Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ecclesiastes 10 🔍 📕 📖

Wisdom and Folly

💬📚
1

Dead

flies

cause the ointment

of the apothecary

to send forth

a stinking savour:

so doth a little

folly

him that is in reputation

for wisdom

and honour.


Septuagint Literal:

fly 

μυῖαι

muiai

put to death 

θανατόω

thanatoō

make rotten

σαπριοῦσιν

sapriousin

preparing

σκευασίαν

skeuasian

oil 

ἔλαιον

elaion

that which gives a relish 

ἡδύσματος

hēdysmatos

precious 

τίμιος

timios

few

ὀλίγος

oligos

wisdom 

σοφία

sophia

over

ὑπέρ

hyper

glory 

δόξα

doxa

nonsense 

ἀφροσύνη

aphrosynē

great

μέγας

megas

💬📚
2

A wise man's

heart

is at his right hand;

but a fool's

heart

at his left.


Septuagint Literal:

heart 

καρδία

kardia

wise 

σοφός

sophos

into

εἰς

eis

right 

δεξιός

dexios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

heart 

καρδία

kardia

senseless 

ἄφρων

aphrōn

into

εἰς

eis

left 

ἀριστερός

aristeros

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Yea also, when he that is a fool

walketh

by the way,

his wisdom

faileth

him, and he saith

to every one that he is a fool.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

when

ὅταν

hotan

senseless 

ἄφρων

aphrōn

travel

πορεύομαι

poreuomai

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

lack

ὑστερέω

hystereō

and

καί

kai

who

ὅς

hos

account

λογίζομαι

logizomai

all

πᾶς

pas

nonsense 

ἀφροσύνη

aphrosynē

be 

εἰμί

eimi

💬📚
4

If the spirit

of the ruler

rise up

against thee, leave

not thy place;

for yielding

pacifieth

great

offences.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

spirit

πνεῦμα

pneuma

the 

ho

influence

ἐξουσιάζω

exousiazō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

place

τόπος

topos

of you

σοῦ

sou

not 

μή

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

since

ὅτι

hoti

healing

ἴαμα

iama

rest 

καταπαύω

katapauō

sin

ἁμαρτία

hamartia

great

μέγας

megas

💬📚
5

There is

an evil

which I have seen

under the sun,

as an error

which proceedeth

from

the ruler:


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

harm

πονηρία

ponēria

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

sun 

ἥλιος

hēlios

as

ὡς

hōs

against the will

ἀκούσιον

akousion

who

ὅς

hos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

influence

ἐξουσιάζω

exousiazō

💬📚
6

Folly

is set

in great

dignity,

and the rich

sit

in low place.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

senseless 

ἄφρων

aphrōn

in 

ἐν

en

height

ὕψος

hypsos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

rich 

πλούσιος

plousios

in 

ἐν

en

humble 

ταπεινός

tapeinos

let down 

καθίημι

kathiēmi

💬📚
7

I have seen

servants

upon horses,

and princes

walking

as servants

upon the earth.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

subject 

δοῦλος

doulos

in

ἐπί

epi

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

ruling

ἄρχων

archōn

travel

πορεύομαι

poreuomai

as

ὡς

hōs

subject 

δοῦλος

doulos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
8

He that diggeth

a pit

shall fall

into it; and whoso breaketh

an hedge,

a serpent

shall bite

him.


Septuagint Literal:

the 

ho

dig 

ὀρύσσω

oryssō

hole 

βόθρον

bothron

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

fall in 

ἐμπίπτω

empiptō

and

καί

kai

take down

καθαιρέω

kathaireō

fence

φραγμός

phragmos

bite 

δάκνω

daknō

he

αὐτός

autos

serpent 

ὄφις

ophis

💬📚
9

Whoso removeth

stones

shall be hurt

therewith; and he that cleaveth

wood

shall be endangered

thereby.


Septuagint Literal:

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

stone 

λίθος

lithos

thoroughly pain

διαπονέομαι

diaponeomai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

split

σχίζω

schizō

wood

ξύλον

xylon

in danger 

κινδυνεύω

kindyneuō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
10

If the iron

be blunt,

and he do not whet

the edge,

then must he put

to more strength:

but wisdom

is profitable

to direct.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

fall out

ἐκπίπτω

ekpiptō

the 

ho

implement 

σιδήριον

sidērion

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

face

πρόσωπον

prosōpon

stir up

ταράσσω

tarassō

and

καί

kai

power

δύναμις

dynamis

empower 

δυναμόω

dynamoō

and

καί

kai

overflow 

περισσεία

perisseia

the 

ho

for a man 

ἀνδρείου

andreiou

wisdom 

σοφία

sophia

💬📚
11

Surely the serpent

will bite

without enchantment;

and a babbler

is no better.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

bite 

δάκνω

daknō

the 

ho

serpent 

ὄφις

ophis

in 

ἐν

en

not 

οὐ

ou

whisper 

ψιθυρισμός

psithyrismos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

overflow 

περισσεία

perisseia

the 

ho

use charms

ἐπᾴδοντι

epadonti

💬📚
12

The words

of a wise man's

mouth

are gracious;

but the lips

of a fool

will swallow up

himself.


Septuagint Literal:

word

λόγος

logos

mouth

στόμα

stoma

wise 

σοφός

sophos

grace

χάρις

charis

and

καί

kai

lip

χεῖλος

cheilos

senseless 

ἄφρων

aphrōn

sink down

καταποντίζω

katapontizō

he

αὐτός

autos

💬📚
13

The beginning

of the words

of his mouth

is foolishness:

and the end

of his talk

is mischievous

madness.


Septuagint Literal:

origin

ἀρχή

archē

word

λόγος

logos

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

nonsense 

ἀφροσύνη

aphrosynē

and

καί

kai

last

ἔσχατος

eschatos

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

line round a circular body

περιφέρεια

periphereia

harmful

πονηρός

ponēros

💬📚
14

A fool

also is full

of words:

a man

cannot tell

what shall be; and what shall be after

him, who can tell

him?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

senseless 

ἄφρων

aphrōn

multiply 

πληθύνω

plēthynō

word

λόγος

logos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who?

τίς

tis

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

who?

τίς

tis

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

💬📚
15

The labour

of the foolish

wearieth

every one of them, because he knoweth

not how to go

to the city.


Septuagint Literal:

toil 

μόχθος

mochthos

the 

ho

senseless 

ἄφρων

aphrōn

weary

κοπώσει

kopōsei

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

city 

πόλις

polis

💬📚
16

Woe

to thee, O land,

when thy king

is a child,

and thy princes

eat

in the morning!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

you 

σοί

soi

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

of you

σοῦ

sou

new

νέος

neos

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

morning 

πρωΐα

prōia

eat

ἐσθίω

esthiō

💬📚
17

Blessed

art thou, O land,

when thy king

is the son

of nobles,

and thy princes

eat

in due season,

for strength,

and not for drunkenness!


Septuagint Literal:

blessed

μακάριος

makarios

you 

σύ

sy

earth

γῆ

who

ὅς

hos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

of you

σοῦ

sou

son 

υἱός

huios

free 

ἐλεύθερος

eleutheros

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

of you

σοῦ

sou

to

πρός

pros

season

καιρός

kairos

swallow

φάγω

phagō

in 

ἐν

en

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

💬📚
18

By much slothfulness

the building

decayeth;

and through idleness

of the hands

the house

droppeth through.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

sluggishness

ὀκνηρίαις

oknēriais

humble

ταπεινόω

tapeinoō

the 

ho

roofing 

δόκωσις

dokōsis

and

καί

kai

in 

ἐν

en

idleness

ἀργίᾳ

argia

hand 

χείρ

cheir

drop

στάξει

staxei

the 

ho

house

οἰκία

oikia

💬📚
19

A feast

is made

for laughter,

and wine

maketh merry:

but money

answereth

all things.


Septuagint Literal:

into

εἰς

eis

laughter 

γέλως

gelōs

do

ποιέω

poieō

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

wine 

οἶνος

oinos

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

hear from 

ἐπακούω

epakouō

with

σύν

syn

the 

ho

all

πᾶς

pas

💬📚
20

Curse

not the king,

no not in thy thought;

and curse

not the rich

in thy bedchamber:

for a bird

of the air

shall carry

the voice,

and that which hath

wings

shall tell

the matter.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

in 

ἐν

en

consciousness

συνείδησις

syneidēsis

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

μή

curse 

καταράομαι

kataraomai

and

καί

kai

in 

ἐν

en

chamber 

ταμεῖον

tameion

bedroom 

κοιτών

koitōn

of you

σοῦ

sou

not 

μή

curse 

καταράομαι

kataraomai

rich 

πλούσιος

plousios

since

ὅτι

hoti

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

carry away/off 

ἀποφέρω

apopherō

with

σύν

syn

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

the 

ho

have

ἔχω

echō

the 

ho

wing 

πτέρυξ

pteryx

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

word

λόγος

logos

Next Chapter: Ecclesiastes 11

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.