The word
of the LORD
came again unto me, saying,
Now, thou son
of man,
take up
a lamentation
for Tyrus;
And say
unto Tyrus,
O thou that art situate
at the entry
of the sea,
which art a merchant
of the people
for many
isles,
Thus saith
the Lord
GOD;
O Tyrus,
thou hast said,
I am of perfect
beauty.
Sor
Σορ
sor
Sor
Σορ
sor
say
beauty
κάλλος
kallos
Thy borders
are in the midst
of the seas,
thy builders
have perfected
thy beauty.
They have made
all thy ship boards
of fir trees
of Senir:
they have taken
cedars
from Lebanon
to make
masts
for thee.
Of the oaks
of Bashan
have they made
thine oars;
the company
of the Ashurites
have made
thy benches
of ivory,
brought out of the isles
of Chittim.
Fine linen
with broidered work
from Egypt
was that which thou spreadest forth
to be thy sail;
blue
and purple
from the isles
of Elishah
was that which covered
thee.
marking with various colours
ποικιλίας
poikilias
bed spread
στρωμνὴ
strōmnē
Elisai
Ελισαι
elisai
The inhabitants
of Zidon
and Arvad
were thy mariners:
thy wise
men, O Tyrus,
that were in thee, were thy pilots.
Aradios
Αράδιοι
aradioi
rower
κωπηλάται
kōpēlatai
Sor
Σορ
sor
The ancients
of Gebal
and the wise
men thereof were in thee thy calkers:
all the ships
of the sea
with their mariners
were in thee to occupy
thy merchandise.
Byblioi
Βυβλίων
bybliōn
rower
κωπηλάται
kōpēlatai
They of Persia
and of Lud
and of Phut
were in thine army,
thy men
of war:
they hanged
the shield
and helmet
in thee; they set forth
thy comeliness.
Persēs
Πέρσαι
persai
Lydoi
Λυδοὶ
lydoi
Libyes
Λίβυες
libyes
warrior
πολεμισταί
polemistai
small light shield
πέλτας
peltas
The men
of Arvad
with thine army
were upon thy walls
round about,
and the Gammadims
were in thy towers:
they hanged
their shields
upon thy walls
round about;
they have made
thy beauty
perfect.
Aradios
Αραδίων
aradiōn
quiver
φαρέτρας
pharetras
beauty
κάλλος
kallos
Tarshish
was thy merchant
by reason of the multitude
of all kind of riches;
with silver,
iron,
tin,
and lead,
they traded
in thy fairs.
Karchēdonioi
Καρχηδόνιοι
karchēdonioi
tin
κασσίτερον
kassiteron
lead
μόλυβον
molybon
Javan,
Tubal,
and Meshech,
they were thy merchants:
they traded
the persons
of men
and vessels
of brass
in thy market.
all together
σύμπασα
sympasa
They of the house
of Togarmah
traded
in thy fairs
with horses
and horsemen
and mules.
The men
of Dedan
were thy merchants;
many
isles
were the merchandise
of thine hand:
they brought
thee for a present
horns
of ivory
and ebony.
Hrodioi
Ῥοδίων
rhodiōn
give in return
ἀντεδίδους
antedidous
Syria
was thy merchant
by reason of the multitude
of the wares of thy making:
they occupied
in thy fairs
with emeralds,
purple,
and broidered work,
and fine linen,
and coral,
and agate.
commingled
συμμίκτου
symmiktou
myrrh oil
στακτὴν
staktēn
broidered stuff
ποικίλματα
poikilmata
Tharsis
Θαρσις
tharsis
Ramōth
Ραμωθ
ramōth
Chorchor
Χορχορ
chorchor
Judah,
and the land
of Israel,
they were thy merchants:
they traded
in thy market
wheat
of Minnith,
and Pannag,
and honey,
and oil,
and balm.
sale
πράσει
prasei
cassia
κασίας
kasias
pine resin
ῥητίνην
rhētinēn
commingled
σύμμικτόν
symmikton
Damascus
was thy merchant
in the multitude
of the wares of thy making,
for the multitude
of all riches;
in the wine
of Helbon,
and white
wool.
Dan
also and Javan
going to and fro
occupied
in thy fairs:
bright
iron,
cassia,
and calamus,
were in thy market.
Dedan
was thy merchant
in precious
clothes
for chariots.
Arabia,
and all the princes
of Kedar,
they occupied
with thee
in lambs,
and rams,
and goats:
in these were they thy merchants.
The merchants
of Sheba
and Raamah,
they were thy merchants:
they occupied
in thy fairs
with chief
of all spices,
and with all precious
stones,
and gold.
Saba
Σαβα
saba
Ragma
Ραγμα
ragma
that which gives a relish
ἡδυσμάτων
hēdysmatōn
Haran,
and Canneh,
and Eden,
the merchants
of Sheba,
Asshur,
and Chilmad,
were thy merchants.
These were thy merchants
in all sorts
of things, in blue
clothes,
and broidered work,
and in chests
of rich apparel,
bound
with cords,
and made of cedar,
among thy merchandise.
The ships
of Tarshish
did sing
of thee in thy market:
and thou wast replenished,
and made very
glorious
in the midst
of the seas.
Karchēdonioi
Καρχηδόνιοι
karchēdonioi
commingled
συμμίκτῳ
symmiktō
Thy rowers
have brought
thee into great
waters:
the east
wind
hath broken
thee in the midst
of the seas.
Thy riches,
and thy fairs,
thy merchandise,
thy mariners,
and thy pilots,
thy calkers,
and the occupiers
of thy merchandise,
and all thy men
of war,
that are in thee, and in all thy company
which is in the midst
of thee, shall fall
into the midst
of the seas
in the day
of thy ruin.
commingled
συμμίκτων
symmiktōn
rower
κωπηλάται
kōpēlatai
commingled
σύμμικτοί
symmiktoi
commingled
συμμίκτων
symmiktōn
warrior
πολεμισταί
polemistai
The suburbs
shall shake
at the sound
of the cry
of thy pilots.
And all that handle
the oar,
the mariners,
and all the pilots
of the sea,
shall come down
from their ships,
they shall stand
upon the land;
And shall cause their voice
to be heard
against thee, and shall cry
bitterly,
and shall cast up
dust
upon their heads,
they shall wallow
themselves in the ashes:
And they shall make themselves utterly
bald
for thee, and gird
them with sackcloth,
and they shall weep
for thee with bitterness
of heart
and bitter
wailing.
And in their wailing
they shall take up
a lamentation
for thee, and lament
over thee, saying, What city is like Tyrus,
like the destroyed
in the midst
of the sea?
When thy wares
went forth
out of the seas,
thou filledst
many
people;
thou didst enrich
the kings
of the earth
with the multitude
of thy riches
and of thy merchandise.
commingled
συμμίκτου
symmiktou
In the time
when thou shalt be broken
by the seas
in the depths
of the waters
thy merchandise
and all thy company
in the midst
of thee shall fall.
commingled
σύμμικτός
symmiktos
rower
κωπηλάται
kōpēlatai
All the inhabitants
of the isles
shall be astonished
at thee, and their kings
shall be sore
afraid,
they shall be troubled
in their countenance.
The merchants
among the people
shall hiss
at thee; thou shalt be a terror,
and never shalt be any more.