Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 3 🔍 📕 📖

Defeat of Og

💬📚
1

Then we turned,

and went up

the way

to Bashan:

and Og

the king

of Bashan

came out

against

us, he and all his people,

to battle

at Edrei.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

way

ὁδός

hodos

the 

ho

into

εἰς

eis

Basan

Βασαν

basan

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Ōg

Ωγ

ōg

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

us 

ἡμῖν

hēmin

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

into

εἰς

eis

Edrain

Εδραϊν

edrain

💬📚
2

And the LORD

said

unto me, Fear

him not: for I will deliver

him, and all his people,

and his land,

into thy hand;

and thou shalt do

unto him as thou didst

unto Sihon

king

of the Amorites,

which dwelt

at Heshbon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

do

ποιέω

poieō

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

who

ὅς

hos

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Esebōn

Εσεβων

esebōn

💬📚
3

So the LORD

our God

delivered

into our hands

Og

also, the king

of Bashan,

and all his people:

and we smote

him until none was left

to him remaining.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

the 

ho

Ōg

Ωγ

ōg

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

not 

μή

leave behind

καταλείπω

kataleipō

he

αὐτός

autos

seed 

σπέρμα

sperma

💬📚
4

And we took

all his cities

at that time,

there was not a city

which we took

not from them, threescore

cities,

all the region

of Argob,

the kingdom

of Og

in Bashan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seize

κρατέω

krateō

all

πᾶς

pas

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

take

λαμβάνω

lambanō

from

παρά

para

he

αὐτός

autos

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

city 

πόλις

polis

all

πᾶς

pas

the 

ho

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

Argob

Αργοβ

argob

realm

βασιλεία

basileia

Ōg

Ωγ

ōg

in 

ἐν

en

Basan

Βασαν

basan

💬📚
5

All these cities

were fenced

with high

walls,

gates,

and bars;

beside unwalled

towns

a great

many.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

firm

ὀχυραί

ochyrai

wall 

τεῖχος

teichos

high

ὑψηλός

hypsēlos

gate 

πύλη

pylē

and

καί

kai

bar 

μοχλοί

mochloi

besides

πλήν

plēn

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

Pherezaios

Φερεζαίων

pherezaiōn

the 

ho

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
6

And we utterly destroyed

them, as we did

unto Sihon

king

of Heshbon,

utterly destroying

the men,

women,

and children,

of every city.


Septuagint Literal:

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

just as 

ὥσπερ

hōsper

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Esebōn

Εσεβων

esebōn

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

succession 

ἑξῆς

hexēs

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

the 

ho

toddler

παιδίον

paidion

💬📚
7

But all the cattle,

and the spoil

of the cities,

we took for a prey

to ourselves.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

the 

ho

city 

πόλις

polis

go out for foraging 

ἐπρονομεύσαμεν

epronomeusamen

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

💬📚
8

And we took

at that time

out

of the hand

of the two

kings

of the Amorites

the land

that was on this side

Jordan,

from the river

of Arnon

unto mount

Hermon;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

earth

γῆ

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

two 

δύο

dyo

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

Arnōn

Αρνων

arnōn

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Aermōn

Αερμων

aermōn

💬📚
9

(Which Hermon

the Sidonians

call

Sirion;

and the Amorites

call

it Shenir;

)


Septuagint Literal:

the 

ho

Phoinikes

Φοίνικες

phoinikes

named 

ἐπονομάζω

eponomazō

the 

ho

Aermōn

Αερμων

aermōn

Saniōr

Σανιωρ

saniōr

and

καί

kai

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

named 

ἐπονομάζω

eponomazō

he

αὐτός

autos

Sanir 

Σανιρ

sanir

💬📚
10

All the cities

of the plain,

and all Gilead,

and all Bashan,

unto Salchah

and Edrei,

cities

of the kingdom

of Og

in Bashan.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

city 

πόλις

polis

Misōr

Μισωρ

misōr

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Basan

Βασαν

basan

till

ἕως

heōs

Selcha

Σελχα

selcha

and

καί

kai

Edrain

Εδραϊν

edrain

city 

πόλις

polis

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

Ōg

Ωγ

ōg

in 

ἐν

en

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

💬📚
11

For only Og

king

of Bashan

remained

of the remnant

of giants;

behold, his bedstead

was a bedstead

of iron;

is it not

in Rabbath

of the children

of Ammon?

nine

cubits

was the length

thereof, and four

cubits

the breadth

of it, after the cubit

of a man.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

besides

πλήν

plēn

Ōg

Ωγ

ōg

monarch

βασιλεύς

basileus

Basan

Βασαν

basan

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἀπό

apo

the 

ho

Raphain

Ραφαϊν

raphain

see!

ἰδού

idou

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

he

αὐτός

autos

bed 

κλίνη

klinē

of iron 

σιδήρεος

sidēreos

see!

ἰδού

idou

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

the 

ho

at the furthest point 

ἄκρᾳ

akra

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

nine 

ἐννέα

ennea

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

four 

τέσσαρες

tessares

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

man

ἀνήρ

anēr

Land Division East of the Jordan

💬📚
12

And this land,

which we possessed

at that time,

from Aroer,

which is by the river

Arnon,

and half

mount

Gilead,

and the cities

thereof, gave

I unto the Reubenites

and to the Gadites.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

from

ἀπό

apo

Aroēr

Αροηρ

aroēr

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

Arnōn

Αρνων

arnōn

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

mountain

ὄρος

oros

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

and

καί

kai

the 

ho

Gad

Γάδ

Gad

💬📚
13

And the rest

of Gilead,

and all Bashan,

being the kingdom

of Og,

gave

I unto the half

tribe

of Manasseh;

all the region

of Argob,

with all Bashan,

which

was called

the land

of giants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

realm

βασιλεία

basileia

Ōg

Ωγ

ōg

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

tribe 

φυλή

phylē

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

Argob

Αργοβ

argob

all

πᾶς

pas

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

earth

γῆ

Raphain

Ραφαϊν

raphain

account

λογίζομαι

logizomai

💬📚
14

Jair

the son

of Manasseh

took

all the country

of Argob

unto the coasts

of Geshuri

and Maachathi;

and called

them after his own name,

Bashanhavothjair,

unto this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Iair

Ιαϊρ

iair

son 

υἱός

huios

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

take

λαμβάνω

lambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

surrounding territory 

περίχωρος

perichōros

Argob

Αργοβ

argob

till

ἕως

heōs

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

Gargasi 

Γαργασι

gargasi

and

καί

kai

Omachathi

Ομαχαθι

omachathi

named 

ἐπονομάζω

eponomazō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

Auōth

Αυωθ

auōth

Iair

Ιαϊρ

iair

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
15

And I gave

Gilead

unto Machir.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Machir

Μαχιρ

machir

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

💬📚
16

And unto the Reubenites

and unto the Gadites

I gave

from Gilead

even unto the river

Arnon

half

the valley,

and the border

even unto the river

Jabbok,

which is the border

of the children

of Ammon;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

and

καί

kai

the 

ho

Gad

Γάδ

Gad

give

δίδωμι

didōmi

from

ἀπό

apo

the 

ho

Galaad

Γαλααδ

galaad

till

ἕως

heōs

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

Arnōn

Αρνων

arnōn

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

ravine 

χειμάρρου

cheimarrou

frontier 

ὅριον

horion

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

Iabok

Ιαβοκ

iabok

the 

ho

ravine 

χειμάρρους

cheimarrous

frontier 

ὅριον

horion

the 

ho

son 

υἱός

huios

Amman 

Αμμαν

amman

💬📚
17

The plain

also, and Jordan,

and the coast

thereof, from Chinnereth

even unto the sea

of the plain,

even the salt

sea,

under Ashdothpisgah

eastward.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Araba

Αραβα

araba

and

καί

kai

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

frontier 

ὅριον

horion

Machanareth

Μαχαναρεθ

machanareth

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

sea 

θάλασσα

thalassa

Araba

Αραβα

araba

sea 

θάλασσα

thalassa

salty 

ἁλυκός

halykos

under

ὑπό

hypo

Asēdōth

Ασηδωθ

asēdōth

the 

ho

Phasga

Φασγα

phasga

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
18

And I commanded

you at that time,

saying,

The LORD

your God

hath given

you this land

to possess

it: ye shall pass over

armed

before

your brethren

the children

of Israel,

all that are meet

for the war.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

arm oneself 

ἐνοπλισάμενοι

enoplisamenoi

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

all

πᾶς

pas

possible

δυνατός

dynatos

💬📚
19

But your wives,

and your little ones,

and your cattle,

(for I know

that ye have much

cattle,

) shall abide

in your cities

which I have given

you;


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

the 

ho

woman

γυνή

gynē

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

your 

ὑμῶν

hymōn

aware 

οἶδα

oida

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

livestock

κτῆνος

ktēnos

you 

ὑμῖν

hymin

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

your 

ὑμῶν

hymōn

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
20

Until the LORD

have given rest

unto your brethren,

as well as unto you, and until they also possess

the land

which the LORD

your God

hath given

them beyond

Jordan:

and then shall ye return

every man

unto his possession,

which I have given

you.


Septuagint Literal:

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

rest 

καταπαύω

katapauō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

just as 

ὥσπερ

hōsper

and

καί

kai

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

possess

κατακληρονομήσουσιν

kataklēronomēsousin

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

return 

ἐπαναστραφήσεσθε

epanastraphēsesthe

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
21

And I commanded

Joshua

at that time,

saying,

Thine eyes

have seen

all that the LORD

your God

hath done

unto these two

kings:

so shall the LORD

do

unto all the kingdoms

whither thou passest.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

your 

ὑμῶν

hymōn

view

ὁράω

horaō

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

two 

δύο

dyo

monarch

βασιλεύς

basileus

this

οὗτος

houtos

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

step through

διαβαίνω

diabainō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
22

Ye shall not fear

them: for the LORD

your God

he shall fight

for you.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

afraid

φοβέομαι

phobeomai

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

he

αὐτός

autos

battle 

πολεμέω

polemeō

about

περί

peri

your 

ὑμῶν

hymōn

Moses Forbidden to Cross the Jordan

💬📚
23

And I besought

the LORD

at that time,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

petition 

δέομαι

deomai

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

💬📚
24

O Lord

GOD,

thou hast begun

to shew

thy servant

thy greatness,

and thy mighty

hand:

for what God

is there in heaven

or in earth,

that can do

according to thy works,

and according to thy might?


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

you 

σύ

sy

rule

ἄρχω

archō

show 

δείκνυμι

deiknymi

the 

ho

your 

σός

sos

minister 

θεράπων

therapōn

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

dominant 

κραταιός

krataios

and

καί

kai

the 

ho

arm 

βραχίων

brachiōn

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

who?

τίς

tis

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

or

ē

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅστις

hostis

do

ποιέω

poieō

just as 

καθά

katha

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of you

σοῦ

sou

💬📚
25

I pray thee, let me go over,

and see

the good

land

that is beyond

Jordan,

that goodly

mountain,

and Lebanon.


Septuagint Literal:

step through

διαβαίνω

diabainō

then 

οὖν

oun

view

ὁράω

horaō

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

the 

ho

Antilibanos

Ἀντιλίβανον

antilibanon

💬📚
26

But the LORD

was wroth

with me for your sakes, and would not hear

me: and the LORD

said

unto me, Let it suffice

thee; speak

no more

unto me of this matter.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overlook 

ὑπερεῖδεν

hypereiden

lord

κύριος

kyrios

me 

ἐμέ

eme

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

make adequate

ἱκανόω

hikanoō

you 

σοί

soi

not 

μή

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
27

Get thee up

into the top

of Pisgah,

and lift up

thine eyes

westward,

and northward,

and southward,

and eastward,

and behold

it with thine eyes:

for thou shalt not go over

this Jordan.


Septuagint Literal:

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

top

κορυφὴν

koryphēn

hew in stone 

Λελαξευμένου

lelaxeumenou

and

καί

kai

look up

ἀναβλέπω

anablepō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

down

κατά

kata

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

southwest wind 

λίψ

lips

and

καί

kai

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

this

οὗτος

houtos

💬📚
28

But charge

Joshua,

and encourage

him, and strengthen

him: for he shall go over

before

this people,

and he shall cause them to inherit

the land

which thou shalt see.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

step through

διαβαίνω

diabainō

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

possess

κατακληρονομήσει

kataklēronomēsei

he

αὐτός

autos

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

💬📚
29

So we abode

in the valley

over against

Bethpeor.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lie in ambush 

ἐνεκαθήμεθα

enekathēmetha

in 

ἐν

en

wooded vale

νάπῃ

napē

near together 

σύνεγγυς

synengys

home

οἶκος

oikos

Phogōr

Φογωρ

phogōr

Next Chapter: Deuteronomy 4

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.