the man

of God

was risen

early,

and gone forth,

behold, an host

compassed

the city

both with horses

and chariots.

And his servant

said

unto him, Alas,

my master!

how shall we do?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

the 

ho

functionary

λειτουργός

leitourgos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

power

δύναμις

dynamis

encircle

κυκλόω

kykloō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

oh! 

ō

lord

κύριος

kyrios

how 

πῶς

pōs

do

ποιέω

poieō

💬📚
16

And he answered,

Fear

not: for they that be with us are more

than they that be with them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

since

ὅτι

hoti

more

πλείων

pleiōn

the 

ho

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And Elisha

prayed,

and said,

LORD,

I pray thee, open

his eyes,

that he may see.

And the LORD

opened

the eyes

of the young man;

and he saw:

and, behold, the mountain

was full

of horses

and chariots

of fire

round about

Elisha.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

full 

πλήρης

plērēs

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

chariot 

ἅρμα

harma

fire 

πῦρ

pyr

round about

περικύκλῳ

perikyklō

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

💬📚
18

And when they came down

to him, Elisha

prayed

unto the LORD,

and said,

Smite

this people,

I pray thee, with blindness.

And he smote

them with blindness

according to the word

of Elisha.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in fact 

δή

this

οὗτος

houtos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

inability to see 

ἀορασίᾳ

aorasia

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

inability to see 

ἀορασίᾳ

aorasia

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

💬📚
19

And Elisha

said

unto them, This is not the way,

neither is this

the city:

follow

me, and I will bring

you to the man

whom ye seek.

But he led

them to Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

not 

οὐ

ou

this

οὗτος

houtos

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

way

ὁδός

hodos

come on 

δεῦτε

deute

in back

ὀπίσω

opisō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

lead off

ἀπάγω

apagō

you 

ὑμᾶς

hymas

to

πρός

pros

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

seek

ζητέω

zēteō

and

καί

kai

lead off

ἀπάγω

apagō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
20

And it came to pass, when they were come

into Samaria,

that Elisha

said,

LORD,

open

the eyes

of these men, that they may see.

And the LORD

opened

their eyes,

and they saw;

and, behold, they were in the midst

of Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

open up 

ἀνοίγω

anoigō

in fact 

δή

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
21

And the king

of Israel

said

unto Elisha,

when he saw

them, My father,

shall I smite

them? shall I smite

them?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

as

ὡς

hōs

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

pat

πατάσσω

patassō

pat

πατάσσω

patassō

father 

πατήρ

patēr

💬📚
22

And he answered,

Thou shalt not smite

them: wouldest thou smite

those whom thou hast taken captive

with thy sword

and with thy bow?

set

bread

and water

before

them, that they may eat

and drink,

and go

to their master.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

pat

πατάσσω

patassō

if

εἰ

ei

not 

μή

who

ὅς

hos

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

bow 

τόξον

toxon

of you

σοῦ

sou

you 

σύ

sy

strike

τύπτω

typtō

pose

παρατίθημι

paratithēmi

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

water 

ὕδωρ

hydōr

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And he prepared

great

provision

for them: and when they had eaten

and drunk,

he sent them away,

and they went

to their master.

So the bands

of Syria

came

no more

into the land

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

he

αὐτός

autos

juxta-position

παράθεσιν

parathesin

great

μέγας

megas

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

to

πρός

pros

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

lightly armed 

μονόζωνοι

monozōnoi

Syria

Συρία

Syria

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Siege and Famine of Samaria

💬📚
24

And it came to pass after this,

that Benhadad

king

of Syria

gathered

all his host,

and went up,

and besieged

Samaria.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

gather round 

ἤθροισεν

ēthroisen

son 

υἱός

huios

Ader

Αδερ

ader

monarch

βασιλεύς

basileus

Syria

Συρία

Syria

all

πᾶς

pas

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

sit around

περιεκάθισεν

periekathisen

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

💬📚
25

And there was a great

famine

in Samaria:

and, behold, they besieged

it, until an ass's

head

was sold for fourscore

pieces of silver,

and the fourth part

of a cab

of dove's dung

for five

pieces of silver.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

famine

λιμός

limos

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

Samareia

Σαμάρεια

Samareia

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

seated 

περιεκάθηντο

periekathēnto

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

head

κεφαλή

kephalē

donkey 

ὄνος

onos

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

shekel

σίκλων

siklōn

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

fourth 

τέταρτος

tetartos

the 

ho

corn measure 

κάβου

kabou

dung

κόπρου

koprou

dove 

περιστερά

peristera

five 

πέντε

pente

shekel

σίκλων

siklōn

silver piece

ἀργύριον

argyrion

💬📚
26

And as the king

of Israel

was passing by

upon the wall,

there cried

a woman

unto him, saying,

Help,

my lord,

O king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

travel through 

διαπορεύομαι

diaporeuomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

and

καί

kai

woman

γυνή

gynē

scream

βοάω

boaō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

save 

σῴζω

sōzō

lord

κύριος

kyrios

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
27

And he said,

If the LORD

do not help

thee, whence

shall I help

thee? out of the barnfloor,

or out of the winepress?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

μή

you 

σέ

se

save 

σῴζω

sōzō

lord

κύριος

kyrios

from where

πόθεν

pothen

save 

σῴζω

sōzō

you 

σέ

se

not 

μή

from

ἀπό

apo

the 

ho

threshing floor 

ἅλων

halōn

or

ē

from

ἀπό

apo

the 

ho

trough

ληνός

lēnos

💬📚
28

And the king

said

unto her, What aileth thee? And she answered,

This woman

said

unto me, Give

thy son,

that we may eat

him to day,

and we will eat

my son

to morrow.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

this

οὗτος

houtos

to

πρός

pros

me 

μέ

me

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

he

αὐτός

autos

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

he

αὐτός

autos

tomorrow

αὔριον

aurion

💬📚
29

So we boiled

my son,

and did eat

him: and I said

unto her on the next

day,

Give

thy son,

that we may eat

him: and she hath hid

her son.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

boil 

ἡψήσαμεν

hēpsēsamen

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hide 

κρύπτω

kryptō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And it came to pass, when the king

heard

the words

of the woman,

that he rent

his clothes;

and he passed by

upon the wall,

and the people

looked,

and, behold, he had sackcloth

within

upon his flesh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

woman

γυνή

gynē

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

travel through 

διαπορεύομαι

diaporeuomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

sackcloth

σάκκος

sakkos

in

ἐπί

epi

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

from inside

ἔσωθεν

esōthen

💬📚
31

Then he said,

God

do

so and more

also to me, if the head

of Elisha

the son

of Shaphat

shall stand

on him this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

if

εἰ

ei

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
32

But Elisha

sat

in his house,

and the elders

sat

with him; and the king sent

a man

from before

him: but ere the messenger

came

to him, he said

to the elders,

See

ye how this son

of a murderer

hath sent

to take away

mine head?

look,

when the messenger

cometh,

shut

the door,

and hold him fast

at the door:

is not the sound

of his master's

feet

behind

him?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Elisaie

Ελισαιε

elisaie

sit

κάθημαι

kathēmai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

sit

κάθημαι

kathēmai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

man

ἀνήρ

anēr

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

before 

πρίν

prin

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

if

εἰ

ei

aware 

οἴδατε

oidate

since

ὅτι

hoti

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

slayer

φονευτοῦ

phoneutou

this

οὗτος

houtos

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

of me

μοῦ

mou

view

ὁράω

horaō

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

messenger 

ἄγγελος

angelos

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

and

καί

kai

press close

παραθλίψατε

parathlipsate

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

door 

θύρα

thyra

not

οὐχί

ouchi

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

foot

πούς

pous

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

behind

κατόπισθεν

katopisthen

he

αὐτός

autos

💬📚
33

And while he yet talked

with them, behold, the messenger

came down

unto him: and he said,

Behold, this evil

is of the LORD;

what should I wait

for the LORD

any longer?


Septuagint Literal:

yet

ἔτι

eti

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

messenger 

ἄγγελος

angelos

step down

καταβαίνω

katabainō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

this

οὗτος

houtos

the 

ho

badness

κακία

kakia

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

who?

τίς

tis

endure

ὑπομένω

hypomenō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

yet

ἔτι

eti

Next Chapter: 2 Kings 7

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.