Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 28 🔍 📕 📖

Garments for the Priests

💬📚
1

And take

thou unto thee Aaron

thy brother,

and his sons

with him, from among

the children

of Israel,

that he may minister unto me in the priest's office,

even Aaron,

Nadab

and Abihu,

Eleazar

and Ithamar,

Aaron's

sons.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

lead toward

προσάγω

prosagō

to

πρός

pros

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

the 

ho

both

τέ

te

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

do sacred duty

ἱερατεύω

hierateuō

me 

μοί

moi

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

Nadab

Ναδαβ

nadab

and

καί

kai

Abioud

Ἀβιούδ

Abioud

and

καί

kai

Eleazar 

Ἐλεάζαρ

Eleazar

and

καί

kai

Ithamar 

Ιθαμαρ

ithamar

son 

υἱός

huios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

💬📚
2

And thou shalt make

holy

garments

for Aaron

thy brother

for glory

and for beauty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

robe 

στολή

stolē

holy 

ἅγιος

hagios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

honor

τιμή

timē

and

καί

kai

glory 

δόξα

doxa

💬📚
3

And thou shalt speak

unto all that are wise

hearted,

whom I have filled

with the spirit

of wisdom,

that they may make

Aaron's

garments

to consecrate

him, that he may minister unto me in the priest's office.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

talk

λαλέω

laleō

all

πᾶς

pas

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

who

ὅς

hos

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

spirit

πνεῦμα

pneuma

sensation

αἴσθησις

aisthēsis

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

robe 

στολή

stolē

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

do sacred duty

ἱερατεύω

hierateuō

me 

μοί

moi

💬📚
4

And these are the garments

which they shall make;

a breastplate,

and an ephod,

and a robe,

and a broidered

coat,

a mitre,

and a girdle:

and they shall make

holy

garments

for Aaron

thy brother,

and his sons,

that he may minister unto me in the priest's office.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

robe 

στολή

stolē

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

breastplate 

περιστήθιον

peristēthion

and

καί

kai

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδα

epōmida

and

καί

kai

the 

ho

feet 

ποδήρης

podērēs

and

καί

kai

shirt 

χιτών

chitōn

tasselled

κοσυμβωτὸν

kosymbōton

and

καί

kai

headband 

κίδαριν

kidarin

and

καί

kai

belt

ζώνη

zōnē

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

robe 

στολή

stolē

holy 

ἅγιος

hagios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

do sacred duty

ἱερατεύω

hierateuō

me 

μοί

moi

💬📚
5

And they shall take

gold,

and blue,

and purple,

and scarlet,

and fine linen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

the 

ho

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

the 

ho

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

the 

ho

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

and

καί

kai

the 

ho

fine linen 

βύσσος

byssos

Ephod

💬📚
6

And they shall make

the ephod

of gold,

of blue,

and of purple,

of scarlet,

and fine twined

linen,

with cunning

work.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδα

epōmida

from

ἐκ

ek

fine linen 

βύσσος

byssos

twist by spinning

κεκλωσμένης

keklōsmenēs

work 

ἔργον

ergon

woven 

ὑφαντός

hyphantos

broiderer 

ποικιλτοῦ

poikiltou

💬📚
7

It shall have the two

shoulderpieces

thereof joined

at the two

edges

thereof; and so it shall be joined together.


Septuagint Literal:

two 

δύο

dyo

point of the shoulder 

ἐπωμίδες

epōmides

block up/in

συνέχω

synechō

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

different

ἕτερος

heteros

the 

ho

different

ἕτερος

heteros

in

ἐπί

epi

the 

ho

two 

δύο

dyo

part

μέρος

meros

hang upon

ἐξηρτημέναι

exērtēmenai

💬📚
8

And the curious girdle

of the ephod,

which is upon it, shall be of the same, according to the work

thereof; even of gold,

of blue,

and purple,

and scarlet,

and fine twined

linen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

woven robe

ὕφασμα

hyphasma

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδων

epōmidōn

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

doing 

ποίησις

poiēsis

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

spin out 

διανενησμένου

dianenēsmenou

and

καί

kai

fine linen 

βύσσος

byssos

twist by spinning

κεκλωσμένης

keklōsmenēs

💬📚
9

And thou shalt take

two

onyx

stones,

and grave

on them the names

of the children

of Israel:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

two 

δύο

dyo

stone 

λίθος

lithos

stone 

λίθος

lithos

emerald 

σμάραγδος

smaragdos

and

καί

kai

carve 

γλύψεις

glypseis

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
10

Six

of their names

on one

stone,

and the other six

names

of the rest

on the other

stone,

according to their birth.


Septuagint Literal:

six 

ἕξ

hex

name

ὄνομα

onoma

in

ἐπί

epi

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

the 

ho

one

εἷς

heis

and

καί

kai

the 

ho

six 

ἕξ

hex

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

in

ἐπί

epi

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

down

κατά

kata

the 

ho

nativity

γένεσις

genesis

he

αὐτός

autos

💬📚
11

With the work

of an engraver

in stone,

like the engravings

of a signet,

shalt thou engrave

the two

stones

with the names

of the children

of Israel:

thou shalt make

them to be set

in ouches

of gold.


Septuagint Literal:

work 

ἔργον

ergon

of a stone carver 

λιθουργικῆς

lithourgikēs

craft 

τέχνη

technē

engraved figure

γλύμμα

glymma

seal 

σφραγίς

sphragis

carve in intaglio 

διαγλύψεις

diaglypseis

the 

ho

two 

δύο

dyo

stone 

λίθος

lithos

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
12

And thou shalt put

the two

stones

upon the shoulders

of the ephod

for stones

of memorial

unto the children

of Israel:

and Aaron

shall bear

their names

before

the LORD

upon his two

shoulders

for a memorial.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

two 

δύο

dyo

stone 

λίθος

lithos

in

ἐπί

epi

the 

ho

shoulder 

ὦμος

ōmos

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδος

epōmidos

stone 

λίθος

lithos

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

two 

δύο

dyo

shoulder 

ὦμος

ōmos

he

αὐτός

autos

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

about

περί

peri

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And thou shalt make

ouches

of gold;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

small shield

ἀσπιδίσκας

aspidiskas

from

ἐκ

ek

gold piece

χρυσίον

chrysion

clean

καθαρός

katharos

💬📚
14

And two

chains

of pure

gold

at the ends;

of wreathen

work

shalt thou make

them, and fasten

the wreathen

chains

to the ouches.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

two 

δύο

dyo

tasselled

κροσσωτὰ

krossōta

from

ἐκ

ek

gold piece

χρυσίον

chrysion

clean

καθαρός

katharos

mix up

καταμεμιγμένα

katamemigmena

in 

ἐν

en

flower 

ἄνθος

anthos

work 

ἔργον

ergon

twining: anything woven

πλοκῆς

plokēs

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

the 

ho

tasselled

κροσσωτὰ

krossōta

the 

ho

plait 

πλέκω

plekō

in

ἐπί

epi

the 

ho

small shield

ἀσπιδίσκας

aspidiskas

down

κατά

kata

the 

ho

shoulder strap 

παρωμίδας

parōmidas

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

fore

ἐμπροσθίων

emprosthiōn

Breastpiece

💬📚
15

And thou shalt make

the breastplate

of judgment

with cunning

work;

after the work

of the ephod

thou shalt make

it; of gold,

of blue,

and of purple,

and of scarlet,

and of fine twined

linen,

shalt thou make

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

speaking-place 

λογεῖον

logeion

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

work 

ἔργον

ergon

broiderer 

ποικιλτοῦ

poikiltou

down

κατά

kata

the 

ho

measured motion

ῥυθμὸν

rhythmon

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδος

epōmidos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

twist by spinning

κεκλωσμένου

keklōsmenou

and

καί

kai

fine linen 

βύσσος

byssos

twist by spinning

κεκλωσμένης

keklōsmenēs

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
16

Foursquare

it shall be being doubled;

a span

shall be the length

thereof, and a span

shall be the breadth

thereof.


Septuagint Literal:

four-cornered 

τετράγωνος

tetragōnos

be 

εἰμί

eimi

double

διπλοῦς

diplous

space one can span with the thumb and little finger

σπιθαμῆς

spithamēs

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

space one can span with the thumb and little finger

σπιθαμῆς

spithamēs

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

💬📚
17

And thou shalt set

in it settings

of stones,

even four

rows

of stones:

the first row

shall be a sardius,

a topaz,

and a carbuncle:

this shall be the first

row.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

interweave in

καθυφανεῖς

kathyphaneis

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

woven robe

ὕφασμα

hyphasma

set with stones 

κατάλιθον

katalithon

arranged in four rows 

τετράστιχον

tetrastichon

row 

στίχος

stichos

stone 

λίθος

lithos

be 

εἰμί

eimi

ruby 

σάρδιον

sardion

topaz 

τοπάζιον

topazion

and

καί

kai

emerald 

σμάραγδος

smaragdos

the 

ho

row 

στίχος

stichos

the 

ho

one

εἷς

heis

💬📚
18

And the second

row

shall be an emerald,

a sapphire,

and a diamond.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

row 

στίχος

stichos

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

live coal 

ἄνθραξ

anthrax

and

καί

kai

sapphire 

σάπφειρος

sappheiros

and

καί

kai

jasper 

ἴασπις

iaspis

💬📚
19

And the third

row

a ligure,

an agate,

and an amethyst.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

row 

στίχος

stichos

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

stone of Liguria 

λιγύριον

ligyrion

agate 

ἀχάτης

achatēs

and

καί

kai

amethyst 

ἀμέθυστος

amethystos

💬📚
20

And the fourth

row

a beryl,

and an onyx,

and a jasper:

they shall be set

in gold

in their inclosings.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

row 

στίχος

stichos

the 

ho

fourth 

τέταρτος

tetartos

chrysolite 

χρυσόλιθος

chrysolithos

and

καί

kai

beryl 

βηρύλλιον

bēryllion

and

καί

kai

kind of onyx 

ὀνύχιον

onychion

plate

περικαλύπτω

perikalyptō

gold piece

χρυσίον

chrysion

connect

συνδέω

syndeō

in 

ἐν

en

gold piece

χρυσίον

chrysion

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

row 

στίχον

stichon

he

αὐτός

autos

💬📚
21

And the stones

shall be with the names

of the children

of Israel,

twelve,

according to their names,

like the engravings

of a signet;

every one

with his name

shall they be according to the twelve

tribes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

stone 

λίθος

lithos

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

ten 

δέκα

deka

two 

δύο

dyo

down

κατά

kata

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

carved work

γλυφαὶ

glyphai

seal 

σφραγίς

sphragis

each 

ἕκαστος

hekastos

down

κατά

kata

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

ten 

δέκα

deka

two 

δύο

dyo

tribe 

φυλή

phylē

💬📚
22

And thou shalt make

upon the breastplate

chains

at the ends

of wreathen

work

of pure

gold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in

ἐπί

epi

the 

ho

speaking-place 

λογεῖον

logeion

fringe

κροσσοὺς

krossous

twine together 

συμπεπλεγμένους

sympeplegmenous

work 

ἔργον

ergon

wrought in chain manner 

ἁλυσιδωτὸν

halysidōton

from

ἐκ

ek

gold piece

χρυσίον

chrysion

clean

καθαρός

katharos

💬📚
23

And thou shalt make

upon the breastplate

two

rings

of gold,

and shalt put

the two

rings

on the two

ends

of the breastplate.

💬📚
24

And thou shalt put

the two

wreathen

chains of gold

in the two

rings

which are on the ends

of the breastplate.

💬📚
25

And the other two

ends

of the two

wreathen

chains thou shalt fasten

in the two

ouches,

and put

them on the shoulderpieces

of the ephod

before

it.

💬📚
26

And thou shalt make

two

rings

of gold,

and thou shalt put

them upon the two

ends

of the breastplate

in the border

thereof, which is in the side

of the ephod

inward.

💬📚
27

And two

other rings

of gold

thou shalt make,

and shalt put

them on the two

sides

of the ephod

underneath,

toward

the forepart

thereof, over against

the other coupling

thereof, above

the curious girdle

of the ephod.

💬📚
28

And they shall bind

the breastplate

by the rings

thereof unto the rings

of the ephod

with a lace

of blue,

that it may be above the curious girdle

of the ephod,

and that the breastplate

be not loosed

from the ephod.

💬📚
29

And Aaron

shall bear

the names

of the children

of Israel

in the breastplate

of judgment

upon his heart,

when he goeth

in unto the holy

place, for a memorial

before

the LORD

continually.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

the 

ho

speaking-place 

λογείου

logeiou

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

in

ἐπί

epi

the 

ho

chest 

στῆθος

stēthos

go into 

εἴσειμι

eiseimi

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

next to

ἔναντι

enanti

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

speaking-place 

λογεῖον

logeion

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

fringe

κροσσούς

krossous

the 

ho

wrought in chain manner 

ἁλυσιδωτὰ

halysidōta

in

ἐπί

epi

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

clime 

κλιτῶν

klitōn

the 

ho

speaking-place 

λογείου

logeiou

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

small shield

ἀσπιδίσκας

aspidiskas

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

the 

ho

shoulder 

ὦμος

ōmos

the 

ho

point of the shoulder 

ἐπωμίδος

epōmidos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

💬📚
30

And thou shalt put

in the breastplate

of judgment

the Urim

and the Thummim;

and they shall be upon Aaron's

heart,

when he goeth

in before

the LORD:

and Aaron

shall bear

the judgment

of the children

of Israel

upon his heart

before

the LORD

continually.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

speaking-place 

λογεῖον

logeion

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

pointing out

δήλωσιν

dēlōsin

and

καί

kai

the 

ho

truth 

ἀλήθεια

alētheia

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

chest 

στῆθος

stēthos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

when

ὅταν

hotan

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in

ἐπί

epi

the 

ho

chest 

στῆθος

stēthos

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

Additional Priestly Garments

💬📚
31

And thou shalt make

the robe

of the ephod

all

of blue.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

garment under a coat of mail 

ὑποδύτην

hypodytēn

feet 

ποδήρης

podērēs

whole

ὅλος

holos

hyacinth blue 

ὑακίνθινος

hyakinthinos

💬📚
32

And there shall be an hole

in the top

of it, in the midst

thereof: it shall have a binding

of woven

work

round about

the hole

of it, as it were the hole

of an habergeon,

that it be not rent.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

collar

περιστόμιον

peristomion

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

in the midst

μέσος

mesos

border

ᾤαν

ōan

have

ἔχω

echō

circling

κύκλος

kyklos

the 

ho

collar

περιστομίου

peristomiou

work 

ἔργον

ergon

weaver 

ὑφάντου

hyphantou

the 

ho

coming together

συμβολὴν

symbolēn

weave together 

συνυφασμένην

synyphasmenēn

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

not 

μή

gore

ῥήγνυμι

rhēgnymi

💬📚
33

And beneath upon the hem

of it thou shalt make

pomegranates

of blue,

and of purple,

and of scarlet,

round about

the hem

thereof; and bells

of gold

between

them round about:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in

ἐπί

epi

the 

ho

border of a robe 

λῶμα

lōma

the 

ho

garment under a coat of mail 

ὑποδύτου

hypodytou

from below

κάτωθεν

katōthen

as if

ὡσεί

hōsei

put out flowers 

ἐξανθούσης

exanthousēs

pomegranate

ῥόας

rhoas

small pomegranate

ῥοίσκους

rhoiskous

from

ἐκ

ek

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

spin out 

διανενησμένου

dianenēsmenou

and

καί

kai

fine linen 

βύσσος

byssos

twist by spinning

κεκλωσμένης

keklōsmenēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

border of a robe 

λώματος

lōmatos

the 

ho

garment under a coat of mail 

ὑποδύτου

hypodytou

circling

κύκλος

kyklos

the 

ho

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

aspect

εἶδος

eidos

small pomegranate

ῥοίσκους

rhoiskous

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

bell 

κώδωνας

kōdōnas

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

this

οὗτος

houtos

round about

περικύκλῳ

perikyklō

💬📚
34

A golden

bell

and a pomegranate,

a golden

bell

and a pomegranate,

upon the hem

of the robe

round about.


Septuagint Literal:

from

παρά

para

small pomegranate

ῥοίσκον

rhoiskon

of gold

χρυσοῦς

chrysous

bell 

κώδωνα

kōdōna

and

καί

kai

like flowers

ἄνθινον

anthinon

in

ἐπί

epi

the 

ho

border of a robe 

λώματος

lōmatos

the 

ho

garment under a coat of mail 

ὑποδύτου

hypodytou

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
35

And it shall be upon Aaron

to minister:

and his sound

shall be heard

when he goeth

in unto the holy

place before

the LORD,

and when he cometh

out, that he die

not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

in 

ἐν

en

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

heard 

ἀκουστὴ

akoustē

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

go into 

εἴσειμι

eiseimi

into

εἰς

eis

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

set out 

ἔξειμι

exeimi

so

ἵνα

hina

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
36

And thou shalt make

a plate

of pure

gold,

and grave

upon it, like the engravings

of a signet,

HOLINESS

TO THE LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

leaf 

πέταλον

petalon

of gold

χρυσοῦς

chrysous

clean

καθαρός

katharos

and

καί

kai

model 

ἐκτυπώσεις

ektypōseis

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

figure in relief 

ἐκτύπωμα

ektypōma

seal 

σφραγίς

sphragis

sanctuary 

ἁγίασμα

hagiasma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
37

And thou shalt put

it on a blue

lace,

that it may be upon the mitre;

upon the forefront

of the mitre

it shall be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

twist by spinning

κεκλωσμένης

keklōsmenēs

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

belt 

μίτρας

mitras

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

belt 

μίτρας

mitras

be 

εἰμί

eimi

💬📚
38

And it shall be upon Aaron's

forehead,

that Aaron

may bear

the iniquity

of the holy things,

which the children

of Israel

shall hallow

in all their holy

gifts;

and it shall be always

upon his forehead,

that they may be accepted

before

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

forehead 

μέτωπον

metōpon

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

sinfulness 

ἁμάρτημα

hamartēma

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

all

πᾶς

pas

gift 

δόμα

doma

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

forehead 

μέτωπον

metōpon

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

acceptable 

δεκτός

dektos

he

αὐτός

autos

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

💬📚
39

And thou shalt embroider

the coat

of fine linen,

and thou shalt make

the mitre

of fine linen,

and thou shalt make

the girdle

of needlework.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

tassel

κόσυμβοι

kosymboi

the 

ho

shirt 

χιτών

chitōn

from

ἐκ

ek

fine linen 

βύσσος

byssos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

headband 

κίδαριν

kidarin

fine linen 

βύσσινος

byssinos

and

καί

kai

belt

ζώνη

zōnē

do

ποιέω

poieō

work 

ἔργον

ergon

broiderer 

ποικιλτοῦ

poikiltou

💬📚
40

And for Aaron's

sons

thou shalt make

coats,

and thou shalt make

for them girdles,

and bonnets

shalt thou make

for them, for glory

and for beauty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

do

ποιέω

poieō

shirt 

χιτών

chitōn

and

καί

kai

belt

ζώνη

zōnē

and

καί

kai

headband 

κιδάρεις

kidareis

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

honor

τιμή

timē

and

καί

kai

glory 

δόξα

doxa

💬📚
41

And thou shalt put

them upon Aaron

thy brother,

and his sons

with him; and shalt anoint

them, and consecrate

them, and sanctify

them, that they may minister unto me in the priest's office.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

dress in

ἐνδύω

endyō

he

αὐτός

autos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

so

ἵνα

hina

do sacred duty

ἱερατεύω

hierateuō

me 

μοί

moi

💬📚
42

And thou shalt make

them linen

breeches

to cover

their nakedness;

from the loins

even unto the thighs

they shall reach:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

dry and hard all round

περισκελῆ

periskelē

linen 

λινᾶ

lina

cover 

καλύπτω

kalyptō

indecency 

ἀσχημοσύνη

aschēmosynē

skin 

χρώς

chrōs

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

loins

ὀσφύς

osphys

till

ἕως

heōs

thigh 

μηρός

mēros

be 

εἰμί

eimi

💬📚
43

And they shall be upon Aaron,

and upon his sons,

when they come

in unto the tabernacle

of the congregation,

or when they come near

unto the altar

to minister

in the holy

place; that they bear

not iniquity,

and die:

it shall be a statute

for ever

unto him and his seed

after

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

have

ἔχω

echō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

or

ē

when

ὅταν

hotan

travel near

προσπορεύομαι

prosporeuomai

employed

λειτουργέω

leitourgeō

to

πρός

pros

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

instigate

ἐπάγω

epagō

to

πρός

pros

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

sin

ἁμαρτία

hamartia

so

ἵνα

hina

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

legalities 

νόμιμον

nomimon

eternal

αἰώνιος

aiōnios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Exodus 29

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.