Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 24 🔍 📕 📖

Marriage and Divorce Laws

💬📚
1

When a man

hath taken

a wife,

and married

her, and it come to pass that she find

no favour

in his eyes,

because he hath found

some

uncleanness

in her: then let him write

her a bill

of divorcement,

and give

it in her hand,

and send

her out of his house.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

anyone

τις

tis

take

λαμβάνω

lambanō

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

dwell with 

συνοικέω

synoikeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

and if

ἐάν

ean

not 

μή

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

indecent 

ἀσχήμων

aschēmōn

act

πρᾶγμα

pragma

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

he

αὐτός

autos

scroll 

βιβλίον

biblion

divorce 

ἀποστάσιον

apostasion

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And when she is departed out

of his house,

she may go

and be another

man's

wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

happen

γίνομαι

ginomai

man

ἀνήρ

anēr

different

ἕτερος

heteros

💬📚
3

And if the latter

husband

hate

her, and write

her a bill

of divorcement,

and giveth

it in her hand,

and sendeth

her out of his house;

or if the latter

husband

die,

which took

her to be his wife;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hate 

μισέω

miseō

he

αὐτός

autos

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

and

καί

kai

write 

γράφω

graphō

he

αὐτός

autos

scroll 

βιβλίον

biblion

divorce 

ἀποστάσιον

apostasion

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

or

ē

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

who

ὅς

hos

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

woman

γυνή

gynē

💬📚
4

Her former

husband,

which sent her away,

may

not take

her again

to be his wife,

after

that she is defiled;

for that is abomination

before

the LORD:

and thou shalt not cause the land

to sin,

which the LORD

thy God

giveth

thee for an inheritance.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

earlier 

πρότερος

proteros

the 

ho

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

return 

ἐπαναστρέψας

epanastrepsas

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

woman

γυνή

gynē

with

μετά

meta

the 

ho

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

be 

εἰμί

eimi

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

taint

μιαίνω

miainō

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

💬📚
5

When a man

hath taken

a new

wife,

he shall not go out

to war,

neither shall he be charged

with any business:

but he shall be free

at home

one

year,

and shall cheer up

his wife

which he hath taken.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

anyone

τις

tis

take

λαμβάνω

lambanō

woman

γυνή

gynē

freshly 

προσφάτως

prosphatōs

not 

οὐ

ou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

he

αὐτός

autos

no one

οὐδείς

oudeis

act

πρᾶγμα

pragma

guiltless 

ἀθῷος

athōos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

one

εἷς

heis

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

take

λαμβάνω

lambanō

Additional Laws

💬📚
6

No man shall take

the nether

or the upper millstone

to pledge:

for he taketh

a man's life

to pledge.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

take a pledge from 

ἐνεχυράσεις

enechyraseis

mill 

μύλος

mylos

not even

οὐδέ

oude

at the mill

ἐπιμύλιον

epimylion

since

ὅτι

hoti

soul 

ψυχή

psychē

this

οὗτος

houtos

take a pledge from 

ἐνεχυράζει

enechyrazei

💬📚
7

If a man

be found

stealing

any

of his brethren

of the children

of Israel,

and maketh merchandise

of him, or selleth

him; then that thief

shall die;

and thou shalt put

evil

away

from among

you.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

taken 

ἁλῷ

halō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

steal 

κλέπτω

kleptō

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

he

αὐτός

autos

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

the 

ho

thief 

κλέπτης

kleptēs

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

he

αὐτός

autos

💬📚
8

Take heed

in the plague

of leprosy,

that thou observe

diligently,

and do

according to all that the priests

the Levites

shall teach

you: as I commanded

them, so ye shall observe

to do.


Septuagint Literal:

pay attention

προσέχω

prosechō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

in 

ἐν

en

the 

ho

contact 

ἁφή

haphē

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

guard

φυλάσσω

phylassō

vehemently

σφόδρα

sphodra

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

law 

νόμος

nomos

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

ὑμῖν

hymin

guard

φυλάσσω

phylassō

do

ποιέω

poieō

💬📚
9

Remember

what the LORD

thy God

did

unto Miriam

by the way,

after that ye were come forth

out of Egypt.


Septuagint Literal:

remember

μνάομαι

mnaomai

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Maria 

Μαρία

Maria

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

your 

ὑμῶν

hymōn

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
10

When thou dost lend

thy brother

any

thing,

thou shalt not go

into his house

to fetch

his pledge.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

obligation 

ὀφείλημα

opheilēma

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of you

σοῦ

sou

obligation 

ὀφείλημα

opheilēma

whatever 

ὁτιοῦν

hotioun

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

house

οἰκία

oikia

he

αὐτός

autos

take a pledge

ἐνεχυράσαι

enechyrasai

the 

ho

pledge

ἐνέχυρον

enechyron

💬📚
11

Thou shalt stand

abroad,

and the man

to whom thou dost lend

shall bring out

the pledge

abroad

unto thee.


Septuagint Literal:

outside 

ἔξω

exō

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

the 

ho

loan 

δάνειον

daneion

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

you 

σοί

soi

the 

ho

pledge

ἐνέχυρον

enechyron

outside 

ἔξω

exō

💬📚
12

And if the man

be poor,

thou shalt not sleep

with his pledge:


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

work for one's daily bread 

πένηται

penētai

not 

οὐ

ou

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in 

ἐν

en

the 

ho

pledge

ἐνεχύρῳ

enechyrō

he

αὐτός

autos

💬📚
13

In any case

thou shalt deliver

him the pledge

again

when the sun

goeth down,

that he may sleep

in his own raiment,

and bless

thee: and it shall be righteousness

unto thee before

the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

giving back

ἀποδόσει

apodosei

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

pledge

ἐνέχυρον

enechyron

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

sunset

δυσμή

dysmē

sun 

ἥλιος

hēlios

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

in 

ἐν

en

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

mercy 

ἐλεημοσύνη

eleēmosynē

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

Thou shalt not oppress

an hired servant

that is poor

and needy,

whether he be of thy brethren,

or of thy strangers

that are in thy land

within thy gates:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

withhold wrongfully 

ἀπαδικήσεις

apadikēseis

wages 

μισθός

misthos

poor 

πένης

penēs

and

καί

kai

straitened 

ἐνδεής

endeēs

from

ἐκ

ek

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

or

ē

from

ἐκ

ek

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

At his day

thou shalt give

him his hire,

neither shall the sun

go down

upon it; for he is poor,

and setteth

his heart

upon it: lest he cry

against thee unto the LORD,

and it be sin

unto thee.


Septuagint Literal:

immediately

αὐθημερὸν

authēmeron

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

set on 

ἐπιδύω

epidyō

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

poor 

πένης

penēs

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

have

ἔχω

echō

the 

ho

hope 

ἐλπίς

elpis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

cry down

καταβοήσεται

kataboēsetai

down

κατά

kata

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
16

The fathers

shall not be put to death

for the children,

neither shall the children

be put to death

for the fathers:

every man

shall be put to death

for his own sin.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

father 

πατήρ

patēr

over

ὑπέρ

hyper

child 

τέκνον

teknon

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

not 

οὐ

ou

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

over

ὑπέρ

hyper

father 

πατήρ

patēr

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

sin

ἁμαρτία

hamartia

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
17

Thou shalt not pervert

the judgment

of the stranger,

nor of the fatherless;

nor take

a widow's

raiment

to pledge:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

decision

κρίσις

krisis

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

widow 

χήρα

chēra

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

take a pledge from 

ἐνεχυράσεις

enechyraseis

clothing

ἱμάτιον

himation

widow 

χήρα

chēra

💬📚
18

But thou shalt remember

that thou wast a bondman

in Egypt,

and the LORD

thy God

redeemed

thee thence: therefore I command

thee to do

this thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

since

ὅτι

hoti

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
19

When thou cuttest down

thine harvest

in thy field,

and hast forgot

a sheaf

in the field,

thou shalt not go again

to fetch

it: it shall be for the stranger,

for the fatherless,

and for the widow:

that the LORD

thy God

may bless

thee in all the work

of thine hands.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

mow 

ἀμάω

amaō

reaping 

ἀμητὸν

amēton

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

handful

δράγμα

dragma

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

return 

ἐπαναστραφήσῃ

epanastraphēsē

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

the 

ho

bankrupt

πτωχός

ptōchos

and

καί

kai

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

be 

εἰμί

eimi

so

ἵνα

hina

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

When thou beatest

thine olive tree,

thou shalt not go over the boughs

again:

it shall be for the stranger,

for the fatherless,

and for the widow.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

pick olives 

ἐλαιαλογήσῃς

elaialogēsēs

not 

οὐ

ou

return 

ἐπαναστρέψεις

epanastrepseis

gather

καλαμήσασθαι

kalamēsasthai

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

since

ὅτι

hoti

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
21

When thou gatherest

the grapes of thy vineyard,

thou shalt not glean

it afterward:

it shall be for the stranger,

for the fatherless,

and for the widow.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

pick 

τρυγάω

trygaō

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

glean after the crop 

ἐπανατρυγήσεις

epanatrygēseis

he

αὐτός

autos

the 

ho

in back

ὀπίσω

opisō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

and

καί

kai

the 

ho

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

be 

εἰμί

eimi

💬📚
22

And thou shalt remember

that thou wast a bondman

in the land

of Egypt:

therefore I command

thee to do

this thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

since

ὅτι

hoti

domestic 

οἰκέτης

oiketēs

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

you 

σοί

soi

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

Next Chapter: Deuteronomy 25

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.