Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 6 🔍 📕 📖

God Promises Deliverance

💬📚
1

Then the LORD

said

unto Moses,

Now shalt thou see

what I will do

to Pharaoh:

for with a strong

hand

shall he let them go,

and with a strong

hand

shall he drive them out

of his land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

already 

ἤδη

ēdē

view

ὁράω

horaō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

in 

ἐν

en

for 

γάρ

gar

hand 

χείρ

cheir

dominant 

κραταιός

krataios

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

arm 

βραχίων

brachiōn

high

ὑψηλός

hypsēlos

expel

ἐκβάλλω

ekballō

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And God

spake

unto Moses,

and said

unto him, I am the LORD:


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

though

δέ

de

the 

ho

God 

θεός

theos

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
3

And I appeared

unto Abraham,

unto Isaac,

and unto Jacob,

by the name of God

Almighty,

but by my name

JEHOVAH

was I not known

to them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

to

πρός

pros

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

make clear 

δηλόω

dēloō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

And I have also established

my covenant

with them, to give

them the land

of Canaan,

the land

of their pilgrimage,

wherein they were strangers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

as such

ὥστε

hōste

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

reside 

παροικέω

paroikeō

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

and

καί

kai

reside 

παροικέω

paroikeō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And I have also heard

the groaning

of the children

of Israel,

whom

the Egyptians

keep in bondage;

and I have remembered

my covenant.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

ἐγώ

egō

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

groaning 

στεναγμός

stenagmos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

oppress 

καταδουλόω

katadouloō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

remember

μνάομαι

mnaomai

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
6

Wherefore

say

unto the children

of Israel,

I am the LORD,

and I will bring

you out from under the burdens

of the Egyptians,

and I will rid

you out of their bondage,

and I will redeem

you with a stretched

out arm,

and with great

judgments:


Septuagint Literal:

proceed 

βάδιζε

badize

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

tell

λέγω

legō

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἀπό

apo

the 

ho

power

δυναστείας

dynasteias

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

the 

ho

service 

δουλεία

douleia

and

καί

kai

ransom 

λυτρόω

lytroō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

arm 

βραχίων

brachiōn

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

decision

κρίσις

krisis

great

μέγας

megas

💬📚
7

And I will take

you to me for a people,

and I will be to you a God:

and ye shall know

that I am the LORD

your God,

which bringeth

you out from under the burdens

of the Egyptians.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

you 

ὑμᾶς

hymas

populace

λαός

laos

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

your 

ὑμῶν

hymōn

God 

θεός

theos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

lead out

ἐξάγω

exagō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

the 

ho

tyranny 

καταδυναστείας

katadynasteias

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

💬📚
8

And I will bring

you in unto the land,

concerning the which I did swear

to give

it to Abraham,

to Isaac,

and to Jacob;

and I will give

it you for an heritage:

I am the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

you 

ὑμᾶς

hymas

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lot

κλῆρος

klēros

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

And Moses

spake

so unto the children

of Israel:

but they hearkened

not unto Moses

for anguish

of spirit,

and for cruel

bondage.


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

discouragement

ὀλιγοψυχίας

oligopsychias

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hard

σκληρός

sklēros

💬📚
10

And the LORD

spake

unto Moses,

saying,


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

💬📚
11

Go

in, speak

unto Pharaoh

king

of Egypt,

that he let the children

of Israel

go out

of his land.


Septuagint Literal:

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

talk

λαλέω

laleō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

so

ἵνα

hina

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

💬📚
12

And Moses

spake

before

the LORD,

saying,

Behold, the children

of Israel

have not hearkened

unto me; how then shall Pharaoh

hear

me,

who am of uncircumcised

lips?


Septuagint Literal:

talk

λαλέω

laleō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

ἐγώ

egō

though

δέ

de

absurd

ἄλογος

alogos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
13

And the LORD

spake

unto Moses

and unto Aaron,

and gave them a charge

unto the children

of Israel,

and unto Pharaoh

king

of Egypt,

to bring

the children

of Israel

out of the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

coordinate

συντάσσω

syntassō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

as such

ὥστε

hōste

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

Genealogies of Moses and Aaron

💬📚
14

These be the heads

of their fathers'

houses:

The sons

of Reuben

the firstborn

of Israel;

Hanoch,

and Pallu,

Hezron,

and Carmi:

these be the families

of Reuben.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

original

ἀρχηγός

archēgos

home

οἶκος

oikos

belonging to one's father 

πατριῶν

patriōn

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

Enōch

Ἐνώχ

Enōch

and

καί

kai

Phallous

Φαλλους

phallous

Asrōn

Ασρων

asrōn

and

καί

kai

Charmi

Χαρμι

charmi

this

οὗτος

houtos

the 

ho

relatives 

συγγένεια

syngeneia

Reuben 

Ῥουβίμ

Rhoubim

💬📚
15

And the sons

of Simeon;

Jemuel,

and Jamin,

and Ohad,

and Jachin,

and Zohar,

and Shaul

the son

of a Canaanitish woman:

these are the families

of Simeon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Symeōn

Συμεών

Symeōn

Iemouēl

Ιεμουηλ

iemouēl

and

καί

kai

Iamin 

Ιαμιν

iamin

and

καί

kai

Aōd

Αωδ

aōd

and

καί

kai

Iachin

Ιαχιν

iachin

and

καί

kai

Saar 

Σααρ

saar

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

from

ἐκ

ek

the 

ho

Phoinissa

Φοινίσσης

phoinissēs

this

οὗτος

houtos

the 

ho

lineage

πατριά

patria

the 

ho

son 

υἱός

huios

Symeōn

Συμεών

Symeōn

💬📚
16

And these are the names

of the sons

of Levi

according to their generations;

Gershon,

and Kohath,

and Merari:

and the years

of the life

of Levi

were an hundred

thirty

and seven

years.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

son 

υἱός

huios

Leuΐ

Λευΐ

Leui

down

κατά

kata

relatives 

συγγένεια

syngeneia

he

αὐτός

autos

Gedsōn

Γεδσων

gedsōn

Kaath 

Κααθ

kaath

and

καί

kai

Merari 

Μεραρι

merari

and

καί

kai

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

Leuΐ

Λευΐ

Leui

hundred 

ἑκατόν

hekaton

thirty 

τριάκοντα

triakonta

seven 

ἑπτά

hepta

💬📚
17

The sons

of Gershon;

Libni,

and Shimi,

according to their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

Gedsōn

Γεδσων

gedsōn

Lobeni

Λοβενι

lobeni

and

καί

kai

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

home

οἶκος

oikos

lineage

πατριά

patria

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And the sons

of Kohath;

Amram,

and Izhar,

and Hebron,

and Uzziel:

and the years

of the life

of Kohath

were an hundred

thirty

and three

years.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Kaath 

Κααθ

kaath

Ambram

Αμβραμ

ambram

and

καί

kai

Issaar 

Ισσααρ

issaar

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

and

καί

kai

Oziēl

Οζιηλ

oziēl

and

καί

kai

the 

ho

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

Kaath 

Κααθ

kaath

hundred 

ἑκατόν

hekaton

thirty 

τριάκοντα

triakonta

year 

ἔτος

etos

💬📚
19

And the sons

of Merari;

Mahali

and Mushi:

these are the families

of Levi

according to their generations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Merari 

Μεραρι

merari

Mooli 

Μοολι

mooli

and

καί

kai

Omousi

Ομουσι

omousi

this

οὗτος

houtos

home

οἶκος

oikos

belonging to one's father 

πατριῶν

patriōn

Leuΐ

Λευΐ

Leui

down

κατά

kata

relatives 

συγγένεια

syngeneia

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And Amram

took

him Jochebed

his father's sister

to wife;

and she bare

him Aaron

and Moses:

and the years

of the life

of Amram

were an hundred

and thirty

and seven

years.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Ambram

Αμβραμ

ambram

the 

ho

Iōchabed

Ιωχαβεδ

iōchabed

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

father

γεννάω

gennaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

both

τέ

te

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Maria 

Μαρία

Maria

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

year 

ἔτος

etos

the 

ho

life

ζωή

zōē

Ambram

Αμβραμ

ambram

hundred 

ἑκατόν

hekaton

thirty 

τριάκοντα

triakonta

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

💬📚
21

And the sons

of Izhar;

Korah,

and Nepheg,

and Zichri.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Issaar 

Ισσααρ

issaar

Kore 

Κορέ

Kore

and

καί

kai

Naphek

Ναφεκ

naphek

and

καί

kai

Zechri

Ζεχρι

zechri

💬📚
22

And the sons

of Uzziel;

Mishael,

and Elzaphan,

and Zithri.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Oziēl

Οζιηλ

oziēl

Elisaphan

Ελισαφαν

elisaphan

and

καί

kai

Setri 

Σετρι

setri

💬📚
23

And Aaron

took

him Elisheba,

daughter

of Amminadab,

sister

of Naashon,

to wife;

and she bare

him Nadab,

and Abihu,

Eleazar,

and Ithamar.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

Elisabet

Ἐλισάβετ

Elisabet

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Aminadab

Ἀμιναδάβ

Aminadab

sister 

ἀδελφή

adelphē

Naassōn

Ναασσών

Naassōn

he

αὐτός

autos

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

he

αὐτός

autos

the 

ho

both

τέ

te

Nadab

Ναδαβ

nadab

and

καί

kai

Abioud

Ἀβιούδ

Abioud

and

καί

kai

Eleazar 

Ἐλεάζαρ

Eleazar

and

καί

kai

Ithamar 

Ιθαμαρ

ithamar

💬📚
24

And the sons

of Korah;

Assir,

and Elkanah,

and Abiasaph:

these are the families

of the Korhites.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

though

δέ

de

Kore 

Κορέ

Kore

Asir 

Ασιρ

asir

and

καί

kai

Elkana 

Ελκανα

elkana

and

καί

kai

Abiasaph

Αβιασαφ

abiasaph

this

οὗτος

houtos

the 

ho

nativity

γένεσις

genesis

Kore 

Κορέ

Kore

💬📚
25

And Eleazar

Aaron's

son

took

him one of the daughters

of Putiel

to wife;

and she bare

him Phinehas:

these are the heads

of the fathers

of the Levites

according to their families.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Eleazar 

Ἐλεάζαρ

Eleazar

the 

ho

the 

ho

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Phoutiēl

Φουτιηλ

phoutiēl

he

αὐτός

autos

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

he

αὐτός

autos

the 

ho

Phinees

Φινεες

phinees

this

οὗτος

houtos

the 

ho

origin

ἀρχή

archē

lineage

πατριά

patria

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

down

κατά

kata

nativity

γένεσις

genesis

he

αὐτός

autos

💬📚
26

These

are that Aaron

and Moses,

to whom

the LORD

said,

Bring out

the children

of Israel

from the land

of Egypt

according to their armies.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

who

ὅς

hos

he

αὐτός

autos

the 

ho

God 

θεός

theos

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

with

σύν

syn

power

δύναμις

dynamis

he

αὐτός

autos

💬📚
27

These

are they which spake

to Pharaoh

king

of Egypt,

to bring out

the children

of Israel

from Egypt:

these are that Moses

and Aaron.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

discuss

διαλέγομαι

dialegomai

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

he

αὐτός

autos

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
28

And it came to pass on the day

when the LORD

spake

unto Moses

in the land

of Egypt,


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
29

That the LORD

spake

unto Moses,

saying,

I am the LORD:

speak

thou unto Pharaoh

king

of Egypt

all that I say

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

tell

λέγω

legō

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

as much as

ὅσος

hosos

ἐγώ

egō

tell

λέγω

legō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

💬📚
30

And Moses

said

before

the LORD,

Behold, I am of uncircumcised

lips,

and how shall Pharaoh

hearken

unto me?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

checked in one's voice

ἰσχνόφωνός

ischnophōnos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

how 

πῶς

pōs

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Next Chapter: Exodus 7

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.