Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ezekiel 22 🔍 📕 📖

Sins of Jerusalem

💬📚
1

Moreover the word

of the LORD

came unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Now, thou son

of man,

wilt thou judge,

wilt thou judge

the bloody

city?

yea, thou shalt shew

her all her abominations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

if

εἰ

ei

judge

κρίνω

krinō

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

exhibit side by side

παράδειξον

paradeixon

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Then say

thou, Thus saith

the Lord

GOD,

The city

sheddeth

blood

in the midst

of it, that her time

may come,

and maketh

idols

against herself to defile

herself.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

oh! 

ō

city 

πόλις

polis

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

season

καιρός

kairos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

thought

ἐνθυμήματα

enthymēmata

down

κατά

kata

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Thou art become guilty

in thy blood

that thou hast shed;

and hast defiled

thyself in thine idols

which thou hast made;

and thou hast caused thy days

to draw near,

and art come

even unto thy years:

therefore have I made

thee a reproach

unto the heathen,

and a mocking

to all countries.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

blood

αἷμα

haima

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

pour out

ἐκχέω

ekcheō

lapse

παραπίπτω

parapiptō

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

thought

ἐνθυμήμασίν

enthymēmasin

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

taint

μιαίνω

miainō

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

season

καιρός

kairos

year 

ἔτος

etos

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

disgrace 

ὄνειδος

oneidos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

belittling 

ἐμπαιγμός

empaigmos

all

πᾶς

pas

the 

ho

territory

χώρα

chōra

💬📚
5

Those that be near,

and those that be far

from thee, shall mock

thee, which art infamous

and much

vexed.


Septuagint Literal:

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

far away 

μακράν

makran

hold close/onto

ἀντέχομαι

antechomai

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

belittle 

ἐμπαίζω

empaizō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

the 

ho

notable 

ὀνομαστὴ

onomastē

and

καί

kai

much

πολύς

polys

in 

ἐν

en

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

💬📚
6

Behold, the princes

of Israel,

every one

were in thee to their power

to shed

blood.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

the 

ho

lead from 

ἀφηγούμενοι

aphēgoumenoi

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

each 

ἕκαστος

hekastos

to

πρός

pros

the 

ho

relative 

συγγενής

syngenēs

he

αὐτός

autos

knead up together 

συνανεφύροντο

synanephyronto

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

that way

ὅπως

hopōs

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

💬📚
7

In thee have they set light

by father

and mother:

in the midst

of thee have they dealt

by oppression

with the stranger:

in thee have they vexed

the fatherless

and the widow.


Septuagint Literal:

father 

πατήρ

patēr

and

καί

kai

mother 

μήτηρ

mētēr

revile

ἐκακολόγουν

ekakologoun

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

in 

ἐν

en

injury

ἀδικία

adikia

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

orphaned 

ὀρφανός

orphanos

and

καί

kai

widow 

χήρα

chēra

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

💬📚
8

Thou hast despised

mine holy things,

and hast profaned

my sabbaths.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

set at naught 

ἐξουδενόω

exoudenoō

and

καί

kai

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

of me

μοῦ

mou

profane 

βεβηλόω

bebēloō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

💬📚
9

In thee are men

that carry tales

to shed

blood:

and in thee they eat

upon the mountains:

in the midst

of thee they commit

lewdness.


Septuagint Literal:

man

ἀνήρ

anēr

bandit 

λῃστής

lēstēs

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

that way

ὅπως

hopōs

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

eat

ἐσθίω

esthiō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

irresponsible 

ἀνόσιος

anosios

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

💬📚
10

In thee have they discovered

their fathers'

nakedness:

in thee have they humbled

her that was set apart

for pollution.


Septuagint Literal:

shame 

αἰσχύνη

aischynē

father 

πατήρ

patēr

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

in 

ἐν

en

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

sit apart 

ἀποκαθημένην

apokathēmenēn

humble

ταπεινόω

tapeinoō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

💬📚
11

And one

hath committed

abomination

with his neighbour's

wife;

and another

hath lewdly

defiled

his daughter in law;

and another

in thee hath humbled

his sister,

his father's

daughter.


Septuagint Literal:

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

act lawlessly 

ἠνομοῦσαν

ēnomousan

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

bride

νύμφη

nymphē

he

αὐτός

autos

taint

μιαίνω

miainō

in 

ἐν

en

irreverence 

ἀσέβεια

asebeia

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

humble

ταπεινόω

tapeinoō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

💬📚
12

In thee have they taken

gifts

to shed

blood;

thou hast taken

usury

and increase,

and thou hast greedily gained

of thy neighbours

by extortion,

and hast forgotten

me, saith

the Lord

GOD.


Septuagint Literal:

present 

δῶρον

dōron

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

that way

ὅπως

hopōs

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

interest 

τόκος

tokos

and

καί

kai

usury

πλεονασμὸν

pleonasmon

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

consummate

συντελέω

synteleō

consummation 

συντέλεια

synteleia

badness

κακία

kakia

of you

σοῦ

sou

the 

ho

in 

ἐν

en

tyranny 

καταδυναστείᾳ

katadynasteia

my 

ἐμοῦ

emou

though

δέ

de

forget 

ἐπιλανθάνομαι

epilanthanomai

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

💬📚
13

Behold, therefore I have smitten

mine hand

at thy dishonest gain

which thou hast made,

and at thy blood

which hath been in the midst

of thee.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

pat

πατάσσω

patassō

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

consummate

συντελέω

synteleō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

blood

αἷμα

haima

of you

σοῦ

sou

the 

ho

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

Can thine heart

endure,

or can thine hands

be strong,

in the days

that I shall deal

with thee? I the LORD

have spoken

it, and will do

it.


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

lay down 

ὑποστήσεται

hypostēsetai

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

if

εἰ

ei

seize

κρατέω

krateō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

💬📚
15

And I will scatter

thee among the heathen,

and disperse

thee in the countries,

and will consume

thy filthiness

out of thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disperse

διασκορπίζω

diaskorpizō

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

the 

ho

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

of you

σοῦ

sou

💬📚
16

And thou shalt take thine inheritance

in thyself in the sight

of the heathen,

and thou shalt know

that I am the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

possess

κατακληρονομήσω

kataklēronomēsō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

down

κατά

kata

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

because

διότι

dioti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

Refining Furnace

💬📚
17

And the word

of the LORD

came unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
18

Son

of man,

the house

of Israel

is to me become dross:

all they are brass,

and tin,

and iron,

and lead,

in the midst

of the furnace;

they are even the dross

of silver.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

see!

ἰδού

idou

happen

γίνομαι

ginomai

me 

μοί

moi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

mix up

ἀναμεμειγμένοι

anamemeigmenoi

all

πᾶς

pas

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

iron 

σίδηρος

sidēros

and

καί

kai

tin 

κασσιτέρῳ

kassiterō

and

καί

kai

lead 

μολίβῳ

molibō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

silver piece

ἀργύριον

argyrion

mix up

ἀναμεμειγμένος

anamemeigmenos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
19

Therefore thus saith

the Lord

GOD;

Because ye are all become dross,

behold, therefore I will gather

you into the midst

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

all

πᾶς

pas

into

εἰς

eis

mixing together

σύγκρασιν

synkrasin

one

εἷς

heis

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

you 

ὑμᾶς

hymas

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
20

As they gather

silver,

and brass,

and iron,

and lead,

and tin,

into the midst

of the furnace,

to blow

the fire

upon it, to melt

it; so will I gather

you in mine anger

and in my fury,

and I will leave

you there, and melt

you.


Septuagint Literal:

just as/like 

καθώς

kathōs

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

silver 

ἄργυρος

argyros

and

καί

kai

copper

χαλκός

chalkos

and

καί

kai

iron 

σίδηρος

sidēros

and

καί

kai

tin 

κασσίτερος

kassiteros

and

καί

kai

lead 

μόλιβος

molibos

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

furnace 

κάμινος

kaminos

the 

ho

blow away 

ἐκφυσῆσαι

ekphysēsai

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

fire 

πῦρ

pyr

the 

ho

cast into a mould 

χωνευθῆναι

chōneuthēnai

so

οὕτως

houtōs

receive 

εἰσδέχομαι

eisdechomai

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

passion

ὀργή

orgē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

and

καί

kai

cast into a mould 

χωνεύσω

chōneusō

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
21

Yea, I will gather

you, and blow

upon you in the fire

of my wrath,

and ye shall be melted

in the midst

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

blow away 

ἐκφυσήσω

ekphysēsō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

passion

ὀργή

orgē

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

cast into a mould 

χωνευθήσεσθε

chōneuthēsesthe

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

💬📚
22

As silver

is melted

in the midst

of the furnace,

so shall ye be melted

in the midst

thereof; and ye shall know

that I the LORD

have poured out

my fury

upon you.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

cast into a mould 

χωνεύεται

chōneuetai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

furnace 

κάμινος

kaminos

so

οὕτως

houtōs

cast into a mould 

χωνευθήσεσθε

chōneuthēsesthe

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

because

διότι

dioti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

pour out

ἐκχέω

ekcheō

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

Israel's Wicked Leaders

💬📚
23

And the word

of the LORD

came unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
24

Son

of man,

say

unto her, Thou art the land

that is not cleansed,

nor rained

upon in the day

of indignation.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

he

αὐτός

autos

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

earth

γῆ

the 

ho

not 

οὐ

ou

shower

βρέχω

brechō

not even

οὐδέ

oude

rain 

ὑετός

hyetos

happen

γίνομαι

ginomai

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

passion

ὀργή

orgē

💬📚
25

There is a conspiracy

of her prophets

in the midst

thereof, like a roaring

lion

ravening

the prey;

they have devoured

souls;

they have taken

the treasure

and precious things;

they have made her many

widows

in the midst

thereof.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

the 

ho

lead from 

ἀφηγούμενοι

aphēgoumenoi

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

lion 

λέων

leōn

roar 

ὠρύομαι

ōryomai

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

booty

ἁρπάγματα

harpagmata

soul 

ψυχή

psychē

consume

κατεσθίω

katesthiō

in 

ἐν

en

power

δυναστείᾳ

dynasteia

honor

τιμή

timē

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

the 

ho

widow 

χήρα

chēra

of you

σοῦ

sou

multiply 

πληθύνω

plēthynō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

💬📚
26

Her priests

have violated

my law,

and have profaned

mine holy things:

they have put no difference

between the holy

and profane,

neither have they shewed

difference between the unclean

and the clean,

and have hid

their eyes

from my sabbaths,

and I am profaned

among

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

he

αὐτός

autos

displace

ἀθετέω

atheteō

law 

νόμος

nomos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

profane 

βεβηλόω

bebēloō

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

holy 

ἅγιος

hagios

and

καί

kai

profane 

βέβηλος

bebēlos

not 

οὐ

ou

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

unclean 

ἀκάθαρτος

akathartos

and

καί

kai

the 

ho

clean

καθαρός

katharos

not 

οὐ

ou

enjoin

διαστέλλομαι

diastellomai

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

of me

μοῦ

mou

disguise 

παρακαλύπτω

parakalyptō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

profane 

βεβηλόω

bebēloō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

💬📚
27

Her princes

in the midst

thereof are like wolves

ravening

the prey,

to shed

blood,

and to destroy

souls,

to get

dishonest gain.


Septuagint Literal:

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

wolf 

λύκος

lykos

snatch 

ἁρπάζω

harpazō

booty

ἁρπάγματα

harpagmata

the 

ho

pour out

ἐκχέω

ekcheō

blood

αἷμα

haima

that way

ὅπως

hopōs

greed

πλεονεξία

pleonexia

exploit 

πλεονεκτέω

pleonekteō

💬📚
28

And her prophets

have daubed

them with untempered

morter, seeing

vanity,

and divining

lies

unto them, saying,

Thus saith

the Lord

GOD,

when the LORD

hath not spoken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

he

αὐτός

autos

rub 

ἀλείφω

aleiphō

he

αὐτός

autos

fall 

πίπτω

piptō

view

ὁράω

horaō

superficial 

μάταιος

mataios

soothsay 

μαντεύομαι

manteuomai

false 

ψευδής

pseudēs

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

talk

λαλέω

laleō

💬📚
29

The people

of the land

have used oppression,

and exercised

robbery,

and have vexed

the poor

and needy:

yea, they have oppressed

the stranger

wrongfully.


Septuagint Literal:

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

oppress

ἐκπιεζοῦντες

ekpiezountes

injury

ἀδικία

adikia

and

καί

kai

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

booty

ἁρπάγματα

harpagmata

bankrupt

πτωχός

ptōchos

and

καί

kai

poor 

πένης

penēs

tyrannize 

καταδυναστεύω

katadynasteuō

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

not 

οὐ

ou

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

with

μετά

meta

judgment 

κρίμα

krima

💬📚
30

And I sought

for a man

among them, that should make up

the hedge,

and stand

in the gap

before

me for the land,

that I should not destroy

it: but I found

none.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

uprightly

ὀρθῶς

orthōs

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

completely

ὁλοσχερῶς

holoscherōs

in 

ἐν

en

season

καιρός

kairos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

not 

μή

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

erase

ἐξαλείφω

exaleiphō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
31

Therefore have I poured out

mine indignation

upon them; I have consumed

them with the fire

of my wrath:

their own way

have I recompensed

upon their heads,

saith

the Lord

GOD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pour out

ἐκχέω

ekcheō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

passion

ὀργή

orgē

of me

μοῦ

mou

the 

ho

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

Next Chapter: Ezekiel 23

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.