Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ezekiel 36 🔍 📕 📖

A Prophecy to the Mountains of Israel

💬📚
1

Also, thou son

of man,

prophesy

unto the mountains

of Israel,

and say,

Ye mountains

of Israel,

hear

the word

of the LORD:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
2

Thus saith

the Lord

GOD;

Because the enemy

hath said

against you, Aha,

even the ancient

high places

are ours in possession:


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

well

εὖγε

euge

lonesome

ἔρημος

erēmos

eternal

αἰώνιος

aiōnios

into

εἰς

eis

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

us 

ἡμῖν

hēmin

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
3

Therefore prophesy

and say,

Thus saith

the Lord

GOD;

Because they have made you desolate,

and swallowed you up

on every side,

that ye might be a possession

unto the residue

of the heathen,

and ye are taken up

in the lips

of talkers,

and are an infamy

of the people:


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

against

ἀντί

anti

the 

ho

dishonor 

ἀτιμάζω

atimazō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

hate 

μισέω

miseō

you 

ὑμᾶς

hymas

under

ὑπό

hypo

the 

ho

circling

κύκλος

kyklos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμᾶς

hymas

into

εἰς

eis

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

talk

λάλημα

lalēma

tongue 

γλῶσσα

glōssa

and

καί

kai

into

εἰς

eis

insult

ὀνείδισμα

oneidisma

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
4

Therefore, ye mountains

of Israel,

hear

the word

of the Lord

GOD;

Thus saith

the Lord

GOD

to the mountains,

and to the hills,

to the rivers,

and to the valleys,

to the desolate

wastes,

and to the cities

that are forsaken,

which became a prey

and derision

to the residue

of the heathen

that are round about;


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

mountain

ὄρος

oros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

hear 

ἀκούω

akouō

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

and

καί

kai

the 

ho

ravine 

χειμάρροις

cheimarrois

and

καί

kai

the 

ho

utterly desolate 

ἐξηρημωμένοις

exērēmōmenois

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

who

ὅς

hos

happen

γίνομαι

ginomai

into

εἰς

eis

foraging

προνομὴν

pronomēn

and

καί

kai

into

εἰς

eis

trampling

καταπάτημα

katapatēma

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

nation

ἔθνος

ethnos

round about

περικύκλῳ

perikyklō

💬📚
5

Therefore thus saith

the Lord

GOD;

Surely in the fire

of my jealousy

have I spoken

against the residue

of the heathen,

and against all Idumea,

which have appointed

my land

into their possession

with the joy

of all their heart,

with despiteful

minds,

to cast it out

for a prey.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

surely

μήν

mēn

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Idoumaia

Ἰδουμαία

Idoumaia

all

πᾶς

pas

since

ὅτι

hoti

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

into

εἰς

eis

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

with

μετά

meta

celebration 

εὐφροσύνη

euphrosynē

dishonor 

ἀτιμάζω

atimazō

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

in 

ἐν

en

foraging

προνομῇ

pronomē

💬📚
6

Prophesy

therefore concerning the land

of Israel,

and say

unto the mountains,

and to the hills,

to the rivers,

and to the valleys,

Thus saith

the Lord

GOD;

Behold, I have spoken

in my jealousy

and in my fury,

because ye have borne

the shame

of the heathen:


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

prophesy 

προφητεύω

prophēteuō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

and

καί

kai

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

and

καί

kai

the 

ho

wooded vale

νάπαις

napais

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

in 

ἐν

en

the 

ho

zeal

ζῆλος

zēlos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

talk

λαλέω

laleō

against

ἀντί

anti

the 

ho

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

nation

ἔθνος

ethnos

carry

φέρω

pherō

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
7

Therefore thus saith

the Lord

GOD;

I have lifted up

mine hand,

Surely the heathen

that are about

you, they shall bear

their shame.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

ἐγώ

egō

lift

αἴρω

airō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

round about

περικύκλῳ

perikyklō

your 

ὑμῶν

hymōn

this

οὗτος

houtos

the 

ho

dishonor 

ἀτιμία

atimia

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

💬📚
8

But ye, O mountains

of Israel,

ye shall shoot forth

your branches,

and yield

your fruit

to my people

of Israel;

for they are at hand

to come.


Septuagint Literal:

your 

ὑμῶν

hymōn

though

δέ

de

mountain

ὄρος

oros

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

grapes 

σταφυλή

staphylē

and

καί

kai

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

your 

ὑμῶν

hymōn

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

💬📚
9

For, behold, I am for you, and I will turn

unto you, and ye shall be tilled

and sown:


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

accomplish

κατεργάζομαι

katergazomai

and

καί

kai

sow 

σπείρω

speirō

💬📚
10

And I will multiply

men

upon you, all the house

of Israel,

even all of it: and the cities

shall be inhabited,

and the wastes

shall be builded:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

completion

τέλος

telos

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

desolate

ἐρημόω

erēmoō

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

💬📚
11

And I will multiply

upon you man

and beast;

and they shall increase

and bring fruit:

and I will settle

you after your old estates,

and will do better

unto you than at your beginnings:

and ye shall know

that I am the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

livestock

κτῆνος

ktēnos

and

καί

kai

settle 

κατοικιῶ

katoikiō

you 

ὑμᾶς

hymas

as

ὡς

hōs

the 

ho

in 

ἐν

en

origin

ἀρχή

archē

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

well 

εὖ

eu

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμᾶς

hymas

just as 

ὥσπερ

hōsper

the 

ho

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
12

Yea, I will cause men

to walk

upon you, even my people

Israel;

and they shall possess

thee, and thou shalt be their inheritance,

and thou shalt no more

henceforth bereave

them of men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

father

γεννάω

gennaō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

holding 

κατάσχεσις

kataschesis

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

add

προστίθημι

prostithēmi

yet

ἔτι

eti

make childless 

ἀτεκνωθῆναι

ateknōthēnai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
13

Thus saith

the Lord

GOD;

Because they say

unto you, Thou land devourest up

men,

and hast bereaved

thy nations;


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

you 

σοί

soi

consume

κατεσθίω

katesthiō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

make childless 

ἠτεκνωμένη

ēteknōmenē

under

ὑπό

hypo

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

of you

σοῦ

sou

happen

γίνομαι

ginomai

💬📚
14

Therefore thou shalt devour

men

no more, neither bereave

thy nations

any more, saith

the Lord

GOD.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

no longer 

οὐκέτι

ouketi

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

of you

σοῦ

sou

not 

οὐ

ou

make childless 

ἀτεκνώσεις

ateknōseis

yet

ἔτι

eti

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

💬📚
15

Neither will I cause men to hear

in thee the shame

of the heathen

any more, neither shalt thou bear

the reproach

of the people

any more, neither shalt thou cause thy nations

to fall

any more, saith

the Lord

GOD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

no longer 

οὐκέτι

ouketi

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

dishonor 

ἀτιμία

atimia

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

populace

λαός

laos

not 

οὐ

ou

not 

μή

bring up

ἀναφέρω

anapherō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

A New Heart and a New Spirit

💬📚
16

Moreover the word

of the LORD

came unto me, saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

💬📚
17

Son

of man,

when the house

of Israel

dwelt

in their own land,

they defiled

it by their own way

and by their doings:

their way

was before

me as the uncleanness

of a removed woman.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

taint

μιαίνω

miainō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

the 

ho

sit apart 

ἀποκαθημένης

apokathēmenēs

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

💬📚
18

Wherefore I poured

my fury

upon them for the blood

that they had shed

upon the land,

and for their idols

wherewith they had polluted

it:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pour out

ἐκχέω

ekcheō

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
19

And I scattered

them among the heathen,

and they were dispersed

through the countries:

according to their way

and according to their doings

I judged

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

winnow 

λικμάω

likmaō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

territory

χώρα

chōra

down

κατά

kata

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

judge

κρίνω

krinō

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And when they entered

unto the heathen,

whither they went,

they profaned

my holy

name,

when they said

to them, These are the people

of the LORD,

and are gone forth

out of his land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

profane 

βεβηλόω

bebēloō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

in 

ἐν

en

the 

ho

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

populace

λαός

laos

lord

κύριος

kyrios

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

💬📚
21

But I had pity

for mine holy

name,

which the house

of Israel

had profaned

among the heathen,

whither they went.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

spare

φείδομαι

pheidomai

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

who

ὅς

hos

profane 

βεβηλόω

bebēloō

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
22

Therefore say

unto the house

of Israel,

Thus saith

the Lord

GOD;

I do

not this for your sakes, O house

of Israel,

but for mine holy

name's

sake, which ye have profaned

among the heathen,

whither ye went.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

you 

ὑμῖν

hymin

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

but 

ἀλλά

alla

or

ē

through

διά

dia

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

who

ὅς

hos

profane 

βεβηλόω

bebēloō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
23

And I will sanctify

my great

name,

which was profaned

among the heathen,

which ye have profaned

in the midst

of them; and the heathen

shall know

that I am the LORD,

saith

the Lord

GOD,

when I shall be sanctified

in you before their eyes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

the 

ho

great

μέγας

megas

the 

ho

profane 

βεβηλόω

bebēloō

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

who

ὅς

hos

profane 

βεβηλόω

bebēloō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

down

κατά

kata

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

💬📚
24

For I will take

you from among

the heathen,

and gather

you out of all countries,

and will bring

you into your own land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

gather round 

ἀθροίσω

athroisō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

land

γαιῶν

gaiōn

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

you 

ὑμᾶς

hymas

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
25

Then will I sprinkle

clean

water

upon you, and ye shall be clean:

from all your filthiness,

and from all your idols,

will I cleanse

you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sprinkle

ῥανῶ

rhanō

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

water 

ὕδωρ

hydōr

clean

καθαρός

katharos

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
26

A new

heart

also will I give

you, and a new

spirit

will I put

within

you: and I will take away

the stony

heart

out of your flesh,

and I will give

you an heart

of flesh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

heart 

καρδία

kardia

innovative

καινός

kainos

and

καί

kai

spirit

πνεῦμα

pneuma

innovative

καινός

kainos

give

δίδωμι

didōmi

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

stone 

λίθινος

lithinos

from

ἐκ

ek

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

heart 

καρδία

kardia

made of flesh

σάρκινος

sarkinos

💬📚
27

And I will put

my spirit

within

you, and cause

you to walk

in my statutes,

and ye shall keep

my judgments,

and do

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

spirit

πνεῦμα

pneuma

of me

μοῦ

mou

give

δίδωμι

didōmi

in 

ἐν

en

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

so

ἵνα

hina

in 

ἐν

en

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

of me

μοῦ

mou

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

of me

μοῦ

mou

guard

φυλάσσω

phylassō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

💬📚
28

And ye shall dwell

in the land

that I gave

to your fathers;

and ye shall be my people,

and I will be your God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

me 

μοί

moi

into

εἰς

eis

populace

λαός

laos

and I 

κἀγώ

kagō

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

into

εἰς

eis

God 

θεός

theos

💬📚
29

I will also save

you from all your uncleannesses:

and I will call

for the corn,

and will increase

it, and lay

no famine

upon you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

uncleanness 

ἀκαθαρσία

akatharsia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

you 

ὑμᾶς

hymas

famine

λιμός

limos

💬📚
30

And I will multiply

the fruit

of the tree,

and the increase

of the field,

that ye shall receive

no more reproach

of famine

among the heathen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

the 

ho

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

the 

ho

spawn

γέννημα

gennēma

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

take

λαμβάνω

lambanō

disparaging

ὀνειδισμός

oneidismos

famine

λιμός

limos

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
31

Then shall ye remember

your own evil

ways,

and your doings

that were not good,

and shall lothe

yourselves in your own sight

for your iniquities

and for your abominations.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remind

μιμνήσκομαι

mimnēskomai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

and

καί

kai

the 

ho

pursuit 

ἐπιτηδεύματα

epitēdeumata

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

not 

μή

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

burdened 

προσοχθίζω

prosochthizō

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
32

Not for your sakes do

I this, saith

the Lord

GOD,

be it known

unto you: be ashamed

and confounded

for your own ways,

O house

of Israel.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

through

διά

dia

you 

ὑμᾶς

hymas

ἐγώ

egō

do

ποιέω

poieō

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

lord

κύριος

kyrios

known

γνωστός

gnōstos

be 

εἰμί

eimi

you 

ὑμῖν

hymin

shame

αἰσχύνομαι

aischynomai

and

καί

kai

defer

ἐντρέπω

entrepō

from

ἐκ

ek

the 

ho

way

ὁδός

hodos

your 

ὑμῶν

hymōn

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
33

Thus saith

the Lord

GOD;

In the day

that I shall have cleansed

you from all your iniquities

I will also cause you to dwell

in the cities,

and the wastes

shall be builded.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

settle 

κατοικιῶ

katoikiō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
34

And the desolate

land

shall be tilled,

whereas it lay desolate

in the sight

of all that passed by.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

work

ἐργάζομαι

ergazomai

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

since

ὅτι

hoti

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

happen

γίνομαι

ginomai

down

κατά

kata

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

all

πᾶς

pas

pass by 

παροδεύοντος

parodeuontos

💬📚
35

And they shall say,

This

land

that was desolate

is become like the garden

of Eden;

and the waste

and desolate

and ruined

cities

are become fenced,

and are inhabited.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

the 

ho

earth

γῆ

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

garden 

κῆπος

kēpos

self-indulgence 

τρυφή

tryphē

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

and

καί

kai

undermine 

κατασκάπτω

kataskaptō

firm

ὀχυραὶ

ochyrai

sit down

καθίζω

kathizō

💬📚
36

Then the heathen

that are left

round about

you shall know

that I the LORD

build

the ruined

places, and plant

that that was desolate:

I the LORD

have spoken

it, and I will do

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

leave behind

καταλείπω

kataleipō

circling

κύκλος

kyklos

your 

ὑμῶν

hymōn

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

take down

καθαιρέω

kathaireō

and

καί

kai

plant 

κατεφύτευσα

katephyteusa

the 

ho

obscure

ἀφανίζω

aphanizō

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

💬📚
37

Thus saith

the Lord

GOD;

I will yet for this be enquired

of by the house

of Israel,

to do

it for them; I will increase

them with men

like a flock.


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

yet

ἔτι

eti

this

οὗτος

houtos

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

multiply 

πληθύνω

plēthynō

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

sheep 

πρόβατον

probaton

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

💬📚
38

As the holy

flock,

as the flock

of Jerusalem

in her solemn feasts;

so shall the waste

cities

be filled

with flocks

of men:

and they shall know

that I am the LORD.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

sheep 

πρόβατον

probaton

holy 

ἅγιος

hagios

as

ὡς

hōs

sheep 

πρόβατον

probaton

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

city 

πόλις

polis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

full 

πλήρης

plērēs

sheep 

πρόβατον

probaton

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

lord

κύριος

kyrios

Next Chapter: Ezekiel 37

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.