Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 13 🔍 📕 📖

Amnon and Tamar

💬📚
1

And it came to pass after

this, that Absalom

the son

of David

had a fair

sister,

whose name

was Tamar;

and Amnon

the son

of David

loved

her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

the 

ho

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

son 

υἱός

huios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

sister 

ἀδελφή

adelphē

fine

καλός

kalos

the 

ho

aspect

εἶδος

eidos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Thēmar

Θημαρ

thēmar

and

καί

kai

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

Amnōn

Αμνων

amnōn

son 

υἱός

huios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
2

And Amnon

was so vexed,

that he fell sick

for his sister

Tamar;

for she was a virgin;

and Amnon

thought

it hard

for him to do

any thing

to her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pressure

θλίβω

thlibō

Amnōn

Αμνων

amnōn

as such

ὥστε

hōste

weak and sickly 

ἀρρωστεῖν

arrōstein

through

διά

dia

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

virginal

παρθένος

parthenos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

swollen

ὑπέρογκος

hyperonkos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

do

ποιέω

poieō

anyone

τις

tis

he

αὐτός

autos

💬📚
3

But Amnon

had a friend,

whose name

was Jonadab,

the son

of Shimeah

David's

brother:

and Jonadab

was a very

subtil

man.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

partner 

ἑταῖρος

hetairos

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Iōnadab

Ιωναδαβ

iōnadab

son 

υἱός

huios

Samaa 

Σαμαα

samaa

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

Iōnadab

Ιωναδαβ

iōnadab

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
4

And he said

unto him, Why art thou, being the king's

son,

lean

from day

to day?

wilt thou not tell

me? And Amnon

said

unto him, I love

Tamar,

my brother

Absalom's

sister.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

so

οὕτως

houtōs

infirm

ἀσθενής

asthenēs

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

early 

πρωΐ

prōi

not 

οὐ

ou

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Amnōn

Αμνων

amnōn

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

love 

ἀγαπάω

agapaō

💬📚
5

And Jonadab

said

unto him, Lay thee down

on thy bed,

and make thyself sick:

and when thy father

cometh

to see

thee, say

unto him, I pray thee, let my sister

Tamar

come,

and give

me meat,

and dress

the meat

in my sight,

that I may see

it, and eat

it at her hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Iōnadab

Ιωναδαβ

iōnadab

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

lying down

κοίτη

koitē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

softened 

μαλακίσθητι

malakisthēti

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

view

ὁράω

horaō

you 

σέ

se

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

come

ἔρχομαι

erchomai

in fact 

δή

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

provide

ψωμίζω

psōmizō

me 

μέ

me

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

food 

βρῶμα

brōma

that way

ὅπως

hopōs

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
6

So Amnon

lay down,

and made himself sick:

and when the king

was come

to see

him, Amnon

said

unto the king,

I pray thee, let Tamar

my sister

come,

and make

me a couple

of cakes

in my sight,

that I may eat

at her hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Amnōn

Αμνων

amnōn

and

καί

kai

weak and sickly 

ἠρρώστησεν

ērrōstēsen

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Amnōn

Αμνων

amnōn

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

come

ἔρχομαι

erchomai

in fact 

δή

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

bake 

κολλυρισάτω

kollyrisatō

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

two 

δύο

dyo

cake 

κολλυρίδας

kollyridas

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Then David

sent

home

to Tamar,

saying,

Go

now to thy brother

Amnon's

house,

and dress

him meat.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Thēmar

Θημαρ

thēmar

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

tell

λέγω

legō

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

food 

βρῶμα

brōma

💬📚
8

So Tamar

went

to her brother

Amnon's

house;

and he was laid down.

And she took

flour,

and kneaded

it, and made cakes

in his sight,

and did bake

the cakes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Thēmar

Θημαρ

thēmar

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Amnōn

Αμνων

amnōn

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

doze

κοιμάομαι

koimaomai

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

flour of spelt mixed and made into dough 

σταῖς

stais

and

καί

kai

knead 

ἐφύρασεν

ephyrasen

and

καί

kai

bake 

ἐκολλύρισεν

ekollyrisen

down

κατά

kata

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

boil 

ἥψησεν

hēpsēsen

the 

ho

cake 

κολλυρίδας

kollyridas

💬📚
9

And she took

a pan,

and poured them out

before

him; but he refused

to eat.

And Amnon

said,

Have out

all men

from me. And they went out

every man

from him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

frying pan

τήγανον

tēganon

and

καί

kai

empty out 

κατεκένωσεν

katekenōsen

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

Amnōn

Αμνων

amnōn

lead out

ἐξάγω

exagō

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

above

ἐπάνωθέν

epanōthen

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

from

ἀπό

apo

above

ἐπάνωθεν

epanōthen

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And Amnon

said

unto Tamar,

Bring

the meat

into the chamber,

that I may eat

of thine hand.

And Tamar

took

the cakes

which she had made,

and brought

them into the chamber

to Amnon

her brother.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Amnōn

Αμνων

amnōn

to

πρός

pros

Thēmar

Θημαρ

thēmar

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

into

εἰς

eis

the 

ho

chamber 

ταμεῖον

tameion

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

cake 

κολλυρίδας

kollyridas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

bedroom 

κοιτών

koitōn

💬📚
11

And when she had brought

them unto him to eat,

he took hold

of her, and said

unto her, Come

lie

with me, my sister.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

he

αὐτός

autos

the 

ho

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

come on

δεῦρο

deuro

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

sister 

ἀδελφή

adelphē

of me

μοῦ

mou

💬📚
12

And she answered

him, Nay, my brother,

do not force

me; for no such thing ought

to be done

in Israel:

do

not thou this folly.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

μή

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

not 

μή

humble

ταπεινόω

tapeinoō

me 

μέ

me

because

διότι

dioti

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

so

οὕτως

houtōs

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

μή

do

ποιέω

poieō

the 

ho

nonsense 

ἀφροσύνη

aphrosynē

this

οὗτος

houtos

💬📚
13

And I, whither shall I cause my shame

to go?

and as for thee, thou shalt be as one

of the fools

in Israel.

Now therefore, I pray thee, speak

unto the king;

for he will not withhold

me from thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ἐγώ

egō

where? 

ποῦ

pou

carry away/off 

ἀποφέρω

apopherō

the 

ho

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

as

ὡς

hōs

one

εἷς

heis

the 

ho

senseless 

ἄφρων

aphrōn

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

talk

λαλέω

laleō

in fact 

δή

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

not 

μή

prevent

κωλύω

kōlyō

me 

μέ

me

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

Howbeit he would

not hearken

unto her voice:

but, being stronger

than she, forced

her, and lay

with her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

have dominion 

κραταιόω

krataioō

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
15

Then Amnon

hated

her exceedingly;

so that the hatred

wherewith he hated

her was greater

than the love

wherewith he had loved

her. And Amnon

said

unto her, Arise,

be gone.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hate 

μισέω

miseō

he

αὐτός

autos

Amnōn

Αμνων

amnōn

hate

μῖσος

misos

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

the 

ho

hate

μῖσος

misos

who

ὅς

hos

hate 

μισέω

miseō

he

αὐτός

autos

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

love 

ἀγάπη

agapē

who

ὅς

hos

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Amnōn

Αμνων

amnōn

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

💬📚
16

And she said

unto him, There is no cause:

this evil

in sending me away

is greater

than the other

that thou didst

unto me. But he would

not hearken

unto her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Thēmar

Θημαρ

thēmar

not 

μή

brother 

ἀδελφός

adelphos

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

the 

ho

badness

κακία

kakia

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

the 

ho

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

me 

μέ

me

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

Amnōn

Αμνων

amnōn

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

💬📚
17

Then he called

his servant

that ministered

unto him, and said,

Put

now this woman out

from me, and bolt

the door

after

her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

the 

ho

protect

προΐστημι

proistēmi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

in fact 

δή

this

οὗτος

houtos

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

outside 

ἔξω

exō

and

καί

kai

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And she had a garment

of divers colours

upon her: for with such robes

were the king's

daughters

that were virgins

apparelled.

Then his servant

brought

her out,

and bolted

the door

after

her.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

shirt 

χιτών

chitōn

burnt offering 

καρπωτός

karpōtos

since

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

set

δύνω

dynō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

virginal

παρθένος

parthenos

the 

ho

smock 

ἐπενδύτης

ependytēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

he

αὐτός

autos

the 

ho

functionary

λειτουργός

leitourgos

he

αὐτός

autos

outside 

ἔξω

exō

and

καί

kai

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

the 

ho

door 

θύρα

thyra

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And Tamar

put

ashes

on her head,

and rent

her garment

of divers colours

that was on her, and laid

her hand

on her head,

and went

on

crying.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Thēmar

Θημαρ

thēmar

ashes 

σποδός

spodos

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

shirt 

χιτών

chitōn

the 

ho

reaching the wrist 

καρπωτὸν

karpōton

the 

ho

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

💬📚
20

And Absalom

her brother

said

unto her, Hath Amnon

thy brother

been with thee? but hold now thy peace,

my sister:

he is thy brother;

regard

not this thing.

So Tamar

remained

desolate

in her brother

Absalom's

house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

not 

μή

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

sister 

ἀδελφή

adelphē

of me

μοῦ

mou

keep quiet

κώφευσον

kōpheuson

since

ὅτι

hoti

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

not 

μή

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

into

εἰς

eis

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

Thēmar

Θημαρ

thēmar

bereaved 

χηρεύουσα

chēreuousa

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

💬📚
21

But when king

David

heard

of all these things,

he was very

wroth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
22

And Absalom

spake

unto his brother Amnon

neither good

nor bad:

for Absalom

hated

Amnon,

because

he had forced

his sister

Tamar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

with

μετά

meta

Amnōn

Αμνων

amnōn

from

ἀπό

apo

harmful

πονηρός

ponēros

till

ἕως

heōs

good 

ἀγαθός

agathos

since

ὅτι

hoti

hate 

μισέω

miseō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

in

ἐπί

epi

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

humble

ταπεινόω

tapeinoō

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

Absalom's Revenge on Amnon

💬📚
23

And it came to pass after two full

years,

that Absalom

had sheepshearers

in Baalhazor,

which is beside Ephraim:

and Absalom

invited

all the king's

sons.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

space of two years 

διετηρίδα

dietērida

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

shear

κείρω

keirō

the 

ho

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

in 

ἐν

en

Belasōr

Βελασωρ

belasōr

the 

ho

have

ἔχω

echō

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
24

And Absalom

came

to the king,

and said,

Behold now, thy servant

hath sheepshearers;

let

the king,

I beseech thee, and his servants

go

with thy servant.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

shear

κείρω

keirō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
25

And the king

said

to Absalom,

Nay, my son,

let us not all now go,

lest we be chargeable

unto thee. And he pressed

him: howbeit he would

not go,

but blessed

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

not 

μή

in fact 

δή

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

not 

μή

travel

πορεύομαι

poreuomai

all

πᾶς

pas

we 

ἡμεῖς

hēmeis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

weighty

βαρύνω

barynō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

violate

βίαζομαι

biazomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

he

αὐτός

autos

💬📚
26

Then said

Absalom,

If not, I pray thee, let my brother

Amnon

go

with us. And the king

said

unto him, Why should he go

with thee?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

if

εἰ

ei

not 

μή

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

Amnōn

Αμνων

amnōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

travel

πορεύομαι

poreuomai

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

💬📚
27

But Absalom

pressed

him, that he let Amnon

and all the king's

sons

go

with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

violate

βίαζομαι

biazomai

he

αὐτός

autos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

drinking bout

πότος

potos

down

κατά

kata

the 

ho

drinking bout

πότος

potos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
28

Now Absalom

had commanded

his servants,

saying,

Mark

ye now when Amnon's

heart

is merry

with wine,

and when I say

unto you, Smite

Amnon;

then kill

him, fear

not: have not I commanded

you? be courageous,

and be valiant.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

view

ὁράω

horaō

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

cheer

ἀγαθυνθῇ

agathynthē

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Amnōn

Αμνων

amnōn

in 

ἐν

en

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

and

καί

kai

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

since

ὅτι

hoti

not

οὐχί

ouchi

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

ὑμῖν

hymin

man

ἀνδρίζομαι

andrizomai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

son 

υἱός

huios

power

δύναμις

dynamis

💬📚
29

And the servants

of Absalom

did

unto Amnon

as Absalom

had commanded.

Then all the king's

sons

arose,

and every man

gat him up

upon his mule,

and fled.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

Amnōn

Αμνων

amnōn

just as 

καθά

katha

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

sit upon 

ἐπικαθίζω

epikathizō

man

ἀνήρ

anēr

in

ἐπί

epi

the 

ho

mule 

ἡμίονον

hēmionon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

💬📚
30

And it came to pass, while they were in the way,

that tidings

came

to David,

saying,

Absalom

hath slain

all the king's

sons,

and there is not one

of them left.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

the 

ho

hearing

ἀκοή

akoē

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

pat

πατάσσω

patassō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

one

εἷς

heis

💬📚
31

Then the king

arose,

and tare

his garments,

and lay

on the earth;

and all his servants

stood

by with their clothes

rent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

the 

ho

stand around

περιΐστημι

periistēmi

he

αὐτός

autos

rend

διέρρηξαν

dierrēxan

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

💬📚
32

And Jonadab,

the son

of Shimeah

David's

brother,

answered

and said,

Let not my lord

suppose

that they have slain

all the young men

the king's

sons;

for Amnon

only is dead:

for by the appointment

of Absalom

this hath been determined

from the day

that he forced

his sister

Tamar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Iōnadab

Ιωναδαβ

iōnadab

son 

υἱός

huios

Samaa 

Σαμαα

samaa

brother 

ἀδελφός

adelphos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

not 

μή

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

put to death 

θανατόω

thanatoō

since

ὅτι

hoti

Amnōn

Αμνων

amnōn

only

μόνος

monos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

since

ὅτι

hoti

in

ἐπί

epi

mouth

στόμα

stoma

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

be 

εἰμί

eimi

lie

κεῖμαι

keimai

from

ἀπό

apo

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

humble

ταπεινόω

tapeinoō

Thēmar

Θημαρ

thēmar

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

💬📚
33

Now therefore let not my lord

the king

take

the thing

to his heart,

to think

that all the king's

sons

are dead:

for Amnon

only is dead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

not 

μή

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

statement

ῥῆμα

rhēma

tell

λέγω

legō

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

or

ē

Amnōn

Αμνων

amnōn

only

μόνος

monos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Absalom Flees to Geshur

💬📚
34

But Absalom

fled.

And the young man

that kept the watch

lifted up

his eyes,

and looked,

and, behold, there came

much

people

by the way

of the hill

side

behind

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

run away 

ἀπέδρα

apedra

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

focus

σκοπός

skopos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

populace

λαός

laos

much

πολύς

polys

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

from behind

ὄπισθεν

opisthen

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

side 

πλευρά

pleura

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

in 

ἐν

en

the 

ho

descent 

κατάβασις

katabasis

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

focus

σκοπός

skopos

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

man

ἀνήρ

anēr

view

ὁράω

horaō

from

ἐκ

ek

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

Ōrōnēn

Ωρωνην

ōrōnēn

from

ἐκ

ek

part

μέρος

meros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
35

And Jonadab

said

unto the king,

Behold, the king's

sons

come:

as thy servant

said,

so it is.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iōnadab

Ιωναδαβ

iōnadab

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

see!

ἰδού

idou

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

here

πάρειμι

pareimi

down

κατά

kata

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

so

οὕτως

houtōs

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
36

And it came to pass, as soon as he had made an end

of speaking,

that, behold, the king's

sons

came,

and lifted up

their voice

and wept:

and the king

also and all his servants

wept

very

sore.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

whenever

ἡνίκα

hēnika

consummate

συντελέω

synteleō

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

lift up

ἐπαίρω

epairō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

weep

κλαίω

klaiō

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
37

But Absalom

fled,

and went

to Talmai,

the son

of Ammihud,

king

of Geshur.

And David mourned

for his son

every day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

flee 

φεύγω

pheugō

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

to

πρός

pros

Tholmai

Θολμαι

tholmai

son 

υἱός

huios

Emioud

Εμιουδ

emioud

monarch

βασιλεύς

basileus

Gedsour

Γεδσουρ

gedsour

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Machad

Μαχαδ

machad

and

καί

kai

sad 

πενθέω

pentheō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
38

So Absalom

fled,

and went

to Geshur,

and was there three

years.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

run away 

ἀπέδρα

apedra

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Gedsour

Γεδσουρ

gedsour

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

year 

ἔτος

etos

three 

τρεῖς

treis

💬📚
39

And the soul of king

David

longed

to go forth

unto Absalom:

for he was comforted

concerning Amnon,

seeing he was dead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

exhausted

κοπάζω

kopazō

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

in back

ὀπίσω

opisō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

since

ὅτι

hoti

counsel

παρακαλέω

parakaleō

in

ἐπί

epi

Amnōn

Αμνων

amnōn

since

ὅτι

hoti

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Next Chapter: 2 Samuel 14

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.