Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 7 🔍 📕 📖

Drive Out the Nations

💬📚
1

When the LORD

thy God

shall bring

thee into the land

whither thou goest

to possess

it, and hath cast out

many

nations

before

thee, the Hittites,

and the Girgashites,

and the Amorites,

and the Canaanites,

and the Perizzites,

and the Hivites,

and the Jebusites,

seven

nations

greater

and mightier

than thou;


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

lead in

εἰσάγω

eisagō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

there 

ἐκεῖ

ekei

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

nation

ἔθνος

ethnos

great

μέγας

megas

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Chettaios

Χετταῖον

chettaion

and

καί

kai

Gergesaios

Γεργεσαῖον

gergesaion

and

καί

kai

Amorraios

Αμορραῖον

amorraion

and

καί

kai

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

Pherezaios

Φερεζαῖον

pherezaion

and

καί

kai

Euaios

Ευαῖον

euaion

and

καί

kai

Iebousaios

Ιεβουσαῖον

iebousaion

seven 

ἑπτά

hepta

nation

ἔθνος

ethnos

much

πολύς

polys

and

καί

kai

forceful

ἰσχυρός

ischyros

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
2

And when the LORD

thy God

shall deliver

them before

thee; thou shalt smite

them, and utterly

destroy

them; thou shalt make

no covenant

with them, nor shew mercy

unto them:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

obscurity 

ἀφανισμός

aphanismos

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

put through

διατίθεμαι

diatithemai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

covenant 

διαθήκη

diathēkē

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

show mercy

ἐλεέω

eleeō

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Neither shalt thou make marriages

with them; thy daughter

thou shalt not give

unto his son,

nor his daughter

shalt thou take

unto thy son.


Septuagint Literal:

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

marry 

γαμβρεύσητε

gambreusēte

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

For they will turn away

thy son

from following

me, that they may serve

other

gods:

so will the anger

of the LORD

be kindled

against you, and destroy

thee suddenly.


Septuagint Literal:

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

for 

γάρ

gar

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

God 

θεός

theos

different

ἕτερος

heteros

and

καί

kai

impassioned

ὀργίζω

orgizō

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

you 

σέ

se

the 

ho

quickness 

τάχος

tachos

💬📚
5

But thus shall ye deal

with them; ye shall destroy

their altars,

and break down

their images,

and cut down

their groves,

and burn

their graven images

with fire.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

the 

ho

pedestal 

βωμός

bōmos

he

αὐτός

autos

take down

καθαιρέω

kathaireō

and

καί

kai

the 

ho

block

στήλας

stēlas

he

αὐτός

autos

fracture

συντρίβω

syntribō

and

καί

kai

the 

ho

glade 

ἄλση

alsē

he

αὐτός

autos

cut out

ἐκκόπτω

ekkoptō

and

καί

kai

the 

ho

carved 

γλυπτὰ

glypta

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

fire 

πῦρ

pyr

💬📚
6

For thou art an holy

people

unto the LORD

thy God:

the LORD

thy God

hath chosen

thee to be a special

people

unto himself, above all people

that are upon the face

of the earth.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

populace

λαός

laos

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

you 

σέ

se

choose before/deliberately 

προαιρέω

proaireō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

you 

σέ

se

he

αὐτός

autos

populace

λαός

laos

complementary

περιούσιος

periousios

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

as much as

ὅσος

hosos

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
7

The LORD

did not set his love

upon you, nor choose

you, because ye were more

in number than any people;

for ye were the fewest

of all people:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

since

ὅτι

hoti

multiply

πολυπληθεῖτε

polyplētheite

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

choose before/deliberately 

προαιρέω

proaireō

lord

κύριος

kyrios

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

you 

ὑμᾶς

hymas

you 

ὑμεῖς

hymeis

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

fewest 

ὀλιγοστοὶ

oligostoi

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
8

But because the LORD

loved

you, and because he would keep

the oath

which he had sworn

unto your fathers,

hath the LORD

brought you out

with a mighty

hand,

and redeemed

you out of the house

of bondmen,

from the hand

of Pharaoh

king

of Egypt.


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

from

παρά

para

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

lord

κύριος

kyrios

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

thoroughly keep

διατηρέω

diatēreō

the 

ho

oath 

ὅρκος

horkos

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

lead out

ἐξάγω

exagō

lord

κύριος

kyrios

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

dominant 

κραταιός

krataios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

arm 

βραχίων

brachiōn

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

ransom 

λυτρόω

lytroō

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

service 

δουλεία

douleia

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
9

Know

therefore that the LORD

thy God,

he is God,

the faithful

God,

which keepeth

covenant

and mercy

with them that love

him and keep

his commandments

to a thousand

generations;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

this

οὗτος

houtos

God 

θεός

theos

God 

θεός

theos

faithful 

πιστός

pistos

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

covenant 

διαθήκη

diathēkē

and

καί

kai

mercy 

ἔλεος

eleos

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

thousand 

χίλιοι

chilioi

generation 

γενεά

genea

💬📚
10

And repayeth

them that hate

him to their face,

to destroy

them: he will not be slack

to him that hateth

him, he will repay

him to his face.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not

οὐχί

ouchi

slow 

βραδύνω

bradynō

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

he

αὐτός

autos

💬📚
11

Thou shalt therefore keep

the commandments,

and the statutes,

and the judgments,

which I command

thee this day,

to do

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

and

καί

kai

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

and

καί

kai

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

this

οὗτος

houtos

as much as

ὅσος

hosos

ἐγώ

egō

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

today

σήμερον

sēmeron

do

ποιέω

poieō

Promises of God

💬📚
12

Wherefore it shall come to pass, if

ye hearken

to these judgments,

and keep,

and do

them, that the LORD

thy God

shall keep

unto thee the covenant

and the mercy

which he sware

unto thy fathers:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

whenever

ἡνίκα

hēnika

perhaps

ἄν

an

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

guard thoroughly/carefully 

διαφυλάσσω

diaphylassō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

you 

σοί

soi

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

and

καί

kai

the 

ho

mercy 

ἔλεος

eleos

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
13

And he will love

thee, and bless

thee, and multiply

thee: he will also bless

the fruit

of thy womb,

and the fruit

of thy land,

thy corn,

and thy wine,

and thine oil,

the increase

of thy kine,

and the flocks

of thy sheep,

in the land

which he sware

unto thy fathers

to give

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

love 

ἀγαπάω

agapaō

you 

σέ

se

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

you 

σέ

se

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

the 

ho

descendant 

ἔκγονος

ekgonos

the 

ho

insides

κοιλία

koilia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

of you

σοῦ

sou

the 

ho

herd 

βουκόλια

boukolia

the 

ho

ox 

βοῦς

bous

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

flock 

ποίμνιον

poimnion

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

💬📚
14

Thou shalt be blessed

above all people:

there shall not be male

or female barren

among you, or among your cattle.


Septuagint Literal:

commended

εὐλογητός

eulogētos

be 

εἰμί

eimi

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

unborn 

ἄγονος

agonos

not even

οὐδέ

oude

barren 

στεῖρος

steiros

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

And the LORD

will take away

from thee all sickness,

and will put

none of the evil

diseases

of Egypt,

which thou knowest,

upon thee; but will lay

them upon all them that hate

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

lord

κύριος

kyrios

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

all

πᾶς

pas

malady 

μαλακία

malakia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

disease 

νόσος

nosos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

know 

γινώσκω

ginōskō

not 

οὐ

ou

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

you 

σέ

se

💬📚
16

And thou shalt consume

all the people

which the LORD

thy God

shall deliver

thee; thine eye

shall have no pity

upon them: neither shalt thou serve

their gods;

for that will be a snare

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

not 

οὐ

ou

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

thorn

σκῶλον

skōlon

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

💬📚
17

If thou shalt say

in thine heart,

These nations

are more

than I; how

can

I dispossess

them?


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

much

πολύς

polys

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

this

οὗτος

houtos

or

ē

ἐγώ

egō

how 

πῶς

pōs

able

δύναμαι

dynamai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Thou shalt not be afraid

of them: but shalt well

remember

what the LORD

thy God

did

unto Pharaoh,

and unto all Egypt;


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

afraid

φοβέομαι

phobeomai

he

αὐτός

autos

mention

μνεία

mneia

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
19

The great

temptations

which thine eyes

saw,

and the signs,

and the wonders,

and the mighty

hand,

and the stretched out

arm,

whereby the LORD

thy God

brought thee out:

so shall the LORD

thy God

do

unto all the people

of whom thou art afraid.


Septuagint Literal:

the 

ho

trial 

πειρασμός

peirasmos

the 

ho

great

μέγας

megas

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

and

καί

kai

the 

ho

omen 

τέρας

teras

the 

ho

great

μέγας

megas

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

dominant 

κραταιός

krataios

and

καί

kai

the 

ho

arm 

βραχίων

brachiōn

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

as

ὡς

hōs

lead out

ἐξάγω

exagō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
20

Moreover the LORD

thy God

will send

the hornet

among them, until they that are left,

and hide

themselves from

thee, be destroyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

hornet

σφηκίας

sphēkias

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

rub out

ἐκτριβῶσιν

ektribōsin

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

and

καί

kai

the 

ho

hide 

κρύπτω

kryptō

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

Thou shalt not be affrighted

at

them: for the LORD

thy God

is among

you, a mighty

God

and terrible.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

flee from fear

τρωθήσῃ

trōthēsē

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

God 

θεός

theos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

dominant 

κραταιός

krataios

💬📚
22

And the LORD

thy God

will put out

those

nations

before

thee by little

and little:

thou mayest

not consume

them at once,

lest the beasts

of the field

increase

upon thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

consume 

καταναλίσκω

katanaliskō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

this

οὗτος

houtos

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

down

κατά

kata

little

μικρός

mikros

little

μικρός

mikros

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

spend entirely 

ἐξαναλῶσαι

exanalōsai

he

αὐτός

autos

the 

ho

quickness 

τάχος

tachos

so

ἵνα

hina

not 

μή

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

earth

γῆ

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

the 

ho

beast 

θηρίον

thērion

the 

ho

wild 

ἄγριος

agrios

💬📚
23

But the LORD

thy God

shall deliver

them unto thee,

and shall destroy

them with a mighty

destruction,

until they be destroyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

destruction

ἀπώλεια

apōleia

great

μέγας

megas

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

💬📚
24

And he shall deliver

their kings

into thine hand,

and thou shalt destroy

their name

from under heaven:

there shall no man

be able to stand

before

thee, until thou have destroyed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

place

τόπος

topos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

not 

οὐ

ou

resist 

ἀνθίστημι

anthistēmi

no one

οὐδείς

oudeis

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

he

αὐτός

autos

💬📚
25

The graven images

of their gods

shall ye burn

with fire:

thou shalt not desire

the silver

or gold

that is on them, nor take

it unto thee, lest thou be snared

therein: for it is an abomination

to the LORD

thy God.


Septuagint Literal:

the 

ho

carved 

γλυπτὰ

glypta

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

burn up 

κατακαίω

katakaiō

fire 

πῦρ

pyr

not 

οὐ

ou

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

silver piece

ἀργύριον

argyrion

not even

οὐδέ

oude

gold piece

χρυσίον

chrysion

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

not 

μή

stumble 

πταίω

ptaiō

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
26

Neither shalt thou bring

an abomination

into thine house,

lest thou be a cursed thing

like it: but thou shalt utterly

detest

it, and thou shalt utterly

abhor

it; for it is a cursed thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

accursed 

ἀνάθεμα

anathema

just as 

ὥσπερ

hōsper

this

οὗτος

houtos

offence

προσοχθίσματι

prosochthismati

burdened 

προσοχθίζω

prosochthizō

and

καί

kai

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

since

ὅτι

hoti

accursed 

ἀνάθεμα

anathema

be 

εἰμί

eimi

Next Chapter: Deuteronomy 8

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.