Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 19 🔍 📕 📖

Israel at Mount Sinai

💬📚
1

In the third

month,

when the children

of Israel

were gone forth

out of the land

of Egypt,

the same day

came

they into the wilderness

of Sinai.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

month 

μήν

mēn

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

💬📚
2

For they were departed

from Rephidim,

and were come

to the desert

of Sinai,

and had pitched

in the wilderness;

and there Israel

camped

before the mount.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

from

ἐκ

ek

Raphidin

Ραφιδιν

raphidin

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

there 

ἐκεῖ

ekei

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

opposite

κατέναντι

katenanti

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
3

And Moses

went up

unto God,

and the LORD

called

unto him out of the mountain,

saying,

Thus shalt thou say

to the house

of Jacob,

and tell

the children

of Israel;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἐκ

ek

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
4

Ye have seen

what I did

unto the Egyptians,

and how I bare

you on eagles'

wings,

and brought

you unto myself.


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

view

ὁράω

horaō

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

you 

ὑμᾶς

hymas

as if

ὡσεί

hōsei

in

ἐπί

epi

wing 

πτέρυξ

pteryx

eagle 

ἀετός

aetos

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

you 

ὑμᾶς

hymas

to

πρός

pros

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

💬📚
5

Now therefore, if ye will obey

my voice

indeed,

and keep

my covenant,

then ye shall be a peculiar treasure

unto me above all people:

for all the earth

is mine:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

and if

ἐάν

ean

hearing

ἀκοή

akoē

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

mine

ἐμός

emos

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

populace

λαός

laos

complementary

περιούσιος

periousios

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

mine

ἐμός

emos

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
6

And ye shall be unto me a kingdom

of priests,

and an holy

nation.

These are the words

which thou shalt speak

unto the children

of Israel.


Septuagint Literal:

you 

ὑμεῖς

hymeis

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

royal 

βασίλειος

basileios

priesthood 

ἱεράτευμα

hierateuma

and

καί

kai

nation

ἔθνος

ethnos

holy 

ἅγιος

hagios

this

οὗτος

houtos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
7

And Moses

came

and called

for the elders

of the people,

and laid

before their faces

all these words

which the LORD

commanded

him.


Septuagint Literal:

come

ἔρχομαι

erchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

coordinate

συντάσσω

syntassō

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
8

And all the people

answered

together,

and said,

All that the LORD

hath spoken

we will do.

And Moses

returned

the words

of the people

unto the LORD.


Septuagint Literal:

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

unanimously

ὁμοθυμαδόν

homothymadon

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

the 

ho

God 

θεός

theos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

bring up

ἀναφέρω

anapherō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
9

And the LORD

said

unto Moses,

Lo, I come

unto thee in a thick

cloud,

that the people

may hear

when I speak

with thee, and believe

thee for ever.

And Moses

told

the words

of the people

unto the LORD.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

to

πρός

pros

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

pillar 

στῦλος

stylos

cloud 

νεφέλη

nephelē

so

ἵνα

hina

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

populace

λαός

laos

talk

λαλέω

laleō

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

you 

σοί

soi

believe

πιστεύω

pisteuō

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

💬📚
10

And the LORD

said

unto Moses,

Go

unto the people,

and sanctify

them to day

and to morrow,

and let them wash

their clothes,


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

step down

καταβαίνω

katabainō

protest 

διαμαρτύρομαι

diamartyromai

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

purify 

ἁγνίζω

hagnizō

he

αὐτός

autos

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

tomorrow

αὔριον

aurion

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

💬📚
11

And be ready

against the third

day:

for the third

day

the LORD

will come down

in the sight

of all the people

upon mount

Sinai.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

ready

ἕτοιμος

hetoimos

into

εἰς

eis

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

the 

ho

for 

γάρ

gar

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

step down

καταβαίνω

katabainō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

next to

ἐναντίον

enantion

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
12

And thou shalt set bounds

unto the people

round about,

saying,

Take heed

to yourselves, that ye go not up

into the mount,

or touch

the border

of it: whosoever toucheth

the mount

shall be surely

put to death:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

populace

λαός

laos

circling

κύκλος

kyklos

tell

λέγω

legō

pay attention

προσέχω

prosechō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

touch 

θιγγάνω

thinganō

anyone

τις

tis

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

grasp

ἅπτομαι

haptomai

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

death 

θάνατος

thanatos

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

💬📚
13

There shall not an hand

touch

it, but he shall surely

be stoned,

or

shot

through;

whether it be beast

or

man,

it shall not live:

when the trumpet

soundeth long,

they shall come up

to the mount.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

grasp

ἅπτομαι

haptomai

he

αὐτός

autos

hand 

χείρ

cheir

in 

ἐν

en

for 

γάρ

gar

stone 

λίθος

lithos

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

or

ē

javelin 

βολίς

bolis

shoot down with a bow 

κατατοξεύω

katatoxeuō

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

livestock

κτῆνος

ktēnos

and if

ἐάν

ean

both

τέ

te

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

live

ζάω

zaō

when

ὅταν

hotan

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

and

καί

kai

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
14

And Moses

went down

from the mount

unto the people,

and sanctified

the people;

and they washed

their clothes.


Septuagint Literal:

step down

καταβαίνω

katabainō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

ἐκ

ek

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

launder

πλύνω

plynō

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

💬📚
15

And he said

unto the people,

Be

ready

against the third

day:

come

not at your wives.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

happen

γίνομαι

ginomai

ready

ἕτοιμος

hetoimos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

not 

μή

approach

προσέρχομαι

proserchomai

woman

γυνή

gynē

LORD Visits Sinai

💬📚
16

And it came to pass on the third

day

in the morning,

that there were thunders

and lightnings,

and a thick

cloud

upon the mount,

and the voice

of the trumpet

exceeding

loud;

so that all the people

that was in the camp

trembled.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

dawn 

ὄρθρος

orthros

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

lightning 

ἀστραπή

astrapē

and

καί

kai

cloud 

νεφέλη

nephelē

dark

γνοφώδης

gnophōdēs

in

ἐπί

epi

mountain

ὄρος

oros

Sina 

Σινᾶ

Sina

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

sound 

ἠχέω

ēcheō

great

μέγας

megas

and

καί

kai

frighten 

πτοέω

ptoeō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

💬📚
17

And Moses

brought forth

the people

out of the camp

to meet

with God;

and they stood

at the nether

part of the mount.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

populace

λαός

laos

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἐκ

ek

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

stand by

παρίστημι

paristēmi

under

ὑπό

hypo

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
18

And mount

Sinai

was altogether on a smoke,

because

the LORD

descended

upon it in fire:

and the smoke

thereof ascended

as the smoke

of a furnace,

and the whole mount

quaked

greatly.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

smoke

ἐκαπνίζετο

ekapnizeto

whole

ὅλος

holos

through

διά

dia

the 

ho

step down

καταβαίνω

katabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

smoke 

καπνός

kapnos

as

ὡς

hōs

smoke 

καπνός

kapnos

furnace 

κάμινος

kaminos

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
19

And when the voice

of the trumpet

sounded

long,

and waxed louder

and louder,

Moses

spake,

and God

answered

him by a voice.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

trumpet 

σάλπιγξ

salpinx

step ahead

προβαίνω

probainō

forceful

ἰσχυρός

ischyros

vehemently

σφόδρα

sphodra

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

though

δέ

de

God 

θεός

theos

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

voice

φωνή

phōnē

💬📚
20

And the LORD

came down

upon mount

Sinai,

on the top

of the mount:

and the LORD

called

Moses

up to

the top

of the mount;

and Moses

went up.


Septuagint Literal:

step down

καταβαίνω

katabainō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

in

ἐπί

epi

the 

ho

top

κορυφὴν

koryphēn

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

lord

κύριος

kyrios

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

top

κορυφὴν

koryphēn

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
21

And the LORD

said

unto Moses,

Go down,

charge

the people,

lest they break through

unto the LORD

to gaze,

and many

of them perish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

step down

καταβαίνω

katabainō

protest 

διαμαρτύρομαι

diamartyromai

the 

ho

populace

λαός

laos

lest

μήποτε

mēpote

get close

ἐγγίζω

engizō

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

take note of 

κατανοέω

katanoeō

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

multitude

πλῆθος

plēthos

💬📚
22

And let the priests

also, which come near

to the LORD,

sanctify

themselves, lest the LORD

break forth

upon them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

lest

μήποτε

mēpote

discharge

ἀπαλλάσσω

apallassō

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
23

And Moses

said

unto the LORD,

The people

cannot

come up

to mount

Sinai:

for thou chargedst

us, saying,

Set bounds

about the mount,

and sanctify

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

populace

λαός

laos

step up to 

προσαναβαίνω

prosanabainō

to

πρός

pros

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Sina 

Σινᾶ

Sina

you 

σύ

sy

for 

γάρ

gar

protest 

διαμαρτύρομαι

diamartyromai

us 

ἡμῖν

hēmin

tell

λέγω

legō

separate 

ἀφορίζω

aphorizō

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

💬📚
24

And the LORD

said

unto him, Away,

get thee down,

and thou shalt come up,

thou, and Aaron

with thee: but let not the priests

and the people

break through

to come up

unto the LORD,

lest he break forth

upon them.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

proceed 

βάδιζε

badize

step down

καταβαίνω

katabainō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

you 

σύ

sy

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

the 

ho

though

δέ

de

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

not 

μή

violate

βίαζομαι

biazomai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

lest

μήποτε

mēpote

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
25

So Moses

went down

unto the people,

and spake

unto them.


Septuagint Literal:

step down

καταβαίνω

katabainō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Exodus 20

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.