Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 18 🔍 📕 📖

Provision for Priests and Levites

💬📚
1

The priests

the Levites,

and all the tribe

of Levi,

shall have no part

nor inheritance

with Israel:

they shall eat

the offerings

of the LORD

made by fire,

and his inheritance.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

whole

ὅλος

holos

tribe 

φυλή

phylē

Leuΐ

Λευΐ

Leui

portion 

μερίς

meris

not even

οὐδέ

oude

lot

κλῆρος

klēros

with

μετά

meta

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

burnt offering 

καρπώματα

karpōmata

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

he

αὐτός

autos

swallow

φάγω

phagō

he

αὐτός

autos

💬📚
2

Therefore shall they have no inheritance

among

their brethren:

the LORD

is their inheritance,

as he hath said

unto them.


Septuagint Literal:

lot

κλῆρος

klēros

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

lot

κλῆρος

klēros

he

αὐτός

autos

in that 

καθότι

kathoti

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And this shall be the priest's

due

from the people,

from them that offer

a sacrifice,

whether it be ox

or sheep;

and they shall give

unto the priest

the shoulder,

and the two cheeks,

and the maw.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

from

παρά

para

the 

ho

populace

λαός

laos

from

παρά

para

the 

ho

immolate

θύω

thyō

the 

ho

sacrifice 

θύματα

thymata

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

calf 

μόσχος

moschos

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

arm 

βραχίων

brachiōn

and

καί

kai

the 

ho

cheek 

σιαγόνια

siagonia

and

καί

kai

the 

ho

fourth stomach of ruminating animals 

ἔνυστρον

enystron

💬📚
4

The firstfruit

also of thy corn,

of thy wine,

and of thine oil,

and the first

of the fleece

of thy sheep,

shalt thou give

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

firstfruit 

ἀπαρχή

aparchē

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

firstfruit 

ἀπαρχή

aparchē

the 

ho

fleece

κουρῶν

kourōn

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

💬📚
5

For the LORD

thy God

hath chosen

him out of all thy tribes,

to stand

to minister

in the name

of the LORD,

him and his sons

for ever.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

of you

σοῦ

sou

stand by

παρίστημι

paristēmi

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

employed

λειτουργέω

leitourgeō

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
6

And if a Levite

come

from any

of thy gates

out of all Israel,

where he sojourned,

and come

with all the desire

of his mind

unto the place

which the LORD

shall choose;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

from

ἐκ

ek

one

εἷς

heis

the 

ho

city 

πόλις

polis

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

where 

οὗ

hou

he

αὐτός

autos

reside 

παροικέω

paroikeō

in that 

καθότι

kathoti

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

lord

κύριος

kyrios

💬📚
7

Then he shall minister

in the name

of the LORD

his God,

as all his brethren

the Levites

do, which stand

there before

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

employed

λειτουργέω

leitourgeō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

all

πᾶς

pas

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

there 

ἐκεῖ

ekei

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

💬📚
8

They shall have like portions

to eat,

beside that which cometh of the sale

of his patrimony.


Septuagint Literal:

portion 

μερίς

meris

apportion

μερίζω

merizō

swallow

φάγω

phagō

besides

πλήν

plēn

the 

ho

sale 

πράσεως

praseōs

the 

ho

down

κατά

kata

lineage

πατριά

patria

Sorcery Forbidden

💬📚
9

When thou art come

into the land

which the LORD

thy God

giveth

thee, thou shalt not learn

to do

after the abominations

of those nations.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

not 

οὐ

ou

learn 

μανθάνω

manthanō

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
10

There shall not be found

among you any one that maketh his son

or his daughter

to pass

through the fire,

or that useth

divination,

or an observer of times,

or an enchanter,

or a witch,


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

purify completely

περικαθαίρων

perikathairōn

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

or

ē

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

soothsay 

μαντεύομαι

manteuomai

prophesying

μαντείαν

manteian

practise divination 

κληδονιζόμενος

klēdonizomenos

and

καί

kai

augur

οἰωνιζόμενος

oiōnizomenos

sorcerer 

φάρμακος

pharmakos

💬📚
11

Or a charmer,

or a consulter

with familiar spirits,

or a wizard,

or a necromancer.


Septuagint Literal:

sing to 

ἐπαείδων

epaeidōn

enchantment 

ἐπαοιδήν

epaoidēn

ventriloquizing 

ἐγγαστρίμυθος

engastrimythos

and

καί

kai

observer of omens 

τερατοσκόπος

teratoskopos

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

the 

ho

dead 

νεκρός

nekros

💬📚
12

For all that do

these things are an abomination

unto the LORD:

and because

of these abominations

the LORD

thy God

doth drive them out

from before

thee.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

all

πᾶς

pas

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

for 

γάρ

gar

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

this

οὗτος

houtos

lord

κύριος

kyrios

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

💬📚
13

Thou shalt be perfect

with the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

complete

τέλειος

teleios

be 

εἰμί

eimi

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

For these nations,

which thou shalt possess,

hearkened

unto observers of times,

and unto diviners:

but as for thee, the LORD

thy God

hath not suffered

thee so to do.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

nation

ἔθνος

ethnos

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

possess

κατακληρονομεῖς

kataklēronomeis

he

αὐτός

autos

this

οὗτος

houtos

omen 

κληδόνων

klēdonōn

and

καί

kai

prophesying

μαντειῶν

manteiōn

hear 

ἀκούω

akouō

you 

σοί

soi

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

so

οὕτως

houtōs

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

A Prophet Like Moses

💬📚
15

The LORD

thy God

will raise up

unto thee a Prophet

from the midst

of thee, of thy brethren,

like unto me; unto him ye shall hearken;


Septuagint Literal:

prophet 

προφήτης

prophētēs

from

ἐκ

ek

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

me 

ἐμέ

eme

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
16

According to all that thou desiredst

of the LORD

thy God

in Horeb

in the day

of the assembly,

saying,

Let me not hear

again

the voice

of the LORD

my God,

neither let me see

this great

fire

any more, that I die

not.


Septuagint Literal:

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

Chōrēb

Χωρηβ

chōrēb

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

the 

ho

great

μέγας

megas

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

yet

ἔτι

eti

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
17

And the LORD

said

unto me, They have well

spoken that which they have spoken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

uprightly

ὀρθῶς

orthōs

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
18

I will raise them up

a Prophet

from among

their brethren,

like unto thee, and will put

my words

in his mouth;

and he shall speak

unto them all that I shall command

him.


Septuagint Literal:

prophet 

προφήτης

prophētēs

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

you 

σέ

se

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

in that 

καθότι

kathoti

perhaps

ἄν

an

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And it shall come to pass, that whosoever

will not hearken

unto my words

which he shall speak

in my name,

I will require

it of him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

not 

μή

hear 

ἀκούω

akouō

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

💬📚
20

But the prophet,

which shall presume

to speak

a word

in my name,

which I have not commanded

him to speak,

or that shall speak

in the name

of other

gods,

even that prophet

shall die.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

irreverent 

ἀσεβέω

asebeō

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

ordain

προστάσσω

prostassō

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

name

ὄνομα

onoma

God 

θεός

theos

different

ἕτερος

heteros

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
21

And if thou say

in thine heart,

How shall we know

the word

which the LORD

hath not spoken?


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

how 

πῶς

pōs

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
22

When a prophet

speaketh

in the name

of the LORD,

if the thing

follow not, nor come to pass,

that is the thing

which the LORD

hath not spoken,

but the prophet

hath spoken

it presumptuously:

thou shalt not be afraid

of him.


Septuagint Literal:

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

μή

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

and

καί

kai

not 

μή

converge

συμβαίνω

symbainō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

irreverence 

ἀσέβεια

asebeia

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Deuteronomy 19

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.