The former
μέν
men
πρῶτος
prōtos
treatise
λόγος
logos
have I made,
ποιέω
poieō
O
ὦ
ō
Theophilus,
Θεόφιλος
Theophilos
of
περί
peri
all
πᾶς
pas
that
ὅς
hos
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
began
ἄρχομαι
archomai
both
τέ
te
to do
and
καί
kai
teach,
διδάσκω
didaskō
Until
ἄχρι
achri
the day
ἡμέρα
hēmera
in which
he was taken up,
ἀναλαμβάνω
analambanō
after that he through
διά
dia
the Holy
ἅγιος
hagios
Ghost
πνεῦμα
pneuma
had given commandments
ἐντέλλομαι
entellomai
unto the apostles
ἀπόστολος
apostolos
whom
he had chosen:
ἐκλέγομαι
eklegomai
To whom
also
he shewed
παρίστημι
paristēmi
himself
ἑαυτοῦ
heautou
alive
ζάω
zaō
after
μετά
meta
his
αὐτός
autos
passion
πάσχω
paschō
by
ἐν
en
many
πολύς
polys
infallible proofs,
τεκμήριον
tekmērion
being seen
ὀπτάνομαι
optanomai
of them
forty
τεσσαράκοντα
tessarakonta
days,
speaking
λέγω
legō
of the things pertaining
to the kingdom
βασιλεία
basileia
of God:
θεός
theos
And,
being assembled together
συναλίζομαι
synalizomai
with
them, commanded
παραγγέλλω
parangellō
them
that they should
χωρίζω
chōrizō
not
μή
mē
depart
from
ἀπό
apo
Jerusalem,
Ἱεροσόλυμα
Hierosolyma
but
ἀλλά
alla
wait
περιμένω
perimenō
for the promise
ἐπαγγελία
epangelia
of the Father,
πατήρ
patēr
which,
saith he, ye have heard
ἀκούω
akouō
of me.
μοῦ
mou
For
ὅτι
hoti
John
Ἰωάννης
Iōannēs
truly
baptized
βαπτίζω
baptizō
with water;
ὕδωρ
hydōr
δέ
de
ye
ὑμεῖς
hymeis
shall be baptized
οὐ
ou
days
hence.
ταύταις
tautais
When
they therefore
οὖν
oun
were come together,
συνέρχομαι
synerchomai
they asked
ἐπερωτάω
eperōtaō
of him,
saying,
Lord,
κύριος
kyrios
εἰ
ei
wilt thou
ἀποκαθίστημι
apokathistēmi
at
this
τούτῳ
toutō
time
χρόνος
chronos
restore again
the kingdom
to Israel?
Ἰσραήλ
Israēl
And
he said
ἔπω
unto
πρός
pros
them,
It is
ἐστί
esti
for you
ὑμῶν
hymōn
to know
γινώσκω
ginōskō
the times
or
ἤ
ē
the seasons,
καιρός
kairos
which
the Father
hath put
τίθημι
tithēmi
in
his own
ἴδιος
idios
power.
ἐξουσία
exousia
But
ye shall receive
λαμβάνω
lambanō
power,
δύναμις
dynamis
after that the Holy
is come
ἐπέρχομαι
eperchomai
upon
ἐπί
epi
you:
ὑμᾶς
hymas
ye shall be
ἔσομαι
esomai
witnesses
μάρτυς
martys
unto me
μοί
moi
Ἱερουσαλήμ
Hierousalēm
Judaea,
Ἰουδαία
Ioudaia
in Samaria,
Σαμάρεια
Samareia
ἕως
heōs
the uttermost part
ἔσχατος
eschatos
of the earth.
γῆ
gē
when he had spoken
these things,
ταῦτα
tauta
while they
beheld,
βλέπω
blepō
he was taken up;
ἐπαίρω
epairō
a cloud
νεφέλη
nephelē
received
ὑπολαμβάνω
hypolambanō
him
out of
their
sight.
ὀφθαλμός
ophthalmos
while
ὡς
hōs
they looked stedfastly
ἦν
ēn
ἀτενίζω
atenizō
toward
εἰς
eis
heaven
οὐρανός
ouranos
as he
went up,
πορεύομαι
poreuomai
behold,
ἰδού
idou
two
δύο
dyo
ἀνήρ
anēr
stood by
white
λευκός
leukos
apparel;
ἐσθής
esthēs
Which
said,
Ye men
of Galilee,
Γαλιλαῖος
Galilaios
why
τίς
tis
stand ye
ἵστημι
histēmi
gazing up
ἐμβλέπω
emblepō
into
heaven?
this same
οὗτος
houtos
Jesus,
ὁ
ho
is taken up
you
heaven,
shall
ἔρχομαι
erchomai
so
οὕτως
houtōs
come
in like manner as
τρόπος
tropos
ye have seen
θεάομαι
theaomai
go
heaven.
Then
τότε
tote
returned they
ὑποστρέφω
hypostrephō
Jerusalem
the mount
ὄρος
oros
called
καλέω
kaleō
Olivet,
Ἐλαιών
Elaiōn
is
ἐγγύς
engys
a sabbath
σάββατον
sabbaton
day's journey.
ἔχω
echō
ὁδός
hodos
when
ὅτε
hote
they were come in,
εἰσέρχομαι
eiserchomai
they went up
ἀναβαίνω
anabainō
an upper room,
ὑπερῷον
hyperōon
where
οὗ
hou
abode
καταμένω
katamenō
Peter,
Πέτρος
Petros
James,
Ἰάκωβος
Iakōbos
John,
Andrew,
Ἀνδρέας
Andreas
Philip,
Φίλιππος
Philippos
Thomas,
Θωμᾶς
Thōmas
Bartholomew,
Βαρθολομαῖος
Bartholomaios
Matthew,
Ματθαῖος
Matthaios
James
the son of Alphaeus,
Ἀλφαίος
Alphaios
Simon
Σίμων
Simōn
Zelotes,
Ζηλωτής
Zēlōtēs
Judas
Ἰούδας
Ioudas
the brother of James.
These
continued
προσκαρτερέω
proskartereō
with one accord
ὁμοθυμαδόν
homothymadon
in prayer
προσευχή
proseuchē
supplication,
δέησις
deēsis
σύν
syn
the women,
γυνή
gynē
Mary
Μαρία
Maria
the mother
μήτηρ
mētēr
of Jesus,
brethren.
ἀδελφός
adelphos
those
Peter
stood up
ἀνίστημι
anistēmi
the midst
μέσος
mesos
of the disciples,
μαθητής
mathētēs
and said,
(the number
ὄχλος
ochlos
of names
ὄνομα
onoma
together
were
about
an hundred
ἑκατόν
hekaton
and twenty,
εἴκοσι
eikosi
)
Men
and brethren,
ταύτῃ
tautē
scripture
γραφή
graphē
must
δεῖ
dei
needs have been fulfilled,
πληρόω
plēroō
the mouth
στόμα
stoma
of David
Δαυίδ
Dauid
spake before
προέπω
concerning
Judas,
was
γίνομαι
ginomai
guide
ὁδηγός
hodēgos
to them that took
συλλαμβάνω
syllambanō
Jesus.
he was
numbered
καταριθμέω
katarithmeō
us,
ἡμῖν
hēmin
had obtained
λαγχάνω
lanchanō
part
κλῆρος
klēros
of this
ministry.
διακονία
diakonia
Now
this man
purchased
κτάομαι
ktaomai
a field
χωρίον
chōrion
ἐκ
ek
the reward
μισθός
misthos
of iniquity;
ἀδικία
adikia
falling
headlong,
πρηνής
prēnēs
he burst asunder
λάσκω
laskō
in the midst,
bowels
σπλάγχνα
splanchna
gushed out.
ἐκχέω
ekcheō
it was
known
γνωστός
gnōstos
unto all
the dwellers
κατοικέω
katoikeō
at Jerusalem;
insomuch as
ὥστε
hōste
ἐκεῖνος
ekeinos
field
is called
in their
proper
tongue,
διάλεκτος
dialektos
Aceldama,
Ἀκελδαμά
Akeldama
that is to say,
τουτέστι
toutesti
The field
of blood.
αἷμα
haima
γάρ
gar
it is written
γράφω
graphō
the book
βίβλος
biblos
of Psalms,
ψαλμός
psalmos
Let
habitation
ἔπαυλις
epaulis
be
desolate,
ἔρημος
erēmos
let
ἔστω
estō
no man
dwell
therein:
bishoprick
ἐπισκοπή
episkopē
another
ἕτερος
heteros
take.
Wherefore
of these
τούτων
toutōn
which have companied
with us
the time
the Lord
went
ἐξέρχομαι
exerchomai
out
among
ἡμᾶς
hēmas
Beginning
the baptism
βάπτισμα
baptisma
of John,
that same day
he was taken up
ἡμῶν
hēmōn
one
εἷς
heis
be ordained
to be a witness
us
of his
resurrection.
ἀνάστασις
anastasis
they appointed
two,
Joseph
Ἰωσήφ
Iōsēph
Barsabas,
Βαρσαββᾶς
Barsabbas
who
was surnamed
ἐπικαλέω
epikaleō
Justus,
Ἰοῦστος
Ioustos
Matthias.
Ματθίας
Matthias
they prayed,
προσεύχομαι
proseuchomai
Thou,
σύ
sy
which knowest the hearts
καρδιογνώστης
kardiognōstēs
of all
men, shew
ἀναδείκνυμι
anadeiknymi
whether
these
thou hast chosen,
That he may take
ministry
apostleship,
ἀποστολή
apostolē
by transgression fell,
παραβαίνω
parabainō
that he might go
to
place.
τόπος
topos
they gave forth
δίδωμι
didōmi
lots;
the lot
fell
πίπτω
piptō
Matthias;
he was numbered
συγκαταψηφίζω
synkatapsēphizō
the eleven
ἕνδεκα
hendeka
apostles.