Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Esther 5 🔍 📕 📖

Esther Approaches the King

💬📚
1

Now it came to pass on the third

day,

that Esther

put on

her royal

apparel, and stood

in the inner

court

of the king's

house,

over against

the king's

house:

and the king

sat

upon his royal

throne

in the royal

house,

over against

the gate

of the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

as

ὡς

hōs

stop 

παύω

pauō

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

disrobe

ἐκδύω

ekdyō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

the 

ho

ministry 

θεραπεία

therapeia

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

manifest

ἐπιφανής

epiphanēs

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

the 

ho

all

πᾶς

pas

eyewitness 

ἐπόπτης

epoptēs

God 

θεός

theos

and

καί

kai

savior 

σωτήρ

sōtēr

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

the 

ho

two 

δύο

dyo

favorite slave 

ἅβρας

habras

and

καί

kai

the 

ho

first of all 

μέν

men

one

εἷς

heis

drive against

ἐπηρείδετο

epēreideto

as

ὡς

hōs

delicate

τρυφερευομένη

tryphereuomenē

the 

ho

though

δέ

de

different

ἕτερος

heteros

follow after 

ἐπακολουθέω

epakoloutheō

lighten 

κουφίζω

kouphizō

the 

ho

dressing in 

ἔνδυσις

endysis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

apt to blush

ἐρυθριῶσα

erythriōsa

point

ἀκμῇ

akmē

beauty 

κάλλους

kallous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

cheerful 

ἱλαρός

hilaros

as

ὡς

hōs

dear 

προσφιλής

prosphilēs

the 

ho

though

δέ

de

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

straiten

ἀπεστενωμένη

apestenōmenē

from

ἀπό

apo

the 

ho

fear

φόβος

phobos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

door 

θύρα

thyra

establish

καθίστημι

kathistēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

robe 

στολή

stolē

the 

ho

manifestation 

ἐπιφάνεια

epiphaneia

he

αὐτός

autos

dress in

ἐνδύω

endyō

whole

ὅλος

holos

through

διά

dia

gold 

χρυσός

chrysos

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

costly 

πολυτελής

polytelēs

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

fearful

φοβερός

phoberos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

fire

πυρόω

pyroō

glory 

δόξα

doxa

in 

ἐν

en

point

ἀκμῇ

akmē

provocation

θυμός

thymos

look

βλέπω

blepō

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

queen 

βασίλισσα

basilissa

and

καί

kai

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

the 

ho

skin 

χρῶμα

chrōma

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

release 

ἐκλύσει

eklysei

and

καί

kai

bow down upon 

κατεπέκυψεν

katepekypsen

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

the 

ho

favorite slave 

ἅβρας

habras

the 

ho

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

and

καί

kai

reverse 

μεταβάλλω

metaballō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

gentleness 

πρᾳΰτης

prautēs

and

καί

kai

contend eagerly

ἀγωνιάσας

agōniasas

leap up

ἀνεπήδησεν

anepēdēsen

from

ἀπό

apo

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

arm 

ἀγκάλη

ankalē

he

αὐτός

autos

up to

μέχρι

mechri

who

ὅς

hos

establish

καθίστημι

kathistēmi

and

καί

kai

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

word

λόγος

logos

peaceful 

εἰρηνικός

eirēnikos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

ἐγώ

egō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

brave 

θαρσέω

tharseō

not 

οὐ

ou

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

since

ὅτι

hoti

common

κοινός

koinos

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

our 

ἡμῶν

hēmōn

be 

εἰμί

eimi

approach

προσέρχομαι

proserchomai

💬📚
2

And it was so, when the king

saw

Esther

the queen

standing

in the court,

that she obtained

favour

in his sight:

and the king

held out

to Esther

the golden

sceptre

that was in his hand.

So Esther

drew near,

and touched

the top

of the sceptre.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift

αἴρω

airō

the 

ho

of gold

χρυσοῦς

chrysous

rod 

ῥάβδος

rhabdos

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

neck 

τράχηλος

trachēlos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

greet 

ἀσπάζομαι

aspazomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

me 

μοί

moi

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

view

ὁράω

horaō

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

messenger 

ἄγγελος

angelos

God 

θεός

theos

and

καί

kai

stir up

ταράσσω

tarassō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of me

μοῦ

mou

from

ἀπό

apo

fear

φόβος

phobos

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

wonderful 

θαυμαστός

thaumastos

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

grace

χάρις

charis

brimming

μεστός

mestos

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

discuss

διαλέγομαι

dialegomai

he

αὐτός

autos

fall 

πίπτω

piptō

from

ἀπό

apo

release 

ἐκλύσεως

eklyseōs

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

stir up

ταράσσω

tarassō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ministry 

θεραπεία

therapeia

he

αὐτός

autos

counsel

παρακαλέω

parakaleō

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Then said

the king

unto her, What wilt thou, queen

Esther?

and what is thy request?

it shall be even given

thee to the half

of the kingdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who?

τίς

tis

determine

θέλω

thelō

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

and

καί

kai

who?

τίς

tis

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

that of which one is thought worthy

ἀξίωμα

axiōma

till

ἕως

heōs

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

💬📚
4

And Esther

answered,

If it seem good

unto the king,

let the king

and Haman

come

this day

unto the banquet

that I have prepared

for him.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

day 

ἡμέρα

hēmera

of me

μοῦ

mou

notorious

ἐπίσημος

episēmos

today

σήμερον

sēmeron

be 

εἰμί

eimi

if

εἰ

ei

then 

οὖν

oun

imagine

δοκέω

dokeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Haman

Αμαν

aman

into

εἰς

eis

the 

ho

reception 

δοχή

dochē

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
5

Then the king

said,

Cause Haman

to make haste,

that he may do

as Esther

hath said.

So the king

and Haman

came

to the banquet

that Esther

had prepared.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

press

κατασπεύσατε

kataspeusate

Haman

Αμαν

aman

that way

ὅπως

hopōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

word

λόγος

logos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

into

εἰς

eis

the 

ho

reception 

δοχή

dochē

who

ὅς

hos

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

💬📚
6

And the king

said

unto Esther

at the banquet

of wine,

What is thy petition?

and it shall be granted

thee: and what is thy request?

even to the half

of the kingdom

it shall be performed.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

drinking bout

πότος

potos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

who?

τίς

tis

be 

εἰμί

eimi

queen 

βασίλισσα

basilissa

Esthēr

Εσθηρ

esthēr

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

as much as

ὅσος

hosos

deem worthy

ἀξιόω

axioō

💬📚
7

Then answered

Esther,

and said,

My petition

and my request

is;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

item

αἴτημα

aitēma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

that of which one is thought worthy

ἀξίωμά

axiōma

of me

μοῦ

mou

💬📚
8

If I have found

favour

in the sight

of the king,

and if it please

the king

to grant

my petition,

and to perform

my request,

let the king

and Haman

come

to the banquet

that I shall prepare

for them, and I will do

to morrow

as the king

hath said.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

find 

εὑρίσκω

heuriskō

grace

χάρις

charis

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Haman

Αμαν

aman

in

ἐπί

epi

the 

ho

tomorrow

αὔριον

aurion

into

εἰς

eis

the 

ho

reception 

δοχή

dochē

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

tomorrow

αὔριον

aurion

do

ποιέω

poieō

the 

ho

he

αὐτός

autos

Haman's Plot against Mordecai

💬📚
9

Then went

Haman

forth

that day

joyful

and with a glad

heart:

but when Haman

saw

Mordecai

in the king's

gate,

that he stood not up,

nor moved

for him, he

was full

of indignation

against Mordecai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

from

ἀπό

apo

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

overjoyed 

ὑπερχαρὴς

hypercharēs

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

view

ὁράω

horaō

Haman

Αμαν

aman

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

in 

ἐν

en

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

provoke

θυμόω

thymoō

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
10

Nevertheless Haman

refrained

himself: and when he came

home,

he sent

and called

for his friends,

and Zeresh

his wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

his own

ἴδιος

idios

call

καλέω

kaleō

the 

ho

friend 

φίλος

philos

and

καί

kai

Zōsara

Ζωσαραν

zōsaran

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And Haman

told

them of the glory

of his riches,

and the multitude

of his children,

and all the things wherein the king

had promoted

him, and how he had advanced

him above the princes

and servants

of the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give an example

ὑποδείκνυμι

hypodeiknymi

he

αὐτός

autos

the 

ho

wealth

πλοῦτος

ploutos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

who

ὅς

hos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

foremost 

πρωτεύω

prōteuō

and

καί

kai

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

💬📚
12

Haman

said

moreover, Yea, Esther

the queen

did let no man come in

with the king

unto the banquet

that she had prepared

but myself; and to morrow

am I invited

unto her also with the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Haman

Αμαν

aman

not 

οὐ

ou

call

καλέω

kaleō

the 

ho

queen 

βασίλισσα

basilissa

with

μετά

meta

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

no one

οὐδείς

oudeis

into

εἰς

eis

the 

ho

reception 

δοχή

dochē

but 

ἀλλά

alla

or

ē

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

tomorrow

αὔριον

aurion

call

καλέω

kaleō

💬📚
13

Yet all this availeth

me nothing, so long as

I see

Mordecai

the Jew

sitting

at the king's

gate.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

me 

μοί

moi

not 

οὐ

ou

accommodate

ἀρέσκω

areskō

when

ὅταν

hotan

view

ὁράω

horaō

Mardochaios

Μαρδοχαῖον

mardochaion

the 

ho

Judean 

Ἰουδαῖος

Ioudaios

in 

ἐν

en

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

💬📚
14

Then said

Zeresh

his wife

and all his friends

unto him, Let a gallows

be made

of fifty

cubits

high,

and to morrow

speak

thou unto the king

that Mordecai

may be hanged

thereon: then go

thou in merrily

with the king

unto the banquet.

And the thing

pleased

Haman;

and he caused

the gallows

to be made.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Zōsara

Ζωσαρα

zōsara

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

friend 

φίλος

philos

cut

κόπτω

koptō

you 

σοί

soi

wood

ξύλον

xylon

forearm

πῆχυς

pēchys

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

dawn 

ὄρθρος

orthros

though

δέ

de

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

Mardochaios

Μαρδοχαῖος

mardochaios

in

ἐπί

epi

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

you 

σύ

sy

though

δέ

de

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

reception 

δοχή

dochē

with

σύν

syn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

celebrate

εὐφραίνω

euphrainō

and

καί

kai

accommodate

ἀρέσκω

areskō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

Haman

Αμαν

aman

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

Next Chapter: Esther 6

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.