Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ezekiel 27 🔍 📕 📖

A Lament for Tyre

💬📚
1

The word

of the LORD

came again unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
2

Now, thou son

of man,

take up

a lamentation

for Tyrus;


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

take

λαμβάνω

lambanō

in

ἐπί

epi

Sor 

Σορ

sor

lament 

θρῆνος

thrēnos

💬📚
3

And say

unto Tyrus,

O thou that art situate

at the entry

of the sea,

which art a merchant

of the people

for many

isles,

Thus saith

the Lord

GOD;

O Tyrus,

thou hast said,

I am of perfect

beauty.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

Sor 

Σορ

sor

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

business 

ἐμπόριον

emporion

the 

ho

populace

λαός

laos

from

ἀπό

apo

island 

νῆσος

nēsos

much

πολύς

polys

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Sor 

Σορ

sor

you 

σύ

sy

ἐγώ

egō

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

beauty 

κάλλος

kallos

of me

μοῦ

mou

💬📚
4

Thy borders

are in the midst

of the seas,

thy builders

have perfected

thy beauty.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

Beelim

Βεελιμ

beelim

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

you 

σοί

soi

beauty 

κάλλος

kallos

💬📚
5

They have made

all thy ship boards

of fir trees

of Senir:

they have taken

cedars

from Lebanon

to make

masts

for thee.


Septuagint Literal:

cedar 

κέδρος

kedros

from

ἐκ

ek

Sanir 

Σανιρ

sanir

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

you 

σοί

soi

band

ταινίαι

tainiai

board

σανίδων

sanidōn

cypress 

κυπαρίσσου

kyparissou

from

ἐκ

ek

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

you 

σοί

soi

anything set upright 

ἱστοὺς

histous

of the fir 

ἐλατίνους

elatinous

💬📚
6

Of the oaks

of Bashan

have they made

thine oars;

the company

of the Ashurites

have made

thy benches

of ivory,

brought out of the isles

of Chittim.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

the 

ho

Basanitis

Βασανίτιδος

basanitidos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

handle of an oar 

κώπας

kōpas

of you

σοῦ

sou

the 

ho

sacred 

ἱερός

hieros

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

from

ἐκ

ek

elephant 

ἐλέφαντος

elephantos

home

οἶκος

oikos

like a grove 

ἀλσώδεις

alsōdeis

from

ἀπό

apo

island 

νῆσος

nēsos

the 

ho

Chettiin

Χεττιιν

chettiin

💬📚
7

Fine linen

with broidered work

from Egypt

was that which thou spreadest forth

to be thy sail;

blue

and purple

from the isles

of Elishah

was that which covered

thee.


Septuagint Literal:

fine linen 

βύσσος

byssos

with

μετά

meta

marking with various colours

ποικιλίας

poikilias

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

happen

γίνομαι

ginomai

you 

σοί

soi

bed spread 

στρωμνὴ

strōmnē

the 

ho

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

you 

σοί

soi

glory 

δόξα

doxa

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

you 

σέ

se

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

purple 

πορφύρα

porphyra

from

ἐκ

ek

the 

ho

island 

νῆσος

nēsos

Elisai

Ελισαι

elisai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

coat 

περιβόλαιον

peribolaion

of you

σοῦ

sou

💬📚
8

The inhabitants

of Zidon

and Arvad

were thy mariners:

thy wise

men, O Tyrus,

that were in thee, were thy pilots.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

of you

σοῦ

sou

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Sidōn

Σιδών

Sidōn

and

καί

kai

Aradios

Αράδιοι

aradioi

happen

γίνομαι

ginomai

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

of you

σοῦ

sou

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

of you

σοῦ

sou

Sor 

Σορ

sor

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

shipmaster

κυβερνήτης

kybernētēs

of you

σοῦ

sou

💬📚
9

The ancients

of Gebal

and the wise

men thereof were in thee thy calkers:

all the ships

of the sea

with their mariners

were in thee to occupy

thy merchandise.


Septuagint Literal:

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Byblioi

Βυβλίων

bybliōn

and

καί

kai

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

fortify

ἐνισχύω

enischyō

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

boat 

πλοῖον

ploion

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

the 

ho

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

he

αὐτός

autos

happen

γίνομαι

ginomai

you 

σοί

soi

in

ἐπί

epi

sunset

δυσμή

dysmē

sunset

δυσμή

dysmē

💬📚
10

They of Persia

and of Lud

and of Phut

were in thine army,

thy men

of war:

they hanged

the shield

and helmet

in thee; they set forth

thy comeliness.


Septuagint Literal:

Persēs

Πέρσαι

persai

and

καί

kai

Lydoi

Λυδοὶ

lydoi

and

καί

kai

Libyes

Λίβυες

libyes

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

man

ἀνήρ

anēr

warrior 

πολεμισταί

polemistai

of you

σοῦ

sou

small light shield 

πέλτας

peltas

and

καί

kai

helmet 

περικεφαλαία

perikephalaia

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

of you

σοῦ

sou

💬📚
11

The men

of Arvad

with thine army

were upon thy walls

round about,

and the Gammadims

were in thy towers:

they hanged

their shields

upon thy walls

round about;

they have made

thy beauty

perfect.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

Aradios

Αραδίων

aradiōn

and

καί

kai

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

of you

σοῦ

sou

guard 

φύλαξ

phylax

in 

ἐν

en

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

quiver 

φαρέτρας

pharetras

he

αὐτός

autos

hang 

κρεμάννυμι

kremannymi

in

ἐπί

epi

the 

ho

impulse 

ὁρμή

hormē

of you

σοῦ

sou

circling

κύκλος

kyklos

this

οὗτος

houtos

complete

τελειόω

teleioō

of you

σοῦ

sou

the 

ho

beauty 

κάλλος

kallos

💬📚
12

Tarshish

was thy merchant

by reason of the multitude

of all kind of riches;

with silver,

iron,

tin,

and lead,

they traded

in thy fairs.


Septuagint Literal:

Karchēdonioi

Καρχηδόνιοι

karchēdonioi

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

multitude

πλῆθος

plēthos

all

πᾶς

pas

force 

ἰσχύς

ischys

of you

σοῦ

sou

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

iron 

σίδηρος

sidēros

and

καί

kai

tin 

κασσίτερον

kassiteron

and

καί

kai

lead 

μόλυβον

molybon

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

marketplace 

ἀγορά

agora

of you

σοῦ

sou

💬📚
13

Javan,

Tubal,

and Meshech,

they were thy merchants:

they traded

the persons

of men

and vessels

of brass

in thy market.


Septuagint Literal:

the 

ho

Hellas

Ἑλλάς

Hellas

and

καί

kai

the 

ho

all together

σύμπασα

sympasa

and

καί

kai

the 

ho

stretch along 

παρατείνω

parateinō

this

οὗτος

houtos

do business 

ἐμπορεύομαι

emporeuomai

you 

σοί

soi

in 

ἐν

en

soul 

ψυχή

psychē

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

vessel

σκεῦος

skeuos

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

business 

ἐμπορία

emporia

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

They of the house

of Togarmah

traded

in thy fairs

with horses

and horsemen

and mules.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

home

οἶκος

oikos

Thergama 

Θεργαμα

thergama

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

cavalry

ἱππεύς

hippeus

give

δίδωμι

didōmi

marketplace 

ἀγορά

agora

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

The men

of Dedan

were thy merchants;

many

isles

were the merchandise

of thine hand:

they brought

thee for a present

horns

of ivory

and ebony.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

Hrodioi

Ῥοδίων

rhodiōn

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

island 

νῆσος

nēsos

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

business 

ἐμπορία

emporia

of you

σοῦ

sou

tooth 

ὀδούς

odous

ivory 

ἐλεφάντινος

elephantinos

and

καί

kai

the 

ho

lead in

εἰσάγω

eisagō

give in return

ἀντεδίδους

antedidous

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

of you

σοῦ

sou

💬📚
16

Syria

was thy merchant

by reason of the multitude

of the wares of thy making:

they occupied

in thy fairs

with emeralds,

purple,

and broidered work,

and fine linen,

and coral,

and agate.


Septuagint Literal:

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

business 

ἐμπορία

emporia

of you

σοῦ

sou

from

ἀπό

apo

multitude

πλῆθος

plēthos

the 

ho

commingled

συμμίκτου

symmiktou

of you

σοῦ

sou

myrrh oil 

στακτὴν

staktēn

and

καί

kai

broidered stuff

ποικίλματα

poikilmata

from

ἐκ

ek

Tharsis 

Θαρσις

tharsis

and

καί

kai

Ramōth

Ραμωθ

ramōth

and

καί

kai

Chorchor

Χορχορ

chorchor

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

marketplace 

ἀγορά

agora

of you

σοῦ

sou

💬📚
17

Judah,

and the land

of Israel,

they were thy merchants:

they traded

in thy market

wheat

of Minnith,

and Pannag,

and honey,

and oil,

and balm.


Septuagint Literal:

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

this

οὗτος

houtos

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

wheat 

σῖτος

sitos

sale 

πράσει

prasei

and

καί

kai

ointment

μύρον

myron

and

καί

kai

cassia 

κασίας

kasias

and

καί

kai

first

πρῶτος

prōtos

honey 

μέλι

meli

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

pine resin 

ῥητίνην

rhētinēn

give

δίδωμι

didōmi

into

εἰς

eis

the 

ho

commingled

σύμμικτόν

symmikton

of you

σοῦ

sou

💬📚
18

Damascus

was thy merchant

in the multitude

of the wares of thy making,

for the multitude

of all riches;

in the wine

of Helbon,

and white

wool.


Septuagint Literal:

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

multitude

πλῆθος

plēthos

all

πᾶς

pas

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

wine 

οἶνος

oinos

from

ἐκ

ek

Chelbōn

Χελβων

chelbōn

and

καί

kai

wool 

ἔριον

erion

from

ἐκ

ek

Milētos

Μίλητος

Milētos

💬📚
19

Dan

also and Javan

going to and fro

occupied

in thy fairs:

bright

iron,

cassia,

and calamus,

were in thy market.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

wine 

οἶνος

oinos

into

εἰς

eis

the 

ho

marketplace 

ἀγορά

agora

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

from

ἐκ

ek

Asēl

Ασηλ

asēl

iron 

σίδηρος

sidēros

work

ἐργάζομαι

ergazomai

and

καί

kai

wheel 

τροχός

trochos

in 

ἐν

en

the 

ho

commingled

συμμίκτῳ

symmiktō

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
20

Dedan

was thy merchant

in precious

clothes

for chariots.


Septuagint Literal:

Daidan

Δαιδαν

daidan

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

livestock

κτῆνος

ktēnos

select

ἐκλεκτός

eklektos

into

εἰς

eis

chariot 

ἅρμα

harma

💬📚
21

Arabia,

and all the princes

of Kedar,

they occupied

with thee

in lambs,

and rams,

and goats:

in these were they thy merchants.


Septuagint Literal:

the 

ho

Arabia

Ἀραβία

Arabia

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Kēdar

Κηδαρ

kēdar

this

οὗτος

houtos

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

camel 

κάμηλος

kamēlos

and

καί

kai

ram 

κριοὺς

krious

and

καί

kai

lamb 

ἀμνός

amnos

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

do business 

ἐμπορεύομαι

emporeuomai

you 

σέ

se

💬📚
22

The merchants

of Sheba

and Raamah,

they were thy merchants:

they occupied

in thy fairs

with chief

of all spices,

and with all precious

stones,

and gold.


Septuagint Literal:

merchant 

ἔμπορος

emporos

Saba

Σαβα

saba

and

καί

kai

Ragma

Ραγμα

ragma

this

οὗτος

houtos

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

first

πρῶτος

prōtos

that which gives a relish 

ἡδυσμάτων

hēdysmatōn

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

suitable

χρηστός

chrēstos

and

καί

kai

gold piece

χρυσίον

chrysion

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

marketplace 

ἀγορά

agora

of you

σοῦ

sou

💬📚
23

Haran,

and Canneh,

and Eden,

the merchants

of Sheba,

Asshur,

and Chilmad,

were thy merchants.


Septuagint Literal:

Charran

Χαρράν

Charran

and

καί

kai

Channa

Χαννα

channa

this

οὗτος

houtos

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

Charman

Χαρμαν

charman

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

💬📚
24

These were thy merchants

in all sorts

of things, in blue

clothes,

and broidered work,

and in chests

of rich apparel,

bound

with cords,

and made of cedar,

among thy merchandise.


Septuagint Literal:

carry

φέρω

pherō

business 

ἐμπορία

emporia

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

treasure 

θησαυρός

thēsauros

select

ἐκλεκτός

eklektos

bind

δέω

deō

cord 

σχοινίον

schoinion

and

καί

kai

of cypress-wood 

κυπαρίσσινα

kyparissina

💬📚
25

The ships

of Tarshish

did sing

of thee in thy market:

and thou wast replenished,

and made very

glorious

in the midst

of the seas.


Septuagint Literal:

boat 

πλοῖον

ploion

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

Karchēdonioi

Καρχηδόνιοι

karchēdonioi

merchant 

ἔμπορος

emporos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

in 

ἐν

en

the 

ho

commingled

συμμίκτῳ

symmiktō

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

and

καί

kai

weighty

βαρύνω

barynō

vehemently

σφόδρα

sphodra

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
26

Thy rowers

have brought

thee into great

waters:

the east

wind

hath broken

thee in the midst

of the seas.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

water 

ὕδωρ

hydōr

much

πολύς

polys

lead

ἄγω

agō

you 

σέ

se

the 

ho

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

of you

σοῦ

sou

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

the 

ho

south wind 

νότος

notos

fracture

συντρίβω

syntribō

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

sea 

θάλασσα

thalassa

💬📚
27

Thy riches,

and thy fairs,

thy merchandise,

thy mariners,

and thy pilots,

thy calkers,

and the occupiers

of thy merchandise,

and all thy men

of war,

that are in thee, and in all thy company

which is in the midst

of thee, shall fall

into the midst

of the seas

in the day

of thy ruin.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

power

δύναμις

dynamis

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

wages 

μισθός

misthos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

commingled

συμμίκτων

symmiktōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

shipmaster

κυβερνήτης

kybernētēs

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

advisor 

σύμβουλος

symboulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

commingled

σύμμικτοί

symmiktoi

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

the 

ho

commingled

συμμίκτων

symmiktōn

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

warrior 

πολεμισταί

polemistai

of you

σοῦ

sou

the 

ho

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

fall 

πίπτω

piptō

in 

ἐν

en

heart 

καρδία

kardia

sea 

θάλασσα

thalassa

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

of you

σοῦ

sou

💬📚
28

The suburbs

shall shake

at the sound

of the cry

of thy pilots.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

cry

κραυγή

kraugē

of you

σοῦ

sou

the 

ho

shipmaster

κυβερνήτης

kybernētēs

of you

σοῦ

sou

fear

φόβος

phobos

afraid

φοβέομαι

phobeomai

💬📚
29

And all that handle

the oar,

the mariners,

and all the pilots

of the sea,

shall come down

from their ships,

they shall stand

upon the land;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

from

ἀπό

apo

the 

ho

boat 

πλοῖον

ploion

all

πᾶς

pas

the 

ho

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

the 

ho

one who mounts 

ἐπιβάται

epibatai

and

καί

kai

the 

ho

captain 

πρωρεῖς

prōreis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

stand

ἵστημι

histēmi

💬📚
30

And shall cause their voice

to be heard

against thee, and shall cry

bitterly,

and shall cast up

dust

upon their heads,

they shall wallow

themselves in the ashes:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

clang

ἀλαλάζω

alalazō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cry 

κράζω

krazō

bitter 

πικρός

pikros

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

earth

γῆ

and

καί

kai

ashes 

σποδός

spodos

spread under 

ὑποστρωννύω

hypostrōnnyō

💬📚
31

And they shall make themselves utterly

bald

for thee, and gird

them with sackcloth,

and they shall weep

for thee with bitterness

of heart

and bitter

wailing.

💬📚
32

And in their wailing

they shall take up

a lamentation

for thee, and lament

over thee, saying, What city is like Tyrus,

like the destroyed

in the midst

of the sea?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

lament 

θρῆνος

thrēnos

and

καί

kai

lament

θρήνημά

thrēnēma

you 

σοί

soi

💬📚
33

When thy wares

went forth

out of the seas,

thou filledst

many

people;

thou didst enrich

the kings

of the earth

with the multitude

of thy riches

and of thy merchandise.


Septuagint Literal:

how much? 

πόσος

posos

anyone

τις

tis

find 

εὑρίσκω

heuriskō

wages 

μισθός

misthos

from

ἀπό

apo

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

fill in

ἐμπίπλημι

empiplēmi

nation

ἔθνος

ethnos

from

ἀπό

apo

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

commingled

συμμίκτου

symmiktou

of you

σοῦ

sou

enrich 

πλουτίζω

ploutizō

all

πᾶς

pas

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
34

In the time

when thou shalt be broken

by the seas

in the depths

of the waters

thy merchandise

and all thy company

in the midst

of thee shall fall.


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

fracture

συντρίβω

syntribō

in 

ἐν

en

sea 

θάλασσα

thalassa

in 

ἐν

en

deep 

βαθύς

bathys

water 

ὕδωρ

hydōr

the 

ho

commingled

σύμμικτός

symmiktos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

of you

σοῦ

sou

fall 

πίπτω

piptō

all

πᾶς

pas

the 

ho

rower 

κωπηλάται

kōpēlatai

of you

σοῦ

sou

💬📚
35

All the inhabitants

of the isles

shall be astonished

at thee, and their kings

shall be sore

afraid,

they shall be troubled

in their countenance.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

island 

νῆσος

nēsos

gloomy 

στυγνάζω

stygnazō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

ecstasy

ἔκστασις

ekstasis

astonish

ἐξίστημι

existēmi

and

καί

kai

shed tears 

δακρύω

dakryō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
36

The merchants

among the people

shall hiss

at thee; thou shalt be a terror,

and never shalt be any more.


Septuagint Literal:

merchant 

ἔμπορος

emporos

from

ἀπό

apo

nation

ἔθνος

ethnos

play the 

ἐσύρισάν

esyrisan

you 

σέ

se

destruction

ἀπώλεια

apōleia

happen

γίνομαι

ginomai

and

καί

kai

no longer 

οὐκέτι

ouketi

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

Next Chapter: Ezekiel 28

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.