Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Esther 4 🔍 📕 📖

Mordecai Appeals to Esther

💬📚
1

When Mordecai

perceived

all that was done,

Mordecai

rent

his clothes,

and put on

sackcloth

with ashes,

and went out

into the midst

of the city,

and cried

with a loud

and a bitter

cry;


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

the 

ho

consummate

συντελέω

synteleō

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

dress in

ἐνδύω

endyō

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

besprinkle 

κατεπάσατο

katepasato

ashes 

σποδός

spodos

and

καί

kai

leap out 

ἐκπηδήσας

ekpēdēsas

through

διά

dia

the 

ho

broad

πλατύς

platys

the 

ho

city 

πόλις

polis

scream

βοάω

boaō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

lift

αἴρω

airō

nation

ἔθνος

ethnos

not even one

μηδείς

mēdeis

injure

ἀδικέω

adikeō

💬📚
2

And came

even before

the king's

gate:

for none might enter

into the king's

gate

clothed

with sackcloth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

it is permissible 

ἔξεστιν

exestin

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

sackcloth

σάκκος

sakkos

have

ἔχω

echō

and

καί

kai

ashes 

σποδός

spodos

💬📚
3

And in every province,

whithersoever

the king's

commandment

and his decree

came,

there was great

mourning

among the Jews,

and fasting,

and weeping,

and wailing;

and many

lay

in sackcloth

and ashes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

territory

χώρα

chōra

where 

οὗ

hou

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

the 

ho

writing

γράμμα

gramma

cry

κραυγή

kraugē

and

καί

kai

lamentation 

κοπετός

kopetos

and

καί

kai

sadness 

πένθος

penthos

great

μέγας

megas

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

sackcloth

σάκκος

sakkos

and

καί

kai

ashes 

σποδός

spodos

spread

στρωννύω

strōnnyō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

💬📚
4

So Esther's

maids

and her chamberlains

came

and told

it her. Then was the queen

exceedingly

grieved;

and she sent

raiment

to clothe

Mordecai,

and to take away

his sackcloth

from him: but he received

it not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

favorite slave 

ἅβραι

habrai

and

καί

kai

the 

ho

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

the 

ho

queen 

βασίλισσα

basilissa

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stir up

ταράσσω

tarassō

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

put in trim 

στολίσαι

stolisai

the 

ho

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

he

αὐτός

autos

the 

ho

sackcloth

σάκκος

sakkos

the 

ho

though

δέ

de

not 

οὐ

ou

persuade 

πείθω

peithō

💬📚
5

Then called

Esther

for Hatach,

one of the king's

chamberlains,

whom he had appointed

to attend

upon her, and gave him a commandment

to Mordecai,

to know

what it was, and why it was.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

summon 

προσκαλέω

proskaleō

Achrathaios

Αχραθαῖον

achrathaion

the 

ho

eunuch 

εὐνοῦχος

eunouchos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

stand by

παρίστημι

paristēmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

learn 

μανθάνω

manthanō

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

the 

ho

Mardochaios

Μαρδοχαίου

mardochaiou

the 

ho

exact

ἀκριβές

akribes

💬📚
6

So Hatach

went forth

to Mordecai

unto the street

of the city,

which was before

the king's

gate.

💬📚
7

And Mordecai

told

him of all that had happened

unto him, and of the sum

of the money

that Haman

had promised

to pay

to the king's

treasuries

for the Jews,

to destroy

them.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

the 

ho

promise 

ἐπαγγελία

epangelia

who

ὅς

hos

promise 

ἐπαγγέλλομαι

epangellomai

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

treasury 

γάζα

gaza

10,000 dollars

τάλαντον

talanton

myriad 

μυρίοι

myrioi

so

ἵνα

hina

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
8

Also he gave

him the copy

of the writing

of the decree

that was given

at Shushan

to destroy

them, to shew

it unto Esther,

and to declare

it unto her, and to charge

her that she should go in

unto the king,

to make supplication

unto him, and to make request

before

him for her people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

transcript 

ἀντίγραφον

antigraphon

the 

ho

in 

ἐν

en

Sousa

Σούσοις

sousois

expose

ἐκτίθημι

ektithēmi

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

show 

δείκνυμι

deiknymi

the 

ho

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

beg

παραιτέομαι

paraiteomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

deem worthy

ἀξιόω

axioō

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

the 

ho

populace

λαός

laos

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

day 

ἡμέρα

hēmera

humiliation 

ταπείνωσις

tapeinōsis

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

nurture

τρέφω

trephō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

because

διότι

dioti

Haman

Αμαν

aman

the 

ho

second 

δευτερεύων

deutereuōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

talk

λαλέω

laleō

down

κατά

kata

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

death 

θάνατος

thanatos

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

about

περί

peri

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

death 

θάνατος

thanatos

💬📚
9

And Hatach

came

and told

Esther

the words

of Mordecai.


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

though

δέ

de

the 

ho

Achrathaios

Αχραθαῖος

achrathaios

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
10

Again Esther

spake

unto Hatach,

and gave him commandment

unto Mordecai;


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

to

πρός

pros

Achrathaios

Αχραθαῖον

achrathaion

travel

πορεύομαι

poreuomai

to

πρός

pros

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

💬📚
11

All the king's

servants,

and the people

of the king's

provinces,

do know,

that whosoever, whether man

or woman,

shall come

unto the king

into the inner

court,

who is not called,

there is one

law

of his to put him to death,

except

such to whom the king

shall hold out

the golden

sceptre,

that he may live:

but I have not been called

to come in

unto the king

these thirty

days.


Septuagint Literal:

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

or

ē

woman

γυνή

gynē

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

uncalled

ἄκλητος

aklētos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

safety 

σωτηρία

sōtēria

besides

πλήν

plēn

who

ὅς

hos

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

of gold

χρυσοῦς

chrysous

rod 

ῥάβδος

rhabdos

this

οὗτος

houtos

save 

σῴζω

sōzō

and I 

κἀγώ

kagō

not 

οὐ

ou

call

καλέω

kaleō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

💬📚
12

And they told

to Mordecai

Esther's

words.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

Achrathaios

Αχραθαῖος

achrathaios

Mardochaios

Μαρδοχαίῳ

mardochaiō

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

💬📚
13

Then Mordecai

commanded

to answer

Esther,

Think

not with thyself

that thou shalt escape

in the king's

house,

more than all the Jews.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

to

πρός

pros

Achrathaios

Αχραθαῖον

achrathaion

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

not 

μή

tell

λέγω

legō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

since

ὅτι

hoti

save 

σῴζω

sōzō

only

μόνος

monos

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

💬📚
14

For if thou altogether

holdest thy peace

at this time,

then shall there enlargement

and deliverance

arise

to the Jews

from another

place;

but thou and thy father's

house

shall be destroyed:

and who knoweth

whether thou art come

to the kingdom

for such a time

as this?


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

disregard 

παρακούω

parakouō

in 

ἐν

en

this

οὗτος

houtos

the 

ho

season

καιρός

kairos

from another place 

ἄλλοθεν

allothen

help 

βοήθεια

boētheia

and

καί

kai

shelter 

σκέπη

skepē

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

you 

σύ

sy

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

and

καί

kai

who?

τίς

tis

aware 

οἶδεν

oiden

if

εἰ

ei

into

εἰς

eis

the 

ho

season

καιρός

kairos

this

οὗτος

houtos

reign 

βασιλεύω

basileuō

💬📚
15

Then Esther

bade

them return

Mordecai

this answer,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

the 

ho

here 

ἥκω

hēkō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

tell

λέγω

legō

💬📚
16

Go,

gather together

all the Jews

that are present

in Shushan,

and fast

ye for me, and neither eat

nor drink

three

days,

night

or day:

I also and my maidens

will fast

likewise; and so

will I go

in unto the king,

which is not according to the law:

and if I perish,

I perish.


Septuagint Literal:

proceed 

βαδίσας

badisas

hold an assembly

ἐκκλησίασον

ekklēsiason

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

the 

ho

in 

ἐν

en

Sousa

Σούσοις

sousois

and

καί

kai

fast 

νηστεύω

nēsteuō

in

ἐπί

epi

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

not 

μή

swallow

φάγω

phagō

while not

μηδέ

mēde

drink 

πίνω

pinō

in

ἐπί

epi

day 

ἡμέρα

hēmera

three 

τρεῖς

treis

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

day 

ἡμέρα

hēmera

and I 

κἀγώ

kagō

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

favorite slave 

ἅβραι

habrai

of me

μοῦ

mou

abstain from food

ἀσιτήσομεν

asitēsomen

and

καί

kai

at that 

τότε

tote

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

from

παρά

para

the 

ho

law 

νόμος

nomos

and if

ἐάν

ean

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

me 

μέ

me

be 

εἰμί

eimi

💬📚
17

So Mordecai

went his way,

and did

according to all that Esther

had commanded

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

proceed 

βαδίσας

badisas

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

do

ποιέω

poieō

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

he

αὐτός

autos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

and

καί

kai

bind

δέω

deō

lord

κύριος

kyrios

remember 

μνημονεύω

mnēmoneuō

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

monarch

βασιλεύς

basileus

all

πᾶς

pas

seize

κρατέω

krateō

since

ὅτι

hoti

in 

ἐν

en

authority

ἐξουσία

exousia

of you

σοῦ

sou

the 

ho

all

πᾶς

pas

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

think oneself equal to 

ἀντιδοξῶν

antidoxōn

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

the 

ho

determine

θέλω

thelō

you 

σέ

se

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

in 

ἐν

en

the 

ho

under

ὑπό

hypo

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

range against

ἀντιτάσσομαι

antitassomai

you 

σοί

soi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

you 

σύ

sy

all

πᾶς

pas

know 

γινώσκω

ginōskō

you 

σύ

sy

aware 

οἶδας

oidas

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

in 

ἐν

en

insolence

ὕβρις

hybris

not even

οὐδέ

oude

in 

ἐν

en

pride 

ὑπερηφανία

hyperēphania

not even

οὐδέ

oude

in 

ἐν

en

love of honour 

φιλοδοξίᾳ

philodoxia

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

not 

μή

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

proud 

ὑπερήφανος

hyperēphanos

Haman

Αμαν

aman

since

ὅτι

hoti

satisfied 

εὐδοκέω

eudokeō

like

φιλέω

phileō

sole 

πέλματα

pelmata

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

safety 

σωτηρία

sōtēria

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

but 

ἀλλά

alla

do

ποιέω

poieō

this

οὗτος

houtos

so

ἵνα

hina

not 

μή

put

τίθημι

tithēmi

glory 

δόξα

doxa

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

up/far above 

ὑπεράνω

hyperanō

glory 

δόξα

doxa

God 

θεός

theos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

worship 

προσκυνέω

proskyneō

no one

οὐδείς

oudeis

besides

πλήν

plēn

of you

σοῦ

sou

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

pride 

ὑπερηφανία

hyperēphania

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

God 

θεός

theos

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

spare

φείδομαι

pheidomai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

us 

ἡμῖν

hēmin

into

εἰς

eis

destruction

καταφθορὰν

kataphthoran

and

καί

kai

long for

ἐπιθυμέω

epithymeō

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

from

ἐκ

ek

origin

ἀρχή

archē

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of you

σοῦ

sou

not 

μή

overlook 

ὑπερίδῃς

hyperidēs

the 

ho

portion 

μερίς

meris

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

ransom 

λυτρόω

lytroō

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

hear from 

ἐπακούω

epakouō

the 

ho

petition 

δέησις

deēsis

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

appease 

ἱλάσκομαι

hilaskomai

the 

ho

lot

κλῆρος

klēros

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

turn

στρέφω

strephō

the 

ho

sadness 

πένθος

penthos

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

good cheer

εὐωχίαν

euōchian

so

ἵνα

hina

live

ζάω

zaō

sing a hymn 

ὑμνέω

hymneō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

μή

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

mouth

στόμα

stoma

sing praise 

αἰνέω

aineō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

cry out 

ἐκέκραξαν

ekekraxan

from

ἐκ

ek

force 

ἰσχύς

ischys

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

death 

θάνατος

thanatos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

the 

ho

queen 

βασίλισσα

basilissa

flee for refuge 

καταφεύγω

katapheugō

in

ἐπί

epi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

contest

ἀγών

agōn

death 

θάνατος

thanatos

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

he

αὐτός

autos

dress in

ἐνδύω

endyō

clothing

ἱμάτιον

himation

distress 

στενοχωρία

stenochōria

and

καί

kai

sadness 

πένθος

penthos

and

καί

kai

against

ἀντί

anti

the 

ho

proud 

ὑπερήφανος

hyperēphanos

that which gives a relish 

ἡδυσμάτων

hēdysmatōn

ashes 

σποδός

spodos

and

καί

kai

dung hill 

κοπρία

kopria

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

body 

σῶμα

sōma

he

αὐτός

autos

humble

ταπεινόω

tapeinoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

place

τόπος

topos

world

κόσμος

kosmos

joy

ἀγαλλιάματος

agalliamatos

he

αὐτός

autos

flexible

στρεπτῶν

streptōn

hair 

θρίξ

thrix

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bind

δέω

deō

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

our 

ἡμῶν

hēmōn

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

only

μόνος

monos

help 

βοηθέω

boētheō

me 

μοί

moi

the 

ho

only

μόνος

monos

and

καί

kai

not 

μή

have

ἔχω

echō

helper 

βοηθός

boēthos

if

εἰ

ei

not 

μή

you 

σέ

se

since

ὅτι

hoti

danger 

κίνδυνος

kindynos

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

ἐγώ

egō

hear 

ἀκούω

akouō

from

ἐκ

ek

birth 

γενετή

genetē

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

tribe 

φυλή

phylē

lineage

πατριά

patria

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

you 

σύ

sy

lord

κύριος

kyrios

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

ancestor 

πρόγονος

progonos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

eternal

αἰώνιος

aiōnios

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

our 

ἡμῶν

hēmōn

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

glorify 

δοξάζω

doxazō

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

right

δίκαιος

dikaios

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

not 

οὐ

ou

make adequate

ἱκανόω

hikanoō

in 

ἐν

en

bitterness

πικρασμῷ

pikrasmō

service 

δουλεία

douleia

our 

ἡμῶν

hēmōn

but 

ἀλλά

alla

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

mouth

στόμα

stoma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

block up 

ἐμφράξαι

emphraxai

mouth

στόμα

stoma

sing praise 

αἰνέω

aineō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

glory 

δόξα

doxa

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

open up 

ἀνοίγω

anoigō

mouth

στόμα

stoma

nation

ἔθνος

ethnos

into

εἰς

eis

valor 

ἀρετή

aretē

superficial 

μάταιος

mataios

and

καί

kai

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

monarch

βασιλεύς

basileus

made of flesh

σάρκινος

sarkinos

into

εἰς

eis

age

αἰών

aiōn

not 

μή

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

staff 

σκῆπτρόν

skēptron

of you

σοῦ

sou

the 

ho

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

not 

μή

ridicule 

καταγελάω

katagelaō

in 

ἐν

en

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

our 

ἡμῶν

hēmōn

but 

ἀλλά

alla

turn

στρέφω

strephō

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

rule

ἄρχω

archō

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

make a spectacle 

παραδειγματίζω

paradeigmatizō

remember

μνάομαι

mnaomai

lord

κύριος

kyrios

know 

γινώσκω

ginōskō

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

pressure 

θλῖψις

thlipsis

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

me 

ἐμέ

eme

encourage

θάρσυνον

tharsynon

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

origin

ἀρχή

archē

prevail 

ἐπικρατῶν

epikratōn

give

δίδωμι

didōmi

word

λόγος

logos

rhythmical 

εὔρυθμον

eurythmon

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

of me

μοῦ

mou

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

transfer

μετατίθημι

metatithēmi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hate

μῖσος

misos

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

consummation 

συντέλεια

synteleia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

of one mind

ὁμονοούντων

homonoountōn

he

αὐτός

autos

us 

ἡμᾶς

hēmas

though

δέ

de

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

me 

μοί

moi

the 

ho

only

μόνος

monos

and

καί

kai

not 

μή

have

ἔχω

echō

if

εἰ

ei

not 

μή

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

knowledge

γνῶσις

gnōsis

have

ἔχω

echō

and

καί

kai

aware 

οἶδας

oidas

since

ὅτι

hoti

hate 

μισέω

miseō

glory 

δόξα

doxa

lawless 

ἄνομος

anomos

and

καί

kai

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

lying down

κοίτη

koitē

uncircumcised 

ἀπερίτμητος

aperitmētos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

another's

ἀλλότριος

allotrios

you 

σύ

sy

aware 

οἶδας

oidas

the 

ho

compulsion

ἀνάγκη

anankē

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

the 

ho

pride 

ὑπερηφανία

hyperēphania

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

vision 

ὀπτασία

optasia

of me

μοῦ

mou

abominate

βδελύσσομαι

bdelyssomai

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

remnant 

ῥάκος

rhakos

monthly 

καταμηνίων

katamēniōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

bear

φορέω

phoreō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

tranquility

ἡσυχία

hēsychia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

swallow

φάγω

phagō

the 

ho

subject

δούλη

doulē

of you

σοῦ

sou

table

τράπεζα

trapeza

Haman

Αμαν

aman

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

glorify 

δοξάζω

doxazō

party 

συμπόσιον

symposion

monarch

βασιλεύς

basileus

not even

οὐδέ

oude

drink 

πίνω

pinō

wine 

οἶνος

oinos

drink-offering 

σπονδῶν

spondōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

the 

ho

subject

δούλη

doulē

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

day 

ἡμέρα

hēmera

change

μεταβολῆς

metabolēs

of me

μοῦ

mou

up to

μέχρι

mechri

now

νῦν

nyn

besides

πλήν

plēn

in

ἐπί

epi

you 

σοί

soi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

have means

ἰσχύω

ischyō

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

heed

εἰσακούω

eisakouō

voice

φωνή

phōnē

not hope 

ἀπελπίζω

apelpizō

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

malicious

πονηρευομένων

ponēreuomenōn

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

me 

μέ

me

from

ἐκ

ek

the 

ho

fear

φόβος

phobos

of me

μοῦ

mou

Next Chapter: Esther 5

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.