Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Daniel 8 🔍 📕 📖

Daniel's Vision of the Ram and the Goat

💬📚
1

In the third

year

of the reign

of king

Belshazzar

a vision

appeared

unto me, even unto me Daniel,

after

that which appeared

unto me at the first.


Septuagint Literal:

year 

ἔτος

etos

third 

τρίτος

tritos

reign 

βασιλεύω

basileuō

Baltasar

Βαλτασαρ

baltasar

appearance

ὅρασις

horasis

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

ἐγώ

egō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

with

μετά

meta

the 

ho

view

ὁράω

horaō

me 

μέ

me

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

💬📚
2

And I saw

in a vision;

and it came to pass, when I saw,

that I was at Shushan

in the palace,

which is in the province

of Elam;

and I saw

in a vision,

and I was by the river

of Ulai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

the 

ho

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

of me

μοῦ

mou

my 

ἐμοῦ

emou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

Sousa

Σούσοις

sousois

the 

ho

city 

πόλις

polis

who

ὅστις

hostis

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

Elymais

Ἐλυμαΐδι

elymaidi

territory

χώρα

chōra

yet

ἔτι

eti

be 

εἰμί

eimi

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

Ailam

Αιλαμ

ailam

💬📚
3

Then I lifted up

mine eyes,

and saw,

and, behold, there stood

before

the river

a

ram

which had two horns:

and the two horns

were high;

but one

was higher

than the other,

and the higher

came up

last.


Septuagint Literal:

look up

ἀναβλέπω

anablepō

view

ὁράω

horaō

ram 

κριὸν

krion

one

εἷς

heis

great

μέγας

megas

stand

ἵστημι

histēmi

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

have

ἔχω

echō

horn 

κέρας

keras

and

καί

kai

the 

ho

one

εἷς

heis

high

ὑψηλός

hypsēlos

the 

ho

different

ἕτερος

heteros

and

καί

kai

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

💬📚
4

I saw

the ram

pushing

westward,

and northward,

and southward;

so that no beasts

might stand

before

him, neither was there any that could deliver

out of his hand;

but he did

according to his will,

and became great.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

though

δέ

de

this

οὗτος

houtos

view

ὁράω

horaō

the 

ho

ram 

κριὸν

krion

gore

κερατίζοντα

keratizonta

to

πρός

pros

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

to

πρός

pros

sunset

δυσμή

dysmē

and

καί

kai

midday 

μεσημβρία

mesēmbria

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

not 

οὐ

ou

stand

ἵστημι

histēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

as

ὡς

hōs

determine

θέλω

thelō

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

💬📚
5

And as I was considering,

behold, an he

goat

came

from the west

on the face

of the whole earth,

and touched

not the ground:

and the goat

had a notable

horn

between his eyes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ἐγώ

egō

intend 

διενοούμην

dienooumēn

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

goat

τράγος

tragos

goat 

αἰγῶν

aigōn

come

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

sunset

δυσμή

dysmē

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

grasp

ἅπτομαι

haptomai

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

goat

τράγος

tragos

horn 

κέρας

keras

one

εἷς

heis

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And he came

to the ram

that had

two horns,

which I had seen

standing

before

the river,

and ran

unto him in the fury

of his power.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

ram 

κριὸν

krion

the 

ho

the 

ho

horn 

κέρας

keras

have

ἔχω

echō

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

stand

ἵστημι

histēmi

to

πρός

pros

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

run 

τρέχω

trechō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

provocation

θυμός

thymos

passion

ὀργή

orgē

💬📚
7

And I saw

him come

close unto

the ram,

and he was moved with choler

against him, and smote

the ram,

and brake

his two

horns:

and there was no power

in the ram

to stand

before

him, but he cast him down

to the ground,

and stamped

upon him: and there was none that could deliver

the ram

out of his hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

lead toward

προσάγω

prosagō

to

πρός

pros

the 

ho

ram 

κριόν

krion

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

and

καί

kai

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

two 

δύο

dyo

horn 

κέρας

keras

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

be 

εἰμί

eimi

force 

ἰσχύς

ischys

in 

ἐν

en

the 

ho

ram 

κριῷ

kriō

stand

ἵστημι

histēmi

opposite

κατέναντι

katenanti

the 

ho

goat

τράγος

tragos

and

καί

kai

mangle 

σπαράσσω

sparassō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

fracture

συντρίβω

syntribō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

the 

ho

ram 

κριὸν

krion

from

ἀπό

apo

the 

ho

goat

τράγος

tragos

💬📚
8

Therefore the he

goat

waxed very

great:

and when he was strong,

the great

horn

was broken;

and for it came up

four

notable ones

toward the four

winds

of heaven.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

goat

τράγος

tragos

the 

ho

goat 

αἰγῶν

aigōn

force down

κατισχύω

katischyō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

when 

ὅτε

hote

force down

κατισχύω

katischyō

fracture

συντρίβω

syntribō

he

αὐτός

autos

the 

ho

horn 

κέρας

keras

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

different

ἕτερος

heteros

four 

τέσσαρες

tessares

horn 

κέρας

keras

behind

κατόπισθεν

katopisthen

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

gale 

ἄνεμος

anemos

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

💬📚
9

And out of one

of them came forth

a little

horn,

which waxed exceeding

great,

toward the south,

and toward the east,

and toward the pleasant

land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

one

εἷς

heis

he

αὐτός

autos

sprout up 

ἀνεφύη

anephyē

horn 

κέρας

keras

forceful

ἰσχυρός

ischyros

one

εἷς

heis

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in

ἐπί

epi

midday 

μεσημβρία

mesēmbria

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

north wind 

βορρᾶς

borras

💬📚
10

And it waxed great,

even to the host

of heaven;

and it cast down

some of the host

and of the stars

to the ground,

and stamped

upon them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

till

ἕως

heōs

the 

ho

star 

ἀστήρ

astēr

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

overthrow

ἐρράχθη

errachthē

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

from

ἀπό

apo

the 

ho

star 

ἀστήρ

astēr

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

trample 

καταπατέω

katapateō

💬📚
11

Yea, he magnified

himself even to the prince

of the host,

and by him the daily

sacrifice was taken away,

and the place

of his sanctuary

was cast down.


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

the 

ho

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγος

archistratēgos

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

the 

ho

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

and

καί

kai

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

from

ἀπό

apo

age

αἰών

aiōn

overthrow

ἐρράχθη

errachthē

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

on the ground 

χαμαί

chamai

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

desolate

ἐρημόω

erēmoō

💬📚
12

And an host

was given

him against the daily

sacrifice by reason of transgression,

and it cast down

the truth

to the ground;

and it practised,

and prospered.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

on the ground 

χαμαί

chamai

the 

ho

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

💬📚
13

Then I heard

one

saint

speaking,

and another

saint

said

unto that certain

saint which spake,

How long shall be the vision

concerning the daily

sacrifice, and the transgression

of desolation,

to give

both the sanctuary

and the host

to be trodden under foot?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

different

ἕτερος

heteros

holy 

ἅγιος

hagios

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

the 

ho

different

ἕτερος

heteros

the 

ho

certain person 

φελμουνι

phelmouni

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

till

ἕως

heōs

who?

τίς

tis

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

the 

ho

lift

αἴρω

airō

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

desolation 

ἐρήμωσις

erēmōsis

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

desolate

ἐρημόω

erēmoō

into

εἰς

eis

trampling

καταπάτημα

katapatēma

💬📚
14

And he said

unto me, Unto two thousand

and three

hundred

days;

then shall the sanctuary

be cleansed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

evening 

ἑσπέρα

hespera

and

καί

kai

early 

πρωΐ

prōi

day 

ἡμέρα

hēmera

two thousand 

δισχίλιοι

dischilioi

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

Gabriel Interprets Daniel's Vision

💬📚
15

And it came to pass, when I, even I Daniel,

had seen

the vision,

and sought

for the meaning,

then, behold, there stood

before me as the appearance

of a man.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

observe 

θεωρέω

theōreō

me 

μέ

me

ἐγώ

egō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

seek

ζητέω

zēteō

intend 

διανοηθῆναι

dianoēthēnai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

stand

ἵστημι

histēmi

over against

κατεναντίον

katenantion

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

appearance

ὅρασις

horasis

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
16

And I heard

a man's

voice

between the banks of Ulai,

which called,

and said,

Gabriel,

make this

man to understand

the vision.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

voice

φωνή

phōnē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

Oulai

Ουλαι

oulai

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

and

καί

kai

Gabriēl

Γαβριήλ

Gabriēl

cause to understand

συνέτισον

synetison

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

and

καί

kai

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

in

ἐπί

epi

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

💬📚
17

So he came

near

where I stood:

and when he came,

I was afraid,

and fell

upon my face:

but he said

unto me, Understand,

O son

of man:

for at the time

of the end

shall be the vision.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

have

ἔχω

echō

of me

μοῦ

mou

the 

ho

stance

στάσις

stasis

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

he

αὐτός

autos

make noise

θορυβέω

thorybeō

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

me 

μοί

moi

intend 

διανοήθητι

dianoēthēti

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

yet

ἔτι

eti

for 

γάρ

gar

into

εἰς

eis

hour 

ὥρα

hōra

season

καιρός

kairos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

💬📚
18

Now as he was speaking

with me, I was in a deep sleep

on my face

toward the ground:

but he touched

me, and set

me upright.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

on the ground 

χαμαί

chamai

and

καί

kai

grasp

ἅπτομαι

haptomai

of me

μοῦ

mou

rise

ἐγείρω

egeirō

me 

μέ

me

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

💬📚
19

And he said,

Behold, I will make thee know

what shall be in the last end

of the indignation:

for at the time appointed

the end

shall be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

me 

μοί

moi

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

σοί

soi

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

passion

ὀργή

orgē

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

yet

ἔτι

eti

for 

γάρ

gar

into

εἰς

eis

hour 

ὥρα

hōra

season

καιρός

kairos

consummation 

συντέλεια

synteleia

stay

μένω

menō

💬📚
20

The ram

which thou sawest

having

two horns

are the kings

of Media

and Persia.


Septuagint Literal:

the 

ho

ram 

κριὸν

krion

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

the 

ho

have

ἔχω

echō

the 

ho

horn 

κέρας

keras

monarch

βασιλεύς

basileus

Mēdos

Μῆδος

Mēdos

and

καί

kai

Persēs

Περσῶν

persōn

be 

εἰμί

eimi

💬📚
21

And the rough

goat

is the king

of Grecia:

and the great

horn

that is between his eyes

is the first

king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

goat

τράγος

tragos

the 

ho

goat 

αἰγῶν

aigōn

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Hellēn

Ἕλλην

Hellēn

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

horn 

κέρας

keras

the 

ho

great

μέγας

megas

the 

ho

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

💬📚
22

Now that being broken,

whereas four

stood up

for it, four

kingdoms

shall stand up

out of the nation,

but not in his power.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

fracture

συντρίβω

syntribō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

four 

τέσσαρες

tessares

horn 

κέρας

keras

four 

τέσσαρες

tessares

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

not 

οὐ

ou

down

κατά

kata

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And in the latter time

of their kingdom,

when the transgressors

are come to the full,

a king

of fierce

countenance,

and understanding

dark sentences,

shall stand up.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

last

ἔσχατος

eschatos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

fulfill

πληρόω

plēroō

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

monarch

βασιλεύς

basileus

shameless 

ἀναιδὴς

anaidēs

face

πρόσωπον

prosōpon

intend 

διανοούμενος

dianooumenos

enigma 

αἴνιγμα

ainigma

💬📚
24

And his power

shall be mighty,

but not by his own power:

and he shall destroy

wonderfully,

and shall prosper,

and practise,

and shall destroy

the mighty

and the holy

people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

make solid

στερεόω

stereoō

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

in 

ἐν

en

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

wonderfully

θαυμαστῶς

thaumastōs

corrupt 

φθείρω

phtheirō

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

corrupt 

φθείρω

phtheirō

dynasty

δυνάστης

dynastēs

and

καί

kai

public 

δῆμος

dēmos

holy 

ἅγιος

hagios

💬📚
25

And through his policy

also he shall cause craft

to prosper

in his hand;

and he shall magnify

himself in his heart,

and by peace

shall destroy

many:

he shall also stand up

against the Prince

of princes;

but he shall be broken

without

hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

notion 

διανόημα

dianoēma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

the 

ho

falsehood

ψεῦδος

pseudos

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

elevate

ὑψόω

hypsoō

and

καί

kai

cunning

δόλος

dolos

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

much

πολύς

polys

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

destruction

ἀπώλεια

apōleia

man

ἀνήρ

anēr

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

gathering 

συναγωγή

synagōgē

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

💬📚
26

And the vision

of the evening

and the morning

which was told

is true:

wherefore shut thou up

the vision;

for it shall be for many

days.


Septuagint Literal:

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

the 

ho

evening 

ἑσπέρα

hespera

and

καί

kai

early 

πρωΐ

prōi

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in

ἐπί

epi

truth 

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

restrain 

φράσσω

phrassō

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

yet

ἔτι

eti

for 

γάρ

gar

into

εἰς

eis

day 

ἡμέρα

hēmera

much

πολύς

polys

💬📚
27

And I Daniel

fainted,

and was sick

certain days;

afterward I rose up,

and did

the king's

business;

and I was astonished

at the vision,

but none understood

it.


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

infirm

ἀσθενέω

astheneō

day 

ἡμέρα

hēmera

much

πολύς

polys

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

practical

πραγματεύομαι

pragmateuomai

again 

πάλιν

palin

regal

βασιλικός

basilikos

and

καί

kai

faint

ἐκλύω

eklyō

in

ἐπί

epi

the 

ho

vision 

ὅραμα

horama

and

καί

kai

no one

οὐδείς

oudeis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

intend 

διανοούμενος

dianooumenos

Next Chapter: Daniel 9

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.