Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 8 🔍 📕 📖

Second Plague: Frogs

💬📚
1

And the LORD

spake

unto Moses,

Go

unto Pharaoh,

and say

unto him, Thus saith

the LORD,

Let my people

go,

that they may serve

me.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

so

ἵνα

hina

me 

μοί

moi

employed by 

λατρεύω

latreuō

💬📚
2

And if thou refuse

to let them go,

behold, I will smite

all thy borders

with frogs:


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

you 

σύ

sy

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

strike

τύπτω

typtō

all

πᾶς

pas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

of you

σοῦ

sou

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

💬📚
3

And the river

shall bring forth

frogs

abundantly,

which shall go up

and come

into thine house,

and into thy bedchamber,

and upon thy bed,

and into the house

of thy servants,

and upon thy people,

and into thine ovens,

and into thy kneadingtroughs:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

empty itself

ἐξερεύξεται

exereuxetai

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

frog 

βάτραχος

batrachos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

chamber 

ταμεῖον

tameion

the 

ho

bedroom 

κοιτών

koitōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

bed 

κλίνη

klinē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

batch 

φύραμα

phyrama

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

oven 

κλίβανος

klibanos

of you

σοῦ

sou

💬📚
4

And the frogs

shall come up

both on thee, and upon thy people,

and upon all thy servants.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

💬📚
5

And the LORD

spake

unto Moses,

Say

unto Aaron,

Stretch forth

thine hand

with thy rod

over the streams,

over the rivers,

and over the ponds,

and cause frogs

to come up

upon the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

trench

διώρυγας

diōrygas

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

low ground by rivers

ἕλη

helē

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

💬📚
6

And Aaron

stretched out

his hand

over the waters

of Egypt;

and the frogs

came up,

and covered

the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

in

ἐπί

epi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

and

καί

kai

pull up

ἀναβιβάζω

anabibazō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

and

καί

kai

cover 

καλύπτω

kalyptō

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
7

And the magicians

did

so with their enchantments,

and brought up

frogs

upon the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

and

καί

kai

the 

ho

enchanter

ἐπαοιδοὶ

epaoidoi

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

the 

ho

use of drugs

φαρμακείαις

pharmakeiais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

in

ἐπί

epi

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
8

Then Pharaoh

called

for Moses

and Aaron,

and said,

Intreat

the LORD,

that he may take away

the frogs

from me, and from my people;

and I will let the people

go,

that they may do sacrifice

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

wish

εὔχομαι

euchomai

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

my 

ἐμοῦ

emou

populace

λαός

laos

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

And Moses

said

unto Pharaoh,

Glory

over me: when

shall I intreat

for thee, and for thy servants,

and for thy people,

to destroy

the frogs

from thee and thy houses,

that they may remain

in the river

only?


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

arrange

τάσσω

tassō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

when? 

πότε

pote

wish

εὔχομαι

euchomai

about

περί

peri

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

house

οἰκία

oikia

your 

ὑμῶν

hymōn

besides

πλήν

plēn

in 

ἐν

en

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

💬📚
10

And he said,

To morrow.

And he said,

Be it according to thy word:

that thou mayest know

that there is none like unto the LORD

our God.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

into

εἰς

eis

tomorrow

αὔριον

aurion

then 

οὖν

oun

as

ὡς

hōs

state

ἐρεῶ

ereō

so

ἵνα

hina

aware 

εἰδῇς

eidēs

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

another

ἄλλος

allos

besides

πλήν

plēn

lord

κύριος

kyrios

💬📚
11

And the frogs

shall depart

from thee, and from thy houses,

and from thy servants,

and from thy people;

they shall remain

in the river

only.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

house

οἰκία

oikia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

besides

πλήν

plēn

in 

ἐν

en

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

💬📚
12

And Moses

and Aaron

went out

from Pharaoh:

and Moses

cried

unto the LORD

because of

the frogs

which he had brought

against Pharaoh.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

about

περί

peri

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμοῦ

horismou

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

as

ὡς

hōs

arrange

τάσσω

tassō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
13

And the LORD

did

according to the word

of Moses;

and the frogs

died

out of the houses,

out of the villages,

and out of the fields.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

exactly as 

καθάπερ

kathaper

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

the 

ho

frog 

βάτραχος

batrachos

from

ἐκ

ek

the 

ho

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

lodge 

ἔπαυλις

epaulis

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

💬📚
14

And they gathered them together

upon heaps:

and the land

stank.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

he

αὐτός

autos

heap 

θιμωνιὰς

thimōnias

heap 

θιμωνιάς

thimōnias

and

καί

kai

smell 

ὄζω

ozō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
15

But when Pharaoh

saw

that there was respite,

he hardened

his heart,

and hearkened

not unto them; as the LORD

had said.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

since

ὅτι

hoti

happen

γίνομαι

ginomai

refreshing 

ἀνάψυξις

anapsyxis

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

he

αὐτός

autos

exactly as 

καθάπερ

kathaper

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

Third Plague: Gnats

💬📚
16

And the LORD

said

unto Moses,

Say

unto Aaron,

Stretch out

thy rod,

and smite

the dust

of the land,

that it may become lice

throughout all the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

embankment 

χῶμα

chōma

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

small fly

σκνῖφες

skniphes

in 

ἐν

en

both

τέ

te

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
17

And they did

so; for Aaron

stretched out

his hand

with his rod,

and smote

the dust

of the earth,

and it became lice

in man,

and in beast;

all the dust

of the land

became lice

throughout all the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

then 

οὖν

oun

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

rod 

ῥάβδος

rhabdos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

embankment 

χῶμα

chōma

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

small fly

σκνῖφες

skniphes

in 

ἐν

en

both

τέ

te

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

embankment 

χώματι

chōmati

the 

ho

earth

γῆ

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

small fly

σκνῖφες

skniphes

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
18

And the magicians

did

so with their enchantments

to bring forth

lice,

but they could

not: so there were lice

upon man,

and upon beast.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

similarly 

ὡσαύτως

hōsautōs

and

καί

kai

the 

ho

enchanter

ἐπαοιδοὶ

epaoidoi

the 

ho

use of drugs

φαρμακείαις

pharmakeiais

he

αὐτός

autos

lead out

ἐξάγω

exagō

the 

ho

small fly

σκνῖφα

sknipha

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

small fly

σκνῖφες

skniphes

in 

ἐν

en

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

💬📚
19

Then the magicians

said

unto Pharaoh,

This is the finger

of God:

and Pharaoh's

heart

was hardened,

and he hearkened

not unto them; as the LORD

had said.


Septuagint Literal:

then 

οὖν

oun

the 

ho

enchanter

ἐπαοιδοὶ

epaoidoi

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

finger 

δάκτυλος

daktylos

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

harden 

σκληρύνω

sklērynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

he

αὐτός

autos

exactly as 

καθάπερ

kathaper

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

Fourth Plague: Flies

💬📚
20

And the LORD

said

unto Moses,

Rise up early

in the morning,

and stand

before

Pharaoh;

lo, he cometh forth

to the water;

and say

unto him, Thus saith

the LORD,

Let my people

go,

that they may serve

me.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

so

ἵνα

hina

me 

μοί

moi

employed by 

λατρεύω

latreuō

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
21

Else, if thou wilt not let my people

go,

behold, I will send

swarms

of flies upon thee, and upon thy servants,

and upon thy people,

and into thy houses:

and the houses

of the Egyptians

shall be full

of swarms

of flies, and also the ground

whereon they are.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

send after

ἐπαποστέλλω

epapostellō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

your 

ὑμῶν

hymōn

dog fly 

κυνόμυιαν

kynomuian

and

καί

kai

the 

ho

house

οἰκία

oikia

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

the 

ho

dog fly 

κυνομυίης

kynomuiēs

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
22

And I will sever

in that day

the land

of Goshen,

in which my people

dwell,

that no

swarms

of flies shall be

there; to the end

thou mayest know

that I am the LORD

in the midst

of the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

treat with distinction

παραδοξάσω

paradoxasō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

upon 

ἔπεστιν

epestin

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

dog fly 

κυνόμυια

kynomuia

so

ἵνα

hina

aware 

εἰδῇς

eidēs

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
23

And I will put

a division

between my people

and thy people:

to morrow

shall this sign

be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

distinction 

διαστολή

diastolē

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

my 

ἐμοῦ

emou

populace

λαός

laos

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

of you

σοῦ

sou

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

tomorrow

αὔριον

aurion

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
24

And the LORD

did

so; and there came

a grievous

swarm

of flies into the house

of Pharaoh,

and into his servants'

houses,

and into all the land

of Egypt:

the land

was corrupted

by reason

of the swarm

of flies.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

so

οὕτως

houtōs

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

the 

ho

dog fly 

κυνόμυια

kynomuia

multitude

πλῆθος

plēthos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

earth

γῆ

from

ἀπό

apo

the 

ho

dog fly 

κυνομυίης

kynomuiēs

💬📚
25

And Pharaoh

called

for

Moses

and for Aaron,

and said,

Go

ye, sacrifice

to your God

in the land.


Septuagint Literal:

call

καλέω

kaleō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

tell

λέγω

legō

come

ἔρχομαι

erchomai

immolate

θύω

thyō

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
26

And Moses

said,

It is not meet

so to do;

for

we shall sacrifice

the abomination

of the Egyptians

to the LORD

our God:

lo, shall we sacrifice

the abomination

of the Egyptians

before their eyes,

and will they not stone

us?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

not 

οὐ

ou

possible

δυνατός

dynatos

happen

γίνομαι

ginomai

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

for 

γάρ

gar

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

immolate

θύω

thyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and if

ἐάν

ean

for 

γάρ

gar

immolate

θύω

thyō

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

💬📚
27

We will go

three

days'

journey

into the wilderness,

and sacrifice

to the LORD

our God,

as he shall command

us.


Septuagint Literal:

way

ὁδός

hodos

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

exactly as 

καθάπερ

kathaper

us 

ἡμῖν

hēmin

💬📚
28

And Pharaoh

said,

I will let you go,

that ye may sacrifice

to the LORD

your God

in the wilderness;

only ye shall not go

very

far away:

intreat

for me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

ἐγώ

egō

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

but 

ἀλλά

alla

not 

οὐ

ou

far away 

μακράν

makran

stretch out

ἀποτενεῖτε

apoteneite

travel

πορεύομαι

poreuomai

wish

εὔχομαι

euchomai

then 

οὖν

oun

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

💬📚
29

And Moses

said,

Behold, I go out

from thee, and I will intreat

the LORD

that the swarms

of flies may depart

from Pharaoh,

from his servants,

and from his people,

to morrow:

but

let not Pharaoh

deal deceitfully

any more

in not

letting the people

go

to sacrifice

to the LORD.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

further

ὅδε

hode

ἐγώ

egō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

wish

εὔχομαι

euchomai

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

the 

ho

dog fly 

κυνόμυια

kynomuia

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

tomorrow

αὔριον

aurion

not 

μή

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

outfox 

ἐξαπατάω

exapataō

the 

ho

not 

μή

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

immolate

θύω

thyō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
30

And Moses

went out

from Pharaoh,

and intreated

the LORD.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

wish

εὔχομαι

euchomai

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
31

And the LORD

did

according to the word

of Moses;

and he removed

the swarms

of flies from Pharaoh,

from his servants,

and from his people;

there remained

not one.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

exactly as 

καθάπερ

kathaper

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

dog fly 

κυνόμυιαν

kynomuian

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

leave behind

καταλείπω

kataleipō

no one

οὐδείς

oudeis

💬📚
32

And Pharaoh

hardened

his heart

at this time

also, neither would he let the people

go.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

weighty

βαρύνω

barynō

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

season

καιρός

kairos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

Next Chapter: Exodus 9

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.