Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Exodus 9 🔍 📕 📖

Fifth Plague: Livestock

💬📚
1

Then the LORD

said

unto Moses,

Go

in unto Pharaoh,

and tell

him, Thus saith

the LORD

God

of the Hebrews,

Let my people

go,

that they may serve

me.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

so

ἵνα

hina

me 

μοί

moi

employed by 

λατρεύω

latreuō

💬📚
2

For if thou refuse

to let them go,

and wilt hold

them still,


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

first of all 

μέν

men

then 

οὖν

oun

not 

μή

want 

βούλομαι

boulomai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

but 

ἀλλά

alla

yet

ἔτι

eti

exercise control over 

ἐγκρατεῖς

enkrateis

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Behold, the hand

of the LORD

is

upon thy cattle

which is in the field,

upon the horses,

upon the asses,

upon the camels,

upon the oxen,

and upon the sheep:

there shall be a very

grievous

murrain.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

hand 

χείρ

cheir

lord

κύριος

kyrios

upon 

ἐπέσται

epestai

in 

ἐν

en

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίοις

pediois

in 

ἐν

en

both

τέ

te

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

beast of burden 

ὑποζύγιον

hypozygion

and

καί

kai

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

and

καί

kai

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

sheep 

πρόβατον

probaton

death 

θάνατος

thanatos

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
4

And the LORD

shall sever

between the cattle

of Israel

and the cattle

of Egypt:

and there shall nothing

die

of all that is the children's

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

treat with distinction

παραδοξάσω

paradoxasō

ἐγώ

egō

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

son 

υἱός

huios

stated

ῥητόν

rhēton

💬📚
5

And the LORD

appointed

a set time,

saying,

To morrow

the LORD

shall do

this thing

in the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

God 

θεός

theos

boundary

ὅρον

horon

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

the 

ho

tomorrow

αὔριον

aurion

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
6

And the LORD

did

that thing

on the morrow,

and all the cattle

of Egypt

died:

but of the cattle

of the children

of Israel

died

not one.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

the 

ho

tomorrow

ἐπαύριον

epaurion

and

καί

kai

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

from

ἀπό

apo

though

δέ

de

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

no one

οὐδείς

oudeis

💬📚
7

And Pharaoh

sent,

and, behold, there was not one

of the cattle

of the Israelites

dead.

And the heart

of Pharaoh

was hardened,

and he did not let the people

go.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

no one

οὐδείς

oudeis

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

Sixth Plague: Boils

💬📚
8

And the LORD

said

unto Moses

and unto Aaron,

Take

to you handfuls

of ashes

of the furnace,

and let Moses

sprinkle

it toward the heaven

in the sight

of Pharaoh.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

tell

λέγω

legō

take

λαμβάνω

lambanō

you 

ὑμεῖς

hymeis

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

soot 

αἰθάλης

aithalēs

furnace 

καμιναίας

kaminaias

and

καί

kai

sprinkle 

πασάτω

pasatō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And it shall become small dust

in all the land

of Egypt,

and shall be a boil

breaking forth

with blains

upon man,

and upon beast,

throughout all the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

dust 

κονιορτός

koniortos

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

sore 

ἕλκος

helkos

blister

φλυκτίδες

phlyktides

boil up 

ἀναζέουσαι

anazeousai

in 

ἐν

en

both

τέ

te

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
10

And they took

ashes

of the furnace,

and stood

before

Pharaoh;

and Moses

sprinkled

it up toward heaven;

and it became a boil

breaking forth

with blains

upon man,

and upon beast.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

soot 

αἰθάλην

aithalēn

the 

ho

furnace 

καμιναίας

kaminaias

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

sprinkle 

ἔπασεν

epasen

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

sore 

ἕλκος

helkos

blister

φλυκτίδες

phlyktides

boil up 

ἀναζέουσαι

anazeousai

in 

ἐν

en

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

quadruped

τετράπους

tetrapous

💬📚
11

And the magicians

could

not stand

before

Moses

because

of the boils;

for the boil

was upon the magicians,

and upon all the Egyptians.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

the 

ho

sorcerer 

φάρμακος

pharmakos

stand

ἵστημι

histēmi

next to

ἐναντίον

enantion

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

through

διά

dia

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

happen

γίνομαι

ginomai

for 

γάρ

gar

the 

ho

sore 

ἕλκος

helkos

in 

ἐν

en

the 

ho

sorcerer 

φάρμακος

pharmakos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
12

And the LORD

hardened

the heart

of Pharaoh,

and he hearkened

not unto them; as the LORD

had spoken

unto Moses.


Septuagint Literal:

harden 

σκληρύνω

sklērynō

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

he

αὐτός

autos

just as 

καθά

katha

coordinate

συντάσσω

syntassō

lord

κύριος

kyrios

Seventh Plague: Hail

💬📚
13

And the LORD

said

unto Moses,

Rise up early

in the morning,

and stand

before

Pharaoh,

and say

unto him, Thus saith

the LORD

God

of the Hebrews,

Let my people

go,

that they may serve

me.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

next to

ἐναντίον

enantion

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

so

ἵνα

hina

employed by 

λατρεύω

latreuō

me 

μοί

moi

💬📚
14

For I will at this time

send

all my plagues

upon thine heart,

and upon thy servants,

and upon thy people;

that thou mayest know

that there is none like me in all the earth.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

for 

γάρ

gar

now

νῦν

nyn

season

καιρός

kairos

ἐγώ

egō

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

all

πᾶς

pas

the 

ho

event

συναντήματά

synantēmata

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

so

ἵνα

hina

aware 

εἰδῇς

eidēs

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

as

ὡς

hōs

ἐγώ

egō

another

ἄλλος

allos

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
15

For now I will stretch out

my hand,

that I may smite

thee and thy people

with pestilence;

and thou shalt be cut off

from the earth.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

for 

γάρ

gar

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

pat

πατάσσω

patassō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

death 

θάνατος

thanatos

and

καί

kai

rub out

ἐκτριβήσῃ

ektribēsē

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
16

And in very

deed

for this cause have I raised thee up,

for to shew

in thee my power;

and that my name

may be declared

throughout all the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

this

οὗτος

houtos

thoroughly keep

διατηρέω

diatēreō

so

ἵνα

hina

indicate

ἐνδείκνυμι

endeiknymi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

that way

ὅπως

hopōs

pronounce 

διαγγέλλω

diangellō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
17

As yet exaltest

thou thyself against my people,

that thou wilt not let them go?


Septuagint Literal:

yet

ἔτι

eti

then 

οὖν

oun

you 

σύ

sy

make in 

ἐμποιῇ

empoiē

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

not 

μή

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Behold, to morrow

about this time

I will cause it to rain

a very

grievous

hail,

such as hath not been

in Egypt

since

the foundation

thereof even until now.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

send rain

ὕω

hyō

this

οὗτος

houtos

the 

ho

hour 

ὥρα

hōra

tomorrow

αὔριον

aurion

hail 

χάλαζα

chalaza

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

who

ὅστις

hostis

such

τοιοῦτος

toioutos

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

create

κτίζω

ktizō

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
19

Send

therefore now, and gather

thy cattle,

and all that thou hast in the field;

for upon every man

and beast

which shall be found

in the field,

and shall not be brought

home,

the hail

shall come down

upon them, and they shall die.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

then 

οὖν

oun

press

κατάσπευσον

kataspeuson

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

as much as

ὅσος

hosos

you 

σοί

soi

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

all

πᾶς

pas

for 

γάρ

gar

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

and

καί

kai

not 

μή

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

house

οἰκία

oikia

fall 

πίπτω

piptō

though

δέ

de

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

meet an end 

τελευτάω

teleutaō

💬📚
20

He that feared

the word

of the LORD

among the servants

of Pharaoh

made his servants

and his cattle

flee

into the houses:


Septuagint Literal:

the 

ho

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
21

And he that regarded

not the word

of the LORD

left

his servants

and his cattle

in the field.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

though

δέ

de

not 

μή

pay attention

προσέχω

prosechō

the 

ho

mind

διάνοια

dianoia

into

εἰς

eis

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

dismiss

ἀφίημι

aphiēmi

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίοις

pediois

💬📚
22

And the LORD

said

unto Moses,

Stretch forth

thine hand

toward heaven,

that there may be hail

in all the land

of Egypt,

upon man,

and upon beast,

and upon every herb

of the field,

throughout the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

hail 

χάλαζα

chalaza

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

in

ἐπί

epi

both

τέ

te

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

pasturage

βοτάνη

botanē

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
23

And Moses

stretched forth

his rod

toward heaven:

and the LORD

sent

thunder

and hail,

and the fire

ran along

upon the ground;

and the LORD

rained

hail

upon the land

of Egypt.


Septuagint Literal:

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

into

εἰς

eis

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

give

δίδωμι

didōmi

voice

φωνή

phōnē

and

καί

kai

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

run across 

διέτρεχεν

dietrechen

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

shower

βρέχω

brechō

lord

κύριος

kyrios

hail 

χάλαζα

chalaza

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
24

So there was hail,

and fire

mingled

with the hail,

very

grievous,

such as there was none

like it in all the land

of Egypt

since it became a nation.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

the 

ho

fire 

πῦρ

pyr

set ablaze 

φλογίζω

phlogizō

in 

ἐν

en

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

the 

ho

though

δέ

de

hail 

χάλαζα

chalaza

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

vehemently

σφόδρα

sphodra

who

ὅστις

hostis

such

τοιοῦτος

toioutos

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

from

ἀπό

apo

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
25

And the hail

smote

throughout all the land

of Egypt

all that was in the field,

both man

and beast;

and the hail

smote

every herb

of the field,

and brake

every tree

of the field.


Septuagint Literal:

pat

πατάσσω

patassō

though

δέ

de

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

from

ἀπό

apo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

till

ἕως

heōs

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

pasturage

βοτάνη

botanē

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίοις

pediois

fracture

συντρίβω

syntribō

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

💬📚
26

Only in the land

of Goshen,

where the children

of Israel

were, was there no hail.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Gesem

Γεσεμ

gesem

where 

οὗ

hou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

💬📚
27

And Pharaoh

sent,

and called

for Moses

and Aaron,

and said

unto them, I have sinned

this time:

the LORD

is righteous,

and I and my people

are wicked.


Septuagint Literal:

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

call

καλέω

kaleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

and

καί

kai

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

now

νῦν

nyn

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

right

δίκαιος

dikaios

ἐγώ

egō

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

💬📚
28

Intreat

the LORD

(for it is enough)

that there be no more mighty

thunderings

and hail;

and I will let you go,

and ye shall stay

no longer.


Septuagint Literal:

wish

εὔχομαι

euchomai

then 

οὖν

oun

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

stop 

παύω

pauō

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

voice

φωνή

phōnē

God 

θεός

theos

and

καί

kai

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

add

προστίθημι

prostithēmi

stay

μένω

menō

💬📚
29

And Moses

said

unto him, As soon as I am gone out

of the city,

I will spread abroad

my hands

unto the LORD;

and the thunder

shall cease,

neither shall there be any more hail;

that thou mayest know

how that the earth

is the LORD'S.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

he

αὐτός

autos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

city 

πόλις

polis

stretch out 

ἐκπετάννυμι

ekpetannymi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

stop 

παύω

pauō

and

καί

kai

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

the 

ho

rain 

ὑετός

hyetos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

yet

ἔτι

eti

so

ἵνα

hina

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
30

But as for thee and thy servants,

I know

that ye will not yet fear

the LORD

God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

of you

σοῦ

sou

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

since

ὅτι

hoti

not yet 

οὐδέπω

oudepō

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
31

And the flax

and the barley

was smitten:

for the barley

was in the ear,

and the flax

was bolled.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

linen

λίνον

linon

and

καί

kai

the 

ho

barley 

κριθή

krithē

plague

πλήσσω

plēssō

the 

ho

for 

γάρ

gar

barley 

κριθή

krithē

stand by

παρίστημι

paristēmi

the 

ho

though

δέ

de

linen

λίνον

linon

go to seed

σπερματίζον

spermatizon

💬📚
32

But the wheat

and the rie

were not smitten:

for they

were not grown up.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

wheat 

πυρὸς

pyros

and

καί

kai

the 

ho

kind of grain

ὀλύρα

olyra

not 

οὐ

ou

plague

πλήσσω

plēssō

late 

ὄψιμος

opsimos

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

💬📚
33

And Moses

went out

of the city

from Pharaoh,

and spread abroad

his hands

unto the LORD:

and the thunders

and hail

ceased,

and the rain

was not poured

upon the earth.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

from

ἀπό

apo

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

outside

ἐκτός

ektos

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

stretch out 

ἐκπετάννυμι

ekpetannymi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

stop 

παύω

pauō

and

καί

kai

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

the 

ho

rain 

ὑετός

hyetos

not 

οὐ

ou

drop

ἔσταξεν

estaxen

yet

ἔτι

eti

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
34

And when Pharaoh

saw

that the rain

and the hail

and the thunders

were ceased,

he sinned

yet more,

and hardened

his heart,

he and his servants.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

since

ὅτι

hoti

stop 

παύω

pauō

the 

ho

rain 

ὑετός

hyetos

and

καί

kai

the 

ho

hail 

χάλαζα

chalaza

and

καί

kai

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

and

καί

kai

weighty

βαρύνω

barynō

he

αὐτός

autos

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

and

καί

kai

the 

ho

minister 

θεράπων

therapōn

he

αὐτός

autos

💬📚
35

And the heart

of Pharaoh

was hardened,

neither would he let the children

of Israel

go;

as the LORD

had spoken

by

Moses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

harden 

σκληρύνω

sklērynō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

exactly as 

καθάπερ

kathaper

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

Next Chapter: Exodus 10

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.