Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 19 🔍 📕 📖

Cities of Refuge

💬📚
1

When the LORD

thy God

hath cut off

the nations,

whose land

the LORD

thy God

giveth

thee, and thou succeedest

them, and dwellest

in their cities,

and in their houses;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

possess

κατακληρονομήσητε

kataklēronomēsēte

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

💬📚
2

Thou shalt separate

three

cities

for thee in the midst

of thy land,

which the LORD

thy God

giveth

thee to possess

it.


Septuagint Literal:

three 

τρεῖς

treis

city 

πόλις

polis

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

💬📚
3

Thou shalt prepare

thee a way,

and divide the coasts

of thy land,

which the LORD

thy God

giveth thee to inherit,

into three parts,

that every slayer

may flee

thither.


Septuagint Literal:

aim at

στόχασαί

stochasai

you 

σοί

soi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

divide into three parts

τριμεριεῖς

trimerieis

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

cut in pieces 

καταμερίζει

katamerizei

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

refuge

καταφυγὴ

kataphygē

there 

ἐκεῖ

ekei

all

πᾶς

pas

slayer

φονευτῇ

phoneutē

💬📚
4

And this is the case

of the slayer,

which shall flee

thither, that he may live:

Whoso killeth

his neighbour

ignorantly,

whom he hated

not in time

past;


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

the 

ho

slayer

φονευτοῦ

phoneutou

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

flee 

φεύγω

pheugō

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

involuntarily 

ἀκουσίως

akousiōs

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

hate 

μισέω

miseō

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

the 

ho

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

before

πρό

pro

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

💬📚
5

As when a man goeth

into the wood

with his neighbour

to hew

wood,

and his hand

fetcheth a stroke

with the axe

to cut down

the tree,

and the head

slippeth

from the helve,

and lighteth

upon his neighbour,

that he die;

he shall flee

unto one

of those cities,

and live:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

with

μετά

meta

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

into

εἰς

eis

the 

ho

thicket 

δρυμὸν

drymon

gather 

συνάγω

synagō

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

knock out 

ἐκκρουσθῇ

ekkrousthē

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

the 

ho

axe 

ἀξίνη

axinē

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

the 

ho

implement 

σιδήριον

sidērion

from

ἀπό

apo

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

luck 

τύχῃ

tychē

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

this

οὗτος

houtos

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

into

εἰς

eis

one

εἷς

heis

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

💬📚
6

Lest the avenger

of the blood

pursue

the slayer,

while

his heart

is hot,

and overtake

him, because the way

is long,

and slay

him;

whereas he was not worthy

of death,

inasmuch as

he hated

him not in time

past.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

not 

μή

go after

διώκω

diōkō

the 

ho

next of kin 

ἀγχιστεύων

anchisteuōn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

murder 

φονεύω

phoneuō

since

ὅτι

hoti

heat to excess 

παρατεθέρμανται

paratethermantai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

and if

ἐάν

ean

long 

μακρός

makros

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

decision

κρίσις

krisis

death 

θάνατος

thanatos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

hate 

μισέω

miseō

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

the 

ho

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

before

πρό

pro

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

💬📚
7

Wherefore I command

thee, saying,

Thou shalt separate

three

cities

for thee.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

three 

τρεῖς

treis

city 

πόλις

polis

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

💬📚
8

And if the LORD

thy God

enlarge

thy coast,

as he hath sworn

unto thy fathers,

and give

thee all the land

which he promised

to give

unto thy fathers;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

widen

ἐμπλατύνῃ

emplatynē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

💬📚
9

If thou shalt keep

all these commandments

to do

them, which I command

thee this day,

to love

the LORD

thy God,

and to walk

ever

in his ways;

then shalt thou add

three

cities

more for thee, beside these three:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

hear 

ἀκούω

akouō

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

today

σήμερον

sēmeron

love 

ἀγαπάω

agapaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

yet

ἔτι

eti

three 

τρεῖς

treis

city 

πόλις

polis

to

πρός

pros

the 

ho

three 

τρεῖς

treis

this

οὗτος

houtos

💬📚
10

That innocent

blood

be not shed

in

thy land,

which the LORD

thy God

giveth

thee for an inheritance,

and so blood

be upon thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

faultless 

ἀναίτιος

anaitios

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

blood

αἷμα

haima

liable

ἔνοχος

enochos

💬📚
11

But if any man

hate

his neighbour,

and lie in wait

for him, and rise up

against him, and smite

him mortally

that he die,

and fleeth

into one

of these

cities:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

happen

γίνομαι

ginomai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

hate 

μισέω

miseō

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

and

καί

kai

ambush 

ἐνεδρεύω

enedreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

challenge 

ἐπανίστημι

epanistēmi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

soul 

ψυχή

psychē

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

into

εἰς

eis

one

εἷς

heis

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

💬📚
12

Then the elders

of his city

shall send

and fetch

him thence, and deliver

him into the hand

of the avenger

of blood,

that he may die.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

senate 

γερουσία

gerousia

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

next of kin 

ἀγχιστεύοντι

anchisteuonti

the 

ho

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
13

Thine eye

shall not pity

him, but thou shalt put away

the guilt of innocent

blood

from Israel,

that it may go well

with thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

the 

ho

faultless 

ἀναίτιος

anaitios

from

ἐκ

ek

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

well 

εὖ

eu

you 

σοί

soi

be 

εἰμί

eimi

💬📚
14

Thou shalt not remove

thy neighbour's

landmark,

which they of old time

have set

in thine inheritance,

which thou shalt inherit

in the land

that the LORD

thy God

giveth

thee to possess

it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

transpose

μετακινέω

metakineō

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

possess

κατεκληρονομήθης

kateklēronomēthēs

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

Testimony of Two or Three Witnesses

💬📚
15

One

witness

shall not rise up

against a man

for any iniquity,

or for any sin,

in any sin

that he sinneth:

at the mouth

of two

witnesses,

or at the mouth

of three

witnesses,

shall the matter

be established.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

abide 

ἐμμένω

emmenō

witness 

μάρτυς

martys

one

εἷς

heis

testify

μαρτυρέω

martyreō

down

κατά

kata

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

and

καί

kai

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

sin

ἁμαρτία

hamartia

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

in

ἐπί

epi

mouth

στόμα

stoma

two 

δύο

dyo

witness 

μάρτυς

martys

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

mouth

στόμα

stoma

three 

τρεῖς

treis

witness 

μάρτυς

martys

stand

ἵστημι

histēmi

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

💬📚
16

If a false

witness

rise up

against any man

to testify

against him that which is wrong;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

establish

καθίστημι

kathistēmi

witness 

μάρτυς

martys

injurious

ἄδικος

adikos

down

κατά

kata

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

list 

καταλέγω

katalegō

he

αὐτός

autos

irreverence 

ἀσέβεια

asebeia

💬📚
17

Then both

the men,

between whom the controversy

is, shall stand

before

the LORD,

before

the priests

and the judges,

which shall be in those days;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

two 

δύο

dyo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

the 

ho

controversy 

ἀντιλογία

antilogia

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

next to

ἔναντι

enanti

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

next to

ἔναντι

enanti

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
18

And the judges

shall make diligent

inquisition:

and, behold, if the witness

be a false

witness,

and hath testified

falsely

against his brother;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

verify 

ἐξετάζω

exetazō

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

accurately 

ἀκριβῶς

akribōs

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

witness 

μάρτυς

martys

injurious

ἄδικος

adikos

testify

μαρτυρέω

martyreō

injurious

ἄδικος

adikos

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

down

κατά

kata

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Then shall ye do

unto him, as he had thought

to have done

unto his brother:

so shalt thou put

the evil

away

from among

you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

malicious

ἐπονηρεύσατο

eponēreusato

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And those which remain

shall hear,

and fear,

and shall henceforth

commit

no more any

such evil

among

you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

remaining time 

ἐπίλοιπος

epiloipos

hear 

ἀκούω

akouō

afraid

φοβέομαι

phobeomai

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
21

And thine eye

shall not pity;

but life

shall go for life,

eye

for eye,

tooth

for tooth,

hand

for hand,

foot

for foot.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

soul 

ψυχή

psychē

against

ἀντί

anti

soul 

ψυχή

psychē

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

against

ἀντί

anti

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

tooth 

ὀδούς

odous

against

ἀντί

anti

tooth 

ὀδούς

odous

hand 

χείρ

cheir

against

ἀντί

anti

hand 

χείρ

cheir

foot

πούς

pous

against

ἀντί

anti

foot

πούς

pous

Next Chapter: Deuteronomy 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.