Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 23 🔍 📕 📖

Exclusion from the Congregation

💬📚
1

He that is wounded in the stones,

or hath his privy member

cut off,

shall not enter

into the congregation

of the LORD.

💬📚
2

A bastard

shall not enter

into the congregation

of the LORD;

even to his tenth

generation

shall he not enter

into the congregation

of the LORD.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

take

λαμβάνω

lambanō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

covering

συγκάλυμμα

synkalymma

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
3

An Ammonite

or Moabite

shall not enter

into the congregation

of the LORD;

even to their tenth

generation

shall they not enter

into the congregation

of the LORD

for

ever:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

who is castrated

θλαδίας

thladias

and

καί

kai

cut off 

ἀποκόπτω

apokoptō

into

εἰς

eis

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

lord

κύριος

kyrios

💬📚
4

Because

they met

you not with bread

and with water

in the way,

when ye came forth

out of Egypt;

and because they hired

against thee Balaam

the son

of Beor

of Pethor

of Mesopotamia,

to curse

thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

from

ἐκ

ek

prostitute 

πόρνη

pornē

into

εἰς

eis

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

lord

κύριος

kyrios

💬📚
5

Nevertheless the LORD

thy God

would

not hearken

unto Balaam;

but the LORD

thy God

turned

the curse

into a blessing

unto thee, because the LORD

thy God

loved

thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Ammanitēs

Αμμανίτης

ammanitēs

and

καί

kai

Mōabitēs

Μωαβίτης

mōabitēs

into

εἰς

eis

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

tenth 

δέκατος

dekatos

generation 

γενεά

genea

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
6

Thou shalt not seek

their peace

nor their prosperity

all thy days

for ever.


Septuagint Literal:

from

παρά

para

the 

ho

not 

μή

meet with 

συναντάω

synantaō

he

αὐτός

autos

you 

ὑμῖν

hymin

with

μετά

meta

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

water 

ὕδωρ

hydōr

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

hire 

μισθόω

misthoō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

son 

υἱός

huios

Beōr

Βεωρ

beōr

from

ἐκ

ek

the 

ho

Mesopotamia 

Μεσοποταμία

Mesopotamia

curse 

καταράομαι

kataraomai

you 

σέ

se

💬📚
7

Thou shalt not abhor

an Edomite;

for he is thy brother:

thou shalt not abhor

an Egyptian;

because thou wast a stranger

in his land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

Balaam

Βαλαάμ

Balaam

and

καί

kai

reverse 

μεταστρέφω

metastrephō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

curse 

κατάρα

katara

into

εἰς

eis

commendation

εὐλογία

eulogia

since

ὅτι

hoti

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
8

The children

that are begotten

of them shall enter

into the congregation

of the LORD

in their third

generation.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

address 

προσαγορεύω

prosagoreuō

peaceful 

εἰρηνικός

eirēnikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

advantageous

συμφέρω

sympherō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

Uncleanness in the Camp

💬📚
9

When the host

goeth forth

against thine enemies,

then keep

thee from every wicked

thing.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

Idoumaios

Ιδουμαῖον

idoumaion

since

ὅτι

hoti

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

not 

οὐ

ou

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

since

ὅτι

hoti

resident

πάροικος

paroikos

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

💬📚
10

If there be among you any man,

that is not clean

by reason of uncleanness that chanceth

him by night,

then shall he go

abroad

out of the camp,

he shall not come

within

the camp:


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

and if

ἐάν

ean

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

generation 

γενεά

genea

third 

τρίτος

tritos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

assembly 

ἐκκλησία

ekklēsia

lord

κύριος

kyrios

💬📚
11

But it shall be, when evening

cometh on,

he shall wash

himself with water:

and when the sun

is down,

he shall come

into

the camp

again.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

insert against

παρεκτός

parektos

in

ἐπί

epi

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

statement

ῥῆμα

rhēma

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
12

Thou shalt have a place also

without

the camp,

whither thou shalt go forth

abroad:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

clean

καθαρός

katharos

from

ἐκ

ek

flow 

ῥύσις

rhysis

he

αὐτός

autos

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

💬📚
13

And thou shalt have a paddle

upon thy weapon;

and it shall be, when thou wilt ease

thyself abroad,

thou shalt dig

therewith, and shalt turn back

and cover

that which cometh

from thee:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

to

πρός

pros

evening 

ἑσπέρα

hespera

bathe 

λούω

louō

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

he

αὐτός

autos

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

set

δύνω

dynō

sun 

ἥλιος

hēlios

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

💬📚
14

For the LORD

thy God

walketh

in the midst

of thy camp,

to deliver

thee, and to give up

thine enemies

before

thee; therefore shall thy camp

be holy:

that he see

no unclean

thing

in thee, and turn away

from thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

place

τόπος

topos

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

outside 

ἔξω

exō

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

outside 

ἔξω

exō

Miscellaneous Laws

💬📚
15

Thou shalt not deliver

unto his master

the servant

which is escaped

from his master

unto thee:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

peg 

πάσσαλος

passalos

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

in

ἐπί

epi

the 

ho

belt

ζώνη

zōnē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

when

ὅταν

hotan

sit down apart

διακαθιζάνῃς

diakathizanēs

outside 

ἔξω

exō

and

καί

kai

dig 

ὀρύσσω

oryssō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

instigate

ἐπάγω

epagō

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

indecency 

ἀσχημοσύνη

aschēmosynē

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
16

He shall dwell

with thee, even among

you, in that place

which he shall choose

in one

of thy gates,

where it liketh him best:

thou shalt not oppress

him.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

walk around in 

ἐμπεριπατέω

emperipateō

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

of you

σοῦ

sou

extract

ἐξαιρέω

exaireō

you 

σέ

se

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

of you

σοῦ

sou

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

indecency 

ἀσχημοσύνη

aschēmosynē

act

πρᾶγμα

pragma

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

💬📚
17

There shall be no whore

of the daughters

of Israel,

nor a sodomite

of the sons

of Israel.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

child

παῖς

pais

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

add

προστίθημι

prostithēmi

you 

σοί

soi

from

παρά

para

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Thou shalt not bring

the hire

of a whore,

or the price

of a dog,

into the house

of the LORD

thy God

for any vow:

for even both

these are abomination

unto the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

where 

οὗ

hou

and if

ἐάν

ean

accommodate

ἀρέσκω

areskō

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

pressure

θλίβω

thlibō

he

αὐτός

autos

💬📚
19

Thou shalt not lend upon usury

to thy brother;

usury

of money,

usury

of victuals,

usury

of any thing

that is lent upon usury:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

prostitute 

πόρνη

pornē

from

ἀπό

apo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

prostitute

πορνεύω

porneuō

from

ἀπό

apo

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

bringing to an end 

τελεσφόρος

telesphoros

from

ἀπό

apo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

dedicated

τελισκόμενος

teliskomenos

from

ἀπό

apo

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
20

Unto a stranger

thou mayest lend upon usury;

but unto thy brother

thou shalt not lend upon usury:

that the LORD

thy God

may bless

thee in all that thou settest

thine hand

to in the land

whither thou goest

to possess

it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

offer

προσφέρω

prospherō

rented house 

μίσθωμα

misthōma

prostitute 

πόρνη

pornē

not even

οὐδέ

oude

that which is given 

ἄλλαγμα

allagma

dog 

κύων

kyōn

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

wish

εὐχή

euchē

since

ὅτι

hoti

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

💬📚
21

When thou shalt vow

a vow

unto the LORD

thy God,

thou shalt not slack

to pay

it: for the LORD

thy God

will surely

require

it of thee; and it would be sin

in thee.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

exact interest 

ἐκτοκιεῖς

ektokieis

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

interest 

τόκος

tokos

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

interest 

τόκος

tokos

food 

βρῶμα

brōma

and

καί

kai

interest 

τόκος

tokos

all

πᾶς

pas

act

πρᾶγμα

pragma

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

lend at interest 

ἐκδανείσῃς

ekdaneisēs

💬📚
22

But if thou shalt forbear

to vow,

it shall be no sin

in thee.


Septuagint Literal:

the 

ho

another's

ἀλλότριος

allotrios

exact interest 

ἐκτοκιεῖς

ektokieis

the 

ho

though

δέ

de

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

exact interest 

ἐκτοκιεῖς

ektokieis

so

ἵνα

hina

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

there 

ἐκεῖ

ekei

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
23

That which is gone out

of thy lips

thou shalt keep

and perform;

even a freewill offering,

according as thou hast vowed

unto the LORD

thy God,

which thou hast promised

with thy mouth.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

delay 

χρονίζω

chronizō

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

failure

ἁμαρία

hamaria

💬📚
24

When thou comest

into thy neighbour's

vineyard,

then thou mayest eat

grapes

thy fill

at thine own pleasure;

but thou shalt not put

any in thy vessel.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

determine

θέλω

thelō

wish

εὔχομαι

euchomai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
25

When thou comest

into the standing corn

of thy neighbour,

then thou mayest pluck

the ears

with thine hand;

but thou shalt not move

a sickle

unto thy neighbour's

standing corn.


Septuagint Literal:

the 

ho

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

through

διά

dia

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

of you

σοῦ

sou

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

wish

εὔχομαι

euchomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

gift 

δόμα

doma

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of you

σοῦ

sou

Next Chapter: Deuteronomy 24

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.