Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 30 🔍 📕 📖

Altar of Incense

💬📚
1

And thou shalt make

an altar

to burn

incense

upon: of shittim

wood

shalt thou make

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

incense 

θυμίαμα

thymiama

from

ἐκ

ek

wood

ξύλον

xylon

not liable to decay 

ἀσήπτων

asēptōn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
2

A cubit

shall be the length

thereof, and a cubit

the breadth

thereof; foursquare

shall it be: and two cubits

shall be the height

thereof: the horns

thereof shall be of the same.


Septuagint Literal:

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

four-cornered 

τετράγωνος

tetragōnos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

horn 

κέρας

keras

he

αὐτός

autos

💬📚
3

And thou shalt overlay

it with pure

gold,

the top

thereof, and the sides

thereof round about,

and the horns

thereof; and thou shalt make

unto it a crown

of gold

round about.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cover with gold-leaf

καταχρυσώσεις

katachrysōseis

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

clean

καθαρός

katharos

the 

ho

hearth

ἐσχάραν

escharan

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

he

αὐτός

autos

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

the 

ho

horn 

κέρας

keras

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

flexible

στρεπτὴν

streptēn

anything that encircles 

στεφάνην

stephanēn

of gold

χρυσοῦς

chrysous

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
4

And two

golden

rings

shalt thou make

to it under the crown

of it, by the two

corners

thereof, upon the two

sides

of it shalt thou make

it; and they shall be for places

for the staves

to bear

it withal.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

ring 

δακτύλιος

daktylios

of gold

χρυσοῦς

chrysous

clean

καθαρός

katharos

do

ποιέω

poieō

under

ὑπό

hypo

the 

ho

flexible

στρεπτὴν

streptēn

anything that encircles 

στεφάνην

stephanēn

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

two 

δύο

dyo

clime 

κλίτη

klitē

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

the 

ho

two 

δύο

dyo

rib 

πλευροῖς

pleurois

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

pair of scissors 

ψαλίδες

psalides

the 

ho

staff

σκυτάλαις

skytalais

as such

ὥστε

hōste

lift

αἴρω

airō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And thou shalt make

the staves

of shittim

wood,

and overlay

them with gold.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

staff

σκυτάλας

skytalas

from

ἐκ

ek

wood

ξύλον

xylon

not liable to decay 

ἀσήπτων

asēptōn

and

καί

kai

cover with gold-leaf

καταχρυσώσεις

katachrysōseis

he

αὐτός

autos

gold piece

χρυσίον

chrysion

💬📚
6

And thou shalt put

it before

the vail

that is by the ark

of the testimony,

before

the mercy seat

that is over the testimony,

where I will meet

with thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

veil 

καταπέτασμα

katapetasma

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

know 

γινώσκω

ginōskō

you 

σοί

soi

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

💬📚
7

And Aaron

shall burn

thereon sweet

incense

every morning:

when he dresseth

the lamps,

he shall burn incense

upon it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

incense 

θυμίαμα

thymiama

put together

σύνθετον

syntheton

thin 

λεπτόν

lepton

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

early 

πρωΐ

prōi

when

ὅταν

hotan

pack 

ἐπισκευάζῃ

episkeuazē

the 

ho

lamp 

λύχνος

lychnos

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
8

And when Aaron

lighteth

the lamps

at even,

he shall burn incense

upon it, a perpetual

incense

before

the LORD

throughout your generations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

when

ὅταν

hotan

fasten from 

ἐξάπτῃ

exaptē

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

lamp 

λύχνος

lychnos

late 

ὀψέ

opse

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

incense 

θυμίαμα

thymiama

continuity

ἐνδελεχισμοῦ

endelechismou

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

he

αὐτός

autos

💬📚
9

Ye shall offer

no strange

incense

thereon, nor burnt sacrifice,

nor meat offering;

neither shall ye pour

drink offering

thereon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

bring up

ἀναφέρω

anapherō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

incense 

θυμίαμα

thymiama

different

ἕτερος

heteros

burnt offering 

κάρπωμα

karpōma

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

drink-offering 

σπονδὴν

spondēn

not 

οὐ

ou

make a libation/drink-offering

σπένδω

spendō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And Aaron

shall make an atonement

upon the horns

of it once

in a year

with the blood

of the sin offering

of atonements:

once

in the year

shall he make atonement

upon it throughout your generations:

it is most

holy

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσεται

exilasetai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

horn 

κέρας

keras

he

αὐτός

autos

once 

ἅπαξ

hapax

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

from

ἀπό

apo

the 

ho

blood

αἷμα

haima

the 

ho

cleansing 

καθαρισμός

katharismos

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

the 

ho

appeasement

ἐξιλασμοῦ

exilasmou

once 

ἅπαξ

hapax

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

generation 

γενεά

genea

he

αὐτός

autos

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

Census Offering

💬📚
11

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
12

When thou takest

the sum

of the children

of Israel

after their number,

then shall they give

every man

a ransom

for his soul

unto the LORD,

when thou numberest

them; that there be no plague

among them, when thou numberest

them.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

computation 

συλλογισμὸν

syllogismon

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

each 

ἕκαστος

hekastos

ransom 

λύτρον

lytron

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

fall 

πτῶσις

ptōsis

in 

ἐν

en

the 

ho

supervision

ἐπισκοπή

episkopē

he

αὐτός

autos

💬📚
13

This they shall give,

every one that passeth

among

them that are numbered,

half

a shekel

after the shekel

of the sanctuary:

(a shekel

is twenty

gerahs:

) an half

shekel

shall be the offering

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

the 

ho

inspection

ἐπίσκεψιν

episkepsin

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

hundred dollars 

δίδραχμον

didrachmon

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

down

κατά

kata

the 

ho

hundred dollars 

δίδραχμον

didrachmon

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

twenty 

εἴκοσι

eikosi

obol 

ὀβολοὶ

oboloi

the 

ho

hundred dollars 

δίδραχμον

didrachmon

the 

ho

though

δέ

de

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

hundred dollars 

δίδραχμον

didrachmon

gathering in 

εἰσφορὰ

eisphora

lord

κύριος

kyrios

💬📚
14

Every one that passeth

among them that are numbered,

from twenty

years

old

and above,

shall give

an offering

unto the LORD.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

travel by/around 

παραπορεύομαι

paraporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

inspection

ἐπίσκεψιν

episkepsin

from

ἀπό

apo

of twenty years 

εἰκοσαετοῦς

eikosaetous

and

καί

kai

upon

ἐπάνω

epanō

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

gathering in 

εἰσφορὰν

eisphoran

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

The rich

shall not give more,

and the poor

shall not give less

than half

a shekel,

when they give

an offering

unto the LORD,

to make an atonement

for your souls.


Septuagint Literal:

the 

ho

enrich

πλουτέω

plouteō

not 

οὐ

ou

add

προστίθημι

prostithēmi

and

καί

kai

the 

ho

work for one's daily bread 

πενόμενος

penomenos

not 

οὐ

ou

diminish 

ἐλαττονέω

elattoneō

from

ἀπό

apo

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

hundred dollars 

δίδραχμον

didrachmon

in 

ἐν

en

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

gathering in 

εἰσφορὰν

eisphoran

lord

κύριος

kyrios

atone for

ἐξιλάσασθαι

exilasasthai

about

περί

peri

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
16

And thou shalt take

the atonement

money

of the children

of Israel,

and shalt appoint

it for the service

of the tabernacle

of the congregation;

that it may be a memorial

unto the children

of Israel

before

the LORD,

to make an atonement

for your souls.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

gathering in 

εἰσφορᾶς

eisphoras

from

παρά

para

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

wages

κάτεργον

katergon

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

remembrance 

μνημόσυνον

mnēmosynon

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

atone for

ἐξιλάσασθαι

exilasasthai

about

περί

peri

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

your 

ὑμῶν

hymōn

Bronze Basin

💬📚
17

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
18

Thou shalt also make

a laver

of brass,

and his foot

also of brass,

to wash

withal: and thou shalt put

it between the tabernacle

of the congregation

and the altar,

and thou shalt put

water

therein.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

washing tub

λουτῆρα

loutēra

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

sole of the foot 

βάσις

basis

he

αὐτός

autos

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

as such

ὥστε

hōste

wash 

νίπτω

niptō

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

pour out

ἐκχέω

ekcheō

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
19

For Aaron

and his sons

shall wash

their hands

and their feet

thereat:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

wash 

νίπτω

niptō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

the 

ho

foot

πούς

pous

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
20

When they go

into the tabernacle

of the congregation,

they shall wash

with water,

that they die

not; or when they come near

to the altar

to minister,

to burn offering

made by fire

unto the LORD:


Septuagint Literal:

when

ὅταν

hotan

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

wash 

νίπτω

niptō

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

or

ē

when

ὅταν

hotan

travel near

προσπορεύομαι

prosporeuomai

to

πρός

pros

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

employed

λειτουργέω

leitourgeō

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
21

So they shall wash

their hands

and their feet,

that they die

not: and it shall be a statute

for ever

to them, even to him and to his seed

throughout their generations.


Septuagint Literal:

wash 

νίπτω

niptō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

and

καί

kai

the 

ho

foot

πούς

pous

water 

ὕδωρ

hydōr

when

ὅταν

hotan

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

wash 

νίπτω

niptō

water 

ὕδωρ

hydōr

so

ἵνα

hina

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

legalities 

νόμιμον

nomimon

eternal

αἰώνιος

aiōnios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

generation 

γενεά

genea

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Anointing Oil

💬📚
22

Moreover the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
23

Take

thou also unto thee principal

spices,

of pure

myrrh

five

hundred

shekels, and of sweet

cinnamon

half

so much,

even two hundred

and fifty

shekels, and of sweet

calamus

two hundred

and fifty

shekels,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

take

λαμβάνω

lambanō

that which gives a relish 

ἡδύσματα

hēdysmata

the 

ho

flower 

ἄνθος

anthos

myrrh 

σμύρνα

smyrna

select

ἐκλεκτός

eklektos

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

shekel

σίκλους

siklous

and

καί

kai

cinnamon 

κινάμωμον

kinamōmon

sweet-smelling

εὐώδους

euōdous

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

this

οὗτος

houtos

two hundred 

διακόσιοι

diakosioi

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

and

καί

kai

stalk

κάλαμος

kalamos

sweet-smelling

εὐώδους

euōdous

two hundred 

διακόσιοι

diakosioi

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

💬📚
24

And of cassia

five

hundred

shekels, after the shekel

of the sanctuary,

and of oil

olive

an hin:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

rainbow 

ἶρις

iris

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

shekel

σίκλους

siklous

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

from

ἐκ

ek

oil 

ἔλαιον

elaion

Egyptian and Jewish liquid measure

ιν

in

💬📚
25

And thou shalt make

it an oil

of holy

ointment,

an ointment

compound

after the art

of the apothecary:

it shall be an holy

anointing

oil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

oil 

ἔλαιον

elaion

unguent

χρίσμα

chrisma

holy 

ἅγιος

hagios

ointment

μύρον

myron

aromatic

μυρεψικὸν

myrepsikon

craft 

τέχνη

technē

perfumer 

μυρεψοῦ

myrepsou

oil 

ἔλαιον

elaion

unguent

χρίσμα

chrisma

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

💬📚
26

And thou shalt anoint

the tabernacle

of the congregation

therewith, and the ark

of the testimony,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

and

καί

kai

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

💬📚
27

And the table

and all his vessels,

and the candlestick

and his vessels,

and the altar

of incense,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

lamp stand 

λυχνία

lychnia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

incense 

θυμίαμα

thymiama

💬📚
28

And the altar

of burnt offering

with all his vessels,

and the laver

and his foot.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

he

αὐτός

autos

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

and

καί

kai

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

washing tub

λουτῆρα

loutēra

and

καί

kai

the 

ho

sole of the foot 

βάσις

basis

he

αὐτός

autos

💬📚
29

And thou shalt sanctify

them, that they may be most

holy:

whatsoever toucheth

them shall be holy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

all

πᾶς

pas

the 

ho

grasp

ἅπτομαι

haptomai

he

αὐτός

autos

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

💬📚
30

And thou shalt anoint

Aaron

and his sons,

and consecrate

them, that they may minister unto me in the priest's office.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

anoint 

χρίω

chriō

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

do sacred duty

ἱερατεύω

hierateuō

me 

μοί

moi

💬📚
31

And thou shalt speak

unto the children

of Israel,

saying,

This shall be an holy

anointing

oil

unto me throughout your generations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

talk

λαλέω

laleō

tell

λέγω

legō

oil 

ἔλαιον

elaion

anything used for anointing

ἄλειμμα

aleimma

anointing 

χρίσεως

chriseōs

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

this 

τοῦτο

touto

you 

ὑμῖν

hymin

into

εἰς

eis

the 

ho

generation 

γενεά

genea

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
32

Upon man's

flesh

shall it not be poured,

neither shall ye make

any other like it, after the composition

of it: it is holy,

and it shall be holy

unto you.


Septuagint Literal:

in

ἐπί

epi

flesh 

σάρξ

sarx

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

anoint 

χρίω

chriō

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

putting together

σύνθεσιν

synthesin

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

sanctuary 

ἁγίασμα

hagiasma

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
33

Whosoever

compoundeth

any like it, or whosoever putteth

any of it upon a stranger,

shall even be cut

off from his people.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

do

ποιέω

poieō

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

and

καί

kai

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

give

δίδωμι

didōmi

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

of another family 

ἀλλογενής

allogenēs

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

Incense

💬📚
34

And the LORD

said

unto Moses,

Take

unto thee sweet spices,

stacte,

and onycha,

and galbanum;

these sweet

spices

with pure

frankincense:

of each

shall there be a like

weight:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

that which gives a relish 

ἡδύσματα

hēdysmata

myrrh oil 

στακτήν

staktēn

talons 

ὄνυχα

onycha

resinous extract of the galbanum plant

χαλβάνην

chalbanēn

sweet savour

ἡδυσμοῦ

hēdysmou

and

καί

kai

frankincense 

λίβανος

libanos

diaphanous 

διαυγής

diaugēs

equal 

ἴσος

isos

equal 

ἴσος

isos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
35

And thou shalt make

it a perfume,

a confection

after the art

of the apothecary,

tempered

together, pure

and holy:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

incense 

θυμίαμα

thymiama

aromatic

μυρεψικὸν

myrepsikon

work 

ἔργον

ergon

perfumer 

μυρεψοῦ

myrepsou

mingle 

μίγνυμι

mignymi

clean

καθαρός

katharos

work 

ἔργον

ergon

holy 

ἅγιος

hagios

💬📚
36

And thou shalt beat

some of it very small,

and put

of it before

the testimony

in the tabernacle

of the congregation,

where I will meet

with thee: it shall be unto you most

holy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cut up 

συγκόψεις

synkopseis

from

ἐκ

ek

this

οὗτος

houtos

thin 

λεπτὸν

lepton

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

before

ἀπέναντι

apenanti

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

in 

ἐν

en

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

evidence

μαρτύριον

martyrion

from which

ὅθεν

hothen

know 

γινώσκω

ginōskō

you 

σοί

soi

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
37

And as for the perfume

which thou shalt make,

ye shall not make

to yourselves according to the composition

thereof: it shall be unto thee holy

for the LORD.


Septuagint Literal:

incense 

θυμίαμα

thymiama

down

κατά

kata

the 

ho

putting together

σύνθεσιν

synthesin

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

he

αὐτός

autos

sanctuary 

ἁγίασμα

hagiasma

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

lord

κύριος

kyrios

💬📚
38

Whosoever

shall make

like unto that, to smell

thereto, shall even be cut off

from his people.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

do

ποιέω

poieō

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

as such

ὥστε

hōste

smell 

ὀσφραίνεσθαι

osphrainesthai

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Exodus 31

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.