Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Samuel 15 🔍 📕 📖

Absalom's Conspiracy

💬📚
1

And it came to pass after this,

that Absalom

prepared

him chariots

and horses,

and fifty

men

to run

before

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

man

ἀνήρ

anēr

run by 

παρατρέχειν

paratrechein

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And Absalom

rose up early,

and stood

beside

the way

of the gate:

and it was so, that when any man

that had a controversy

came

to the king

for judgment,

then Absalom

called

unto him, and said,

Of what

city

art thou? And he said,

Thy servant

is of one

of the tribes

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

up

ἀνά

ana

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

decision

κρίσις

krisis

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

of what kind

ποῖος

poios

city 

πόλις

polis

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

one

εἷς

heis

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
3

And Absalom

said

unto him, See,

thy matters

are good

and right;

but there is no man deputed of the king

to hear

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

see!

ἰδού

idou

the 

ho

word

λόγος

logos

of you

σοῦ

sou

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

easily satisfied

εὔκολοι

eukoloi

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

from

παρά

para

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
4

Absalom

said

moreover, Oh that I were made

judge

in the land,

that every man

which hath any suit

or cause

might come

unto me, and I would do him justice!


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

who?

τίς

tis

me 

μέ

me

establish

καθίστημι

kathistēmi

judge 

κριτής

kritēs

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

come

ἔρχομαι

erchomai

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

controversy 

ἀντιλογία

antilogia

and

καί

kai

decision

κρίσις

krisis

and

καί

kai

justify 

δικαιόω

dikaioō

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And it was so, that when any man

came nigh

to him to do him obeisance,

he put forth

his hand,

and took

him, and kissed

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

show affection

καταφιλέω

kataphileō

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And on this manner

did

Absalom

to all Israel

that came

to the king

for judgment:

so Absalom

stole

the hearts

of the men

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

into

εἰς

eis

decision

κρίσις

krisis

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

win over 

ἰδιοποιεῖτο

idiopoieito

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
7

And it came to pass after

forty

years,

that Absalom

said

unto the king,

I pray thee, let me go

and pay

my vow,

which I have vowed

unto the LORD,

in Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

from

ἀπό

apo

completion

τέλος

telos

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

to

πρός

pros

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

in fact 

δή

and

καί

kai

pay off

ἀποτίνω

apotinō

the 

ho

wish

εὐχή

euchē

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

wish

εὔχομαι

euchomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

💬📚
8

For thy servant

vowed

a vow

while I abode

at Geshur

in Syria,

saying,

If the LORD

shall bring me again

indeed to Jerusalem,

then I will serve

the LORD.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

wish

εὐχή

euchē

wish

εὔχομαι

euchomai

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

dwell 

οἰκέω

oikeō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

Gedsour

Γεδσουρ

gedsour

in 

ἐν

en

Syria

Συρία

Syria

tell

λέγω

legō

and if

ἐάν

ean

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

me 

μέ

me

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

And the king

said

unto him, Go

in peace.

So he arose,

and went

to Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

proceed 

βάδιζε

badize

into

εἰς

eis

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

💬📚
10

But Absalom

sent

spies

throughout all the tribes

of Israel,

saying,

As soon as ye hear

the sound

of the trumpet,

then ye shall say,

Absalom

reigneth

in Hebron.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

spy 

κατάσκοπος

kataskopos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

you 

ὑμᾶς

hymas

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

of horn

κερατίνης

keratinēs

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

reign 

βασιλεύω

basileuō

monarch

βασιλεύς

basileus

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

💬📚
11

And with Absalom

went

two hundred

men

out of Jerusalem,

that were called;

and they went

in their simplicity,

and they knew

not any thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

travel

πορεύομαι

poreuomai

two hundred 

διακόσιοι

diakosioi

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

invited 

κλητός

klētos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

simplicity 

ἁπλότης

haplotēs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

💬📚
12

And Absalom

sent

for Ahithophel

the Gilonite,

David's

counsellor,

from his city,

even from Giloh,

while he offered

sacrifices.

And the conspiracy

was strong;

for the people

increased

continually

with Absalom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

Achitophel

Αχιτοφελ

achitophel

the 

ho

Gelmōnaios

Γελμωναῖον

gelmōnaion

the 

ho

advisor 

σύμβουλος

symboulos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Gōla

Γωλα

gōla

in 

ἐν

en

the 

ho

sacrifice 

θυσιάζειν

thysiazein

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

anything twisted up together: a body of men

σύστρεμμα

systremma

forceful

ἰσχυρός

ischyros

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

much

πολύς

polys

with

μετά

meta

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

David Flees Jerusalem

💬📚
13

And there came

a messenger

to David,

saying,

The hearts

of the men

of Israel

are after

Absalom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in back

ὀπίσω

opisō

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

💬📚
14

And David

said

unto all his servants

that were with him at Jerusalem,

Arise,

and let us flee;

for we shall not else escape

from

Absalom:

make speed

to depart,

lest he overtake

us suddenly,

and bring

evil

upon us, and smite

the city

with the edge

of the sword.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

the 

ho

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

safety 

σωτηρία

sōtēria

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

quick 

ταχύνατε

tachynate

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

so

ἵνα

hina

not 

μή

quick 

ταχύνῃ

tachynē

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

drive 

ἐξωθέω

exōtheō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

the 

ho

badness

κακία

kakia

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

city 

πόλις

polis

mouth

στόμα

stoma

short sword 

μάχαιρα

machaira

💬📚
15

And the king's

servants

said

unto the king,

Behold, thy servants

are ready to do whatsoever my lord

the king

shall appoint.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

choose 

αἱρέω

haireō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

view

ὁράω

horaō

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

💬📚
16

And the king

went forth,

and all his household

after

him. And the king

left

ten

women,

which were concubines,

to keep

the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

ten 

δέκα

deka

woman

γυνή

gynē

the 

ho

mistress 

παλλακῶν

pallakōn

he

αὐτός

autos

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
17

And the king

went forth,

and all the people

after

him, and tarried

in a place

that was far off.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

on foot 

πεζῇ

pezē

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

the 

ho

long 

μακρός

makros

💬📚
18

And all his servants

passed on

beside

him; and all the Cherethites,

and all the Pelethites,

and all the Gittites,

six

hundred

men

which came

after

him from Gath,

passed on

before

the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

up

ἀνά

ana

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

head along

παράγω

paragō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Chetti

Χεττι

chetti

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Pheletthi

Φελετθι

pheletthi

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

olive tree

ἐλαία

elaia

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

have

ἔχω

echō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

thick 

ἁδροὶ

hadroi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

warrior

μαχηταί

machētai

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

here

πάρειμι

pareimi

in

ἐπί

epi

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Chereththi

Χερεθθι

chereththi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Pheleththi

Φελεθθι

pheleththi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Geththaios

Γεθθαῖοι

geththaioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Geth

Γεθ

geth

travel

πορεύομαι

poreuomai

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
19

Then said

the king

to Ittai

the Gittite,

Wherefore goest

thou also with us? return

to thy place,

and abide

with the king:

for thou art a stranger,

and also an exile.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Eththi 

Εθθι

eththi

the 

ho

Geththaios

Γεθθαῖον

geththaion

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

you 

σύ

sy

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

alien

ξένος

xenos

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

change one's abode

μετῴκηκας

metōkēkas

you 

σύ

sy

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

Whereas thou camest

but yesterday,

should I this day

make thee go

up and down

with us? seeing I go

whither I may, return

thou, and take back

thy brethren:

mercy

and truth

be with thee.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

yesterday 

χθές

chthes

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

and

καί

kai

today

σήμερον

sēmeron

stir

κινέω

kineō

you 

σέ

se

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

remove 

μεταναστήσεις

metanastēseis

the 

ho

place

τόπος

topos

of you

σοῦ

sou

yesterday 

χθές

chthes

the 

ho

going out 

ἐξέλευσίς

exeleusis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

today

σήμερον

sēmeron

transpose

μετακινέω

metakineō

you 

σέ

se

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

ἐγώ

egō

travel

πορεύομαι

poreuomai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

ἐγώ

egō

travel

πορεύομαι

poreuomai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

truth 

ἀλήθεια

alētheia

💬📚
21

And Ittai

answered

the king,

and said,

As the LORD

liveth,

and as my lord

the king

liveth,

surely in what place

my lord

the king

shall be, whether in death

or life,

even there also will thy servant

be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Eththi 

Εθθι

eththi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

life

ζωή

zōē

since

ὅτι

hoti

there 

ἐκεῖ

ekei

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

💬📚
22

And David

said

to Ittai,

Go

and pass over.

And Ittai

the Gittite

passed over,

and all his men,

and all the little ones

that were with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Eththi 

Εθθι

eththi

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

pass

παρέρχομαι

parerchomai

Eththi 

Εθθι

eththi

the 

ho

Geththaios

Γεθθαῖος

geththaios

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

crowd

ὄχλος

ochlos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And all the country

wept

with a loud

voice,

and all the people

passed over:

the king

also himself passed over

the brook

Kidron,

and all the people

passed over,

toward

the way

of the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

weep

κλαίω

klaiō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

in 

ἐν

en

the 

ho

ravine 

χειμάρρῳ

cheimarrō

Kedrōn

Κεδρών

Kedrōn

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

ravine 

χειμάρρουν

cheimarroun

Kedrōn

Κεδρών

Kedrōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

way

ὁδός

hodos

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
24

And lo Zadok

also, and all the Levites

were with him, bearing

the ark

of the covenant

of God:

and they set down

the ark

of God;

and Abiathar

went up,

until all the people

had done

passing

out of the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

lift

αἴρω

airō

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

Baithar

Βαιθαρ

baithar

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

till

ἕως

heōs

stop 

παύω

pauō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

pass

παρέρχομαι

parerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
25

And the king

said

unto Zadok,

Carry back

the ark

of God

into the city:

if I shall find

favour

in the eyes

of the LORD,

he will bring me again,

and shew

me both it, and his habitation:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

God 

θεός

theos

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

and if

ἐάν

ean

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

me 

μέ

me

and

καί

kai

show 

δείκνυμι

deiknymi

me 

μοί

moi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

beauty 

εὐπρέπεια

euprepeia

he

αὐτός

autos

💬📚
26

But if he thus say,

I have no delight

in thee; behold, here am I, let him do

to me as seemeth

good

unto him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

so

οὕτως

houtōs

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

view

ὁράω

horaō

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

down

κατά

kata

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

💬📚
27

The king

said

also unto Zadok

the priest,

Art not thou a seer?

return

into the city

in peace,

and your two

sons

with you, Ahimaaz

thy son,

and Jonathan

the son

of Abiathar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

view

ὁράω

horaō

you 

σύ

sy

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

Achimaas

Αχιμαας

achimaas

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

two 

δύο

dyo

son 

υἱός

huios

your 

ὑμῶν

hymōn

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
28

See,

I will tarry

in the plain

of the wilderness,

until there come

word

from you to certify

me.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

campaign

στρατεύομαι

strateuomai

in 

ἐν

en

Arabōth

Αραβωθ

arabōth

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

till

ἕως

heōs

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

statement

ῥῆμα

rhēma

from

παρά

para

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

💬📚
29

Zadok

therefore and Abiathar

carried

the ark

of God

again

to Jerusalem:

and they tarried

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

there 

ἐκεῖ

ekei

David Weeps at the Mount of Olives

💬📚
30

And David

went up

by the ascent

of mount Olivet,

and wept

as he went up,

and had his head

covered,

and he went

barefoot:

and all the people

that was with him covered

every man

his head,

and they went up,

weeping

as they went up.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in 

ἐν

en

the 

ho

going up

ἀναβάσει

anabasei

the 

ho

olive tree

ἐλαία

elaia

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

and

καί

kai

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

conceal 

ἐπικαλύπτω

epikalyptō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

barefoot 

ἀνυπόδετος

anypodetos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

conceal 

ἐπικαλύπτω

epikalyptō

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

💬📚
31

And one told

David,

saying,

Ahithophel

is among the conspirators

with Absalom.

And David

said,

O LORD,

I pray thee, turn the counsel

of Ahithophel

into foolishness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

Achitophel

Αχιτοφελ

achitophel

in 

ἐν

en

the 

ho

wind up

συστρέφω

systrephō

with

μετά

meta

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

scatter 

διασκέδασον

diaskedason

in fact 

δή

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

Achitophel

Αχιτοφελ

achitophel

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

💬📚
32

And it came to pass, that when David

was come

to the top

of the mount, where he worshipped

God,

behold, Hushai

the Archite

came to meet

him with his coat

rent,

and earth

upon his head:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Dabid

Δαυίδ

Dauid

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

Roōs

Ροως

roōs

who

ὅς

hos

worship 

προσκυνέω

proskyneō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

he

αὐτός

autos

Chousi

Χουσι

chousi

the 

ho

Archi

Αρχι

archi

partner 

ἑταῖρος

hetairos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

rend

διερρηχὼς

dierrēchōs

the 

ho

shirt 

χιτών

chitōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

earth

γῆ

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

💬📚
33

Unto whom David

said,

If thou passest on

with me, then thou shalt be a burden

unto me:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and if

ἐάν

ean

first of all 

μέν

men

step through

διαβαίνω

diabainō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

into

εἰς

eis

that which is borne

βάσταγμα

bastagma

💬📚
34

But if thou return

to the city,

and say

unto Absalom,

I will be thy servant,

O king;

as I have been thy father's

servant

hitherto,

so will I now also be thy servant:

then mayest thou for me defeat

the counsel

of Ahithophel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

pass through

διέρχομαι

dierchomai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

afterward

κατόπισθέν

katopisthen

of me

μοῦ

mou

pass through

διέρχομαι

dierchomai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

monarch

βασιλεύς

basileus

allow

ἐάω

eaō

me 

μέ

me

live

ζάω

zaō

child

παῖς

pais

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

mine

ἐμός

emos

at that 

τότε

tote

and

καί

kai

newly

ἀρτίως

artiōs

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

ἐγώ

egō

subject 

δοῦλος

doulos

your 

σός

sos

and

καί

kai

scatter 

διασκεδάσεις

diaskedaseis

me 

μοί

moi

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

Achitophel

Αχιτοφελ

achitophel

💬📚
35

And hast thou not there with thee Zadok

and Abiathar

the priests?

therefore it shall be, that what thing

soever thou shalt hear

out of the king's

house,

thou shalt tell

it to Zadok

and Abiathar

the priests.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

there 

ἐκεῖ

ekei

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

hear 

ἀκούω

akouō

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

the 

ho

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

the 

ho

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

💬📚
36

Behold, they have there with them their two

sons,

Ahimaaz

Zadok's

son, and Jonathan

Abiathar's

son; and by them

ye shall send

unto me every thing

that ye can hear.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

there 

ἐκεῖ

ekei

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

two 

δύο

dyo

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

Achimaas

Αχιμαας

achimaas

son 

υἱός

huios

the 

ho

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

the 

ho

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

me 

μέ

me

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
37

So Hushai

David's

friend

came

into the city,

and Absalom

came

into Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Chousi

Χουσι

chousi

the 

ho

partner 

ἑταῖρος

hetairos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

Next Chapter: 2 Samuel 16

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.