Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 15 🔍 📕 📖

Seventh Year

💬📚
1

At the end

of every seven

years

thou shalt make

a release.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

do

ποιέω

poieō

dismissal

ἄφεσις

aphesis

💬📚
2

And this is the manner

of the release:

Every creditor

that lendeth

ought unto his neighbour

shall release

it; he shall not exact

it of his neighbour,

or of his brother;

because it is called

the LORD'S

release.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

the 

ho

dismissal

ἄφεσις

aphesis

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

all

πᾶς

pas

that which one needs must pay

χρέος

chreos

his own

ἴδιος

idios

who

ὅς

hos

owe

ὀφείλω

opheilō

you 

σοί

soi

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

and

καί

kai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

demand back 

ἀπαιτέω

apaiteō

since

ὅτι

hoti

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

dismissal

ἄφεσις

aphesis

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
3

Of a foreigner

thou mayest exact

it again: but that which is thine with thy brother

thine hand

shall release;


Septuagint Literal:

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

demand back 

ἀπαιτέω

apaiteō

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

dismissal

ἄφεσις

aphesis

do

ποιέω

poieō

the 

ho

that which one needs must pay

χρέους

chreous

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

Save

when there shall be no poor

among you; for the LORD

shall greatly

bless

thee in the land

which the LORD

thy God

giveth

thee for an inheritance

to possess

it:


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

straitened 

ἐνδεής

endeēs

since

ὅτι

hoti

commend

εὐλογέω

eulogeō

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

possess

κατακληρονομῆσαι

kataklēronomēsai

he

αὐτός

autos

💬📚
5

Only if thou carefully

hearken

unto the voice

of the LORD

thy God,

to observe

to do

all these commandments

which I command

thee this day.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

hearing

ἀκοή

akoē

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

this

οὗτος

houtos

as much as

ὅσος

hosos

ἐγώ

egō

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
6

For the LORD

thy God

blesseth

thee, as he promised

thee: and thou shalt lend

unto many

nations,

but thou shalt not borrow;

and thou shalt reign

over many

nations,

but they shall not reign

over thee.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

talk

λαλέω

laleō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

lend

δανείζω

daneizō

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

you 

σύ

sy

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

lend

δανείζω

daneizō

and

καί

kai

rule

ἄρχω

archō

you 

σύ

sy

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

of you

σοῦ

sou

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

rule

ἄρχω

archō

Generosity in Lending and Giving

💬📚
7

If there be among you a poor man

of one

of thy brethren

within any

of thy gates

in thy land

which the LORD

thy God

giveth

thee, thou shalt not harden

thine heart,

nor shut

thine hand

from thy poor

brother:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

straitened 

ἐνδεής

endeēs

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

one

εἷς

heis

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

not 

οὐ

ou

love no more 

ἀποστέρξεις

aposterxeis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

not even

οὐδέ

oude

not 

οὐ

ou

not 

μή

condense 

συσφίγξῃς

sysphinxēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

in need of

ἐπιδεομένου

epideomenou

💬📚
8

But thou shalt open

thine hand

wide

unto him, and shalt surely

lend

him sufficient

for his need,

in that which he wanteth.


Septuagint Literal:

open up 

ἀνοίγω

anoigō

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

loan 

δάνειον

daneion

lend

δανείζω

daneizō

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

in need of

ἐπιδέεται

epideetai

down

κατά

kata

as much as

ὅσος

hosos

bind in

ἐνδεεῖται

endeeitai

💬📚
9

Beware

that there be not a thought

in thy wicked

heart,

saying,

The seventh

year,

the year

of release,

is at hand;

and thine eye

be evil

against thy poor

brother,

and thou givest

him nought; and he cry

unto the LORD

against thee, and it be sin

unto thee.


Septuagint Literal:

pay attention

προσέχω

prosechō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

not 

μή

happen

γίνομαι

ginomai

statement

ῥῆμα

rhēma

secret

κρυπτός

kryptos

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

transgression of the law

ἀνόμημα

anomēma

tell

λέγω

legō

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

year 

ἔτος

etos

the 

ho

dismissal

ἄφεσις

aphesis

and

καί

kai

malicious

πονηρεύσηται

ponēreusētai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

in need of

ἐπιδεομένῳ

epideomenō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

down

κατά

kata

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

sin

ἁμαρτία

hamartia

great

μέγας

megas

💬📚
10

Thou shalt surely

give

him, and thine heart

shall not be grieved

when thou givest

unto him: because

that for this thing

the LORD

thy God

shall bless

thee in all thy works,

and in all that thou puttest

thine hand

unto.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

loan 

δάνειον

daneion

lend

δανείζω

daneizō

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

in need of

ἐπιδέεται

epideetai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

through

διά

dia

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

where 

οὗ

hou

perhaps

ἄν

an

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
11

For the poor

shall never cease

out of

the land:

therefore I command

thee, saying,

Thou shalt open

thine hand

wide

unto thy brother,

to thy poor,

and to thy needy,

in thy land.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

not 

μή

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

straitened 

ἐνδεής

endeēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

open up 

ἀνοίγω

anoigō

open up 

ἀνοίγω

anoigō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

poor 

πένης

penēs

and

καί

kai

the 

ho

in need of

ἐπιδεομένῳ

epideomenō

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

Hebrew Servants

💬📚
12

And if thy brother,

an Hebrew man,

or an Hebrew woman,

be sold

unto thee, and serve

thee six

years;

then in the seventh

year

thou shalt let him go

free

from thee.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

sell 

πιπράσκω

pipraskō

you 

σοί

soi

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

or

ē

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

give allegiance

δουλεύω

douleuō

you 

σοί

soi

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

the 

ho

seventh 

ἕβδομος

hebdomos

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

💬📚
13

And when thou sendest

him out free

from thee, thou shalt not let him go away

empty:


Septuagint Literal:

when

ὅταν

hotan

though

δέ

de

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

hollow

κενός

kenos

💬📚
14

Thou shalt furnish

him liberally

out of thy flock,

and out of thy floor,

and out of thy winepress:

of that wherewith the LORD

thy God

hath blessed

thee thou shalt give

unto him.


Septuagint Literal:

travelling-allowance 

ἐφόδιον

ephodion

furnish with supplies for a journey 

ἐφοδιάσεις

ephodiaseis

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

trough

ληνός

lēnos

of you

σοῦ

sou

just as 

καθά

katha

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And thou shalt remember

that thou wast a bondman

in the land

of Egypt,

and the LORD

thy God

redeemed

thee: therefore I command

thee this thing

to day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

since

ὅτι

hoti

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
16

And it shall be, if he say

unto thee, I will not go away

from thee; because he loveth

thee and thine house,

because he is well

with thee;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

tell

λέγω

legō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

not 

οὐ

ou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

house

οἰκία

oikia

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

well 

εὖ

eu

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

from

παρά

para

you 

σοί

soi

💬📚
17

Then thou shalt take

an aul,

and thrust

it through his ear

unto the door,

and he shall be thy servant

for ever.

And also unto thy maidservant

thou shalt do

likewise.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

little awl 

ὀπήτιον

opētion

and

καί

kai

have a hole 

τρυπήσεις

trypēseis

the 

ho

ear 

ὠτίον

ōtion

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

door 

θύρα

thyra

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

the 

ho

girl

παιδίσκη

paidiskē

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

💬📚
18

It shall not seem hard

unto thee,

when thou sendest him away

free

from thee; for he hath been worth

a double

hired servant

to thee, in serving

thee six

years:

and the LORD

thy God

shall bless

thee in all that thou doest.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

hard

σκληρός

sklēros

be 

εἰμί

eimi

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

annual 

ἐφέτιον

ephetion

wages 

μισθός

misthos

the 

ho

hired hand 

μισθωτός

misthōtos

give allegiance

δουλεύω

douleuō

you 

σοί

soi

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

do

ποιέω

poieō

Firstborn Animals

💬📚
19

All the firstling

males

that come

of thy herd

and of thy flock

thou shalt sanctify

unto the LORD

thy God:

thou shalt do no work

with the firstling

of thy bullock,

nor shear

the firstling

of thy sheep.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

give birth

τίκτω

tiktō

in 

ἐν

en

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

the 

ho

male 

ἀρσενικά

arsenika

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

work

ἐργάζομαι

ergazomai

in 

ἐν

en

the 

ho

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

calf 

μόσχος

moschos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

shear

κείρω

keirō

the 

ho

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

Thou shalt eat

it before

the LORD

thy God

year

by year

in the place

which the LORD

shall choose,

thou and thy household.


Septuagint Literal:

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

from

ἐκ

ek

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

And if there be any blemish

therein, as if it be lame,

or blind,

or have any ill

blemish,

thou shalt not sacrifice

it unto the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

flaw 

μῶμος

mōmos

lame 

χωλός

chōlos

or

ē

blind 

τυφλός

typhlos

or

ē

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

flaw 

μῶμος

mōmos

harmful

πονηρός

ponēros

not 

οὐ

ou

immolate

θύω

thyō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
22

Thou shalt eat

it within thy gates:

the unclean

and the clean

person shall eat it alike,

as the roebuck,

and as the hart.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

the 

ho

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

the 

ho

clean

καθαρός

katharos

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

eat

ἐσθίω

esthiō

as

ὡς

hōs

kind of deer 

δορκάδα

dorkada

or

ē

deer 

ἔλαφον

elaphon

💬📚
23

Only thou shalt not eat

the blood

thereof; thou shalt pour

it upon the ground

as water.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

not 

οὐ

ou

eat

ἐσθίω

esthiō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

pour out

ἐκχέω

ekcheō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

water 

ὕδωρ

hydōr

Next Chapter: Deuteronomy 16

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.