Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Ezekiel 43 🔍 📕 📖

Glory of the LORD Returns to the Temple

💬📚
1

Afterward he brought

me to the gate,

even the gate

that looketh

toward

the east:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

me 

μέ

me

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

lead out

ἐξάγω

exagō

me 

μέ

me

💬📚
2

And, behold, the glory

of the God

of Israel

came

from the way

of the east:

and his voice

was like a noise

of many

waters:

and the earth

shined

with his glory.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

glory 

δόξα

doxa

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

come

ἔρχομαι

erchomai

down

κατά

kata

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

to

πρός

pros

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

as

ὡς

hōs

voice

φωνή

phōnē

double 

διπλασιαζόντων

diplasiazontōn

much

πολύς

polys

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

radiant 

ἐκλάμπω

eklampō

as

ὡς

hōs

brilliance 

φέγγος

phengos

from

ἀπό

apo

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

circling

κυκλόθεν

kyklothen

💬📚
3

And it was according to the appearance

of the vision

which I saw,

even according to the vision

that I saw

when I came

to destroy

the city:

and the visions

were like the vision

that I saw

by the river

Chebar;

and I fell

upon my face.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

down

κατά

kata

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

when 

ὅτε

hote

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

the 

ho

anoint 

χρίω

chriō

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

down

κατά

kata

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

the 

ho

Chobar

Χοβαρ

chobar

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

💬📚
4

And the glory

of the LORD

came

into the house

by the way

of the gate

whose prospect

is toward

the east.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

glory 

δόξα

doxa

lord

κύριος

kyrios

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

down

κατά

kata

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
5

So the spirit

took me up,

and brought

me into the inner

court;

and, behold, the glory

of the LORD

filled

the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

me 

μέ

me

spirit

πνεῦμα

pneuma

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

the 

ho

inner 

ἐσώτερος

esōteros

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

full 

πλήρης

plērēs

glory 

δόξα

doxa

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
6

And I heard

him speaking

unto me out of the house;

and the man

stood

by me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

voice

φωνή

phōnē

from

ἐκ

ek

the 

ho

home

οἶκος

oikos

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

stand

ἵστημι

histēmi

have

ἔχω

echō

of me

μοῦ

mou

💬📚
7

And he said

unto me, Son

of man,

the place

of my throne,

and the place

of the soles

of my feet,

where I will dwell

in the midst

of the children

of Israel

for ever,

and my holy

name,

shall the house

of Israel

no more defile,

neither they, nor their kings,

by their whoredom,

nor by the carcases

of their kings

in their high places.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

view

ὁράω

horaō

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

footstep 

ἴχνος

ichnos

the 

ho

foot

πούς

pous

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

profane 

βεβηλόω

bebēloō

no longer 

οὐκέτι

ouketi

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

prostitution

πορνεία

porneia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

murder 

φόνος

phonos

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

💬📚
8

In their setting

of their threshold

by my thresholds,

and their post

by

my posts,

and the wall

between me and them, they have even defiled

my holy

name

by their abominations

that they have committed:

wherefore I have consumed

them in mine anger.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

front door 

πρόθυρόν

prothyron

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

front door 

προθύροις

prothyrois

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

doorposts

φλιάς

phlias

of me

μοῦ

mou

have

ἔχω

echō

the 

ho

doorposts

φλιῶν

phliōn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

of me

μοῦ

mou

as

ὡς

hōs

block up/in

συνέχω

synechō

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

profane 

βεβηλόω

bebēloō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

rub out

ἐξέτριψα

exetripsa

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

murder 

φόνος

phonos

💬📚
9

Now let them put away

their whoredom,

and the carcases

of their kings,

far

from me, and I will dwell

in the midst

of them for ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

thrust away

ἀπωθέω

apōtheō

the 

ho

prostitution

πορνεία

porneia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

murder 

φόνος

phonos

the 

ho

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

nest

κατασκηνόω

kataskēnoō

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
10

Thou son

of man,

shew

the house

to the house

of Israel,

that they may be ashamed

of their iniquities:

and let them measure

the pattern.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

σύ

sy

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

show 

δείκνυμι

deiknymi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

exhausted

κοπάζω

kopazō

from

ἀπό

apo

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

appearance

ὅρασις

horasis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

disposition

διάταξιν

diataxin

he

αὐτός

autos

💬📚
11

And if they be ashamed

of all that they have done,

shew

them the form

of the house,

and the fashion

thereof, and the goings out

thereof, and the comings

in thereof, and all the forms

thereof, and all the ordinances

thereof, and all the forms

thereof, and all the laws

thereof: and write

it in their sight,

that they may keep

the whole form

thereof, and all the ordinances

thereof, and do

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

punishment 

κόλασις

kolasis

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

mark out by lines

διαγράψεις

diagrapseis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

essence

ὑπόστασις

hypostasis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ordinance 

προστάγματα

prostagmata

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

legalities 

νόμιμα

nomima

he

αὐτός

autos

make known

γνωρίζω

gnōrizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

mark out by lines

διαγράψεις

diagrapseis

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

all

πᾶς

pas

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

ordinance 

προστάγματά

prostagmata

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

💬📚
12

This is the law

of the house;

Upon the top

of the mountain

the whole limit

thereof round about

shall be most

holy.

Behold, this is the law

of the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

marking off by lines 

διαγραφὴν

diagraphēn

the 

ho

home

οἶκος

oikos

in

ἐπί

epi

the 

ho

top

κορυφῆς

koryphēs

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

all

πᾶς

pas

the 

ho

frontier 

ὅριον

horion

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

holy 

ἅγιος

hagios

holy 

ἅγιος

hagios

Altar of Sacrifice

💬📚
13

And these are the measures

of the altar

after the cubits:

The cubit

is a cubit

and an hand breadth;

even the bottom

shall be a cubit,

and the breadth

a cubit,

and the border

thereof by the edge

thereof round about

shall be a

span:

and this shall be the higher place

of the altar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

measure 

μέτρον

metron

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

palm’s breadth

παλαιστῆς

palaistēs

folded garment 

κόλπωμα

kolpōma

depth 

βάθος

bathos

in

ἐπί

epi

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

forearm

πῆχυς

pēchys

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

and

καί

kai

projecting part of the roof

γεῖσος

geisos

in

ἐπί

epi

the 

ho

lip

χεῖλος

cheilos

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

space one can span with the thumb and little finger

σπιθαμῆς

spithamēs

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

height

ὕψος

hypsos

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

💬📚
14

And from the bottom

upon the ground

even to the lower

settle

shall be two

cubits,

and the breadth

one

cubit;

and from the lesser

settle

even to the greater

settle

shall be four

cubits,

and the breadth

one cubit.


Septuagint Literal:

from

ἐκ

ek

depth 

βάθος

bathos

the 

ho

origin

ἀρχή

archē

the 

ho

hollow 

κοιλώματος

koilōmatos

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

placatory

ἱλαστήριον

hilastērion

the 

ho

great

μέγας

megas

the 

ho

from underneath 

ὑποκάτωθεν

hypokatōthen

forearm

πῆχυς

pēchys

two 

δύο

dyo

and

καί

kai

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

placatory

ἱλαστήριον

hilastērion

the 

ho

little

μικρός

mikros

in

ἐπί

epi

the 

ho

placatory

ἱλαστήριον

hilastērion

the 

ho

great

μέγας

megas

forearm

πῆχυς

pēchys

four 

τέσσαρες

tessares

and

καί

kai

breadth

εὖρος

euros

forearm

πῆχυς

pēchys

💬📚
15

So the altar

shall be four

cubits;

and from the altar

and upward

shall be four

horns.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Ariel 

αριηλ

ariēl

forearm

πῆχυς

pēchys

four 

τέσσαρες

tessares

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

Ariel 

αριηλ

ariēl

and

καί

kai

up/far above 

ὑπεράνω

hyperanō

the 

ho

horn 

κέρας

keras

forearm

πῆχυς

pēchys

💬📚
16

And the altar

shall be twelve

cubits long,

twelve

broad,

square

in the four

squares

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Ariel 

αριηλ

ariēl

forearm

πῆχυς

pēchys

twelve 

δώδεκα

dōdeka

length 

μῆκος

mēkos

in

ἐπί

epi

forearm

πῆχυς

pēchys

twelve 

δώδεκα

dōdeka

breadth 

πλάτος

platos

four-cornered 

τετράγωνος

tetragōnos

in

ἐπί

epi

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

part

μέρος

meros

he

αὐτός

autos

💬📚
17

And the settle

shall be fourteen

cubits long

and fourteen

broad

in the four

squares

thereof; and the border

about

it shall be half

a cubit;

and the bottom

thereof shall be a cubit

about;

and his stairs

shall look

toward the east.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

placatory

ἱλαστήριον

hilastērion

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

four 

τέσσαρες

tessares

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

in

ἐπί

epi

forearm

πῆχυς

pēchys

ten 

δέκα

deka

four 

τέσσαρες

tessares

the 

ho

breadth

εὖρος

euros

in

ἐπί

epi

four 

τέσσαρες

tessares

part

μέρος

meros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

projecting part of the roof

γεῖσος

geisos

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

encircle

κυκλόω

kykloō

he

αὐτός

autos

half 

ἥμισυς

hēmisys

forearm

πῆχυς

pēchys

and

καί

kai

the 

ho

anything round 

κύκλωμα

kyklōma

he

αὐτός

autos

forearm

πῆχυς

pēchys

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

the 

ho

round of a ladder 

κλιμακτῆρες

klimaktēres

he

αὐτός

autos

look

βλέπω

blepō

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

💬📚
18

And he said

unto me, Son

of man,

thus saith

the Lord

GOD;

These are the ordinances

of the altar

in the day

when they shall make

it, to offer

burnt offerings

thereon, and to sprinkle

blood

thereon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

me 

μέ

me

son 

υἱός

huios

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

this

οὗτος

houtos

the 

ho

ordinance 

προστάγματα

prostagmata

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

doing 

ποίησις

poiēsis

he

αὐτός

autos

the 

ho

bring up

ἀναφέρω

anapherō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

and

καί

kai

pour to 

προσχέειν

proscheein

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

blood

αἷμα

haima

💬📚
19

And thou shalt give

to the priests

the Levites

that be of the seed

of Zadok,

which approach

unto me, to minister

unto me, saith

the Lord

GOD,

a young

bullock

for a sin offering.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

the 

ho

from

ἐκ

ek

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

Saddouk

Σαδδουκ

saddouk

the 

ho

get close

ἐγγίζω

engizō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

employed

λειτουργέω

leitourgeō

me 

μοί

moi

calf 

μόσχος

moschos

from

ἐκ

ek

ox 

βοῦς

bous

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

💬📚
20

And thou shalt take

of the blood

thereof, and put

it on the four

horns

of it, and on the four

corners

of the settle,

and upon the border

round about:

thus shalt thou cleanse

and purge

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

the 

ho

blood

αἷμα

haima

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put on

ἐπιτίθημι

epitithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

horn 

κέρας

keras

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

corner 

γωνία

gōnia

the 

ho

placatory

ἱλαστήριον

hilastērion

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

sole of the foot 

βάσις

basis

circling

κύκλος

kyklos

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσονται

exilasontai

he

αὐτός

autos

💬📚
21

Thou shalt take

the bullock

also of the sin offering,

and he shall burn

it in the appointed place

of the house,

without

the sanctuary.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

calf 

μόσχος

moschos

the 

ho

about

περί

peri

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in 

ἐν

en

the 

ho

depart

ἀποχωρίζω

apochōrizō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

from outside

ἔξωθεν

exōthen

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

💬📚
22

And on the second

day

thou shalt offer

a kid

of the goats

without blemish

for a sin offering;

and they shall cleanse

the altar,

as they did cleanse

it with the bullock.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

take

λαμβάνω

lambanō

kid 

ἔριφος

eriphos

two 

δύο

dyo

goat 

αἰγῶν

aigōn

flawless

ἄμωμος

amōmos

over

ὑπέρ

hyper

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσονται

exilasontai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

in that 

καθότι

kathoti

atone for

ἐξιλάσαντο

exilasanto

in 

ἐν

en

the 

ho

calf 

μόσχος

moschos

💬📚
23

When thou hast made an end

of cleansing

it, thou shalt offer

a young

bullock

without blemish,

and a ram

out of the flock

without blemish.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

the 

ho

consummate

συντελέω

synteleō

you 

σέ

se

the 

ho

appeasement

ἐξιλασμὸν

exilasmon

offer

προσφέρω

prospherō

calf 

μόσχος

moschos

from

ἐκ

ek

ox 

βοῦς

bous

flawless

ἄμωμος

amōmos

and

καί

kai

ram 

κριὸν

krion

from

ἐκ

ek

sheep 

πρόβατον

probaton

flawless

ἄμωμος

amōmos

💬📚
24

And thou shalt offer

them before

the LORD,

and the priests

shall cast

salt

upon them, and they shall offer them up

for a burnt offering

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

offer

προσφέρω

prospherō

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

fling on 

ἐπιρρίπτω

epirriptō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

salt 

ἅλας

halas

and

καί

kai

bring up

ἀναφέρω

anapherō

he

αὐτός

autos

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
25

Seven

days

shalt thou prepare

every day

a goat

for a sin offering:

they shall also prepare

a young

bullock,

and a ram

out of the flock,

without blemish.


Septuagint Literal:

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

do

ποιέω

poieō

kid 

ἔριφος

eriphos

over

ὑπέρ

hyper

sin

ἁμαρτία

hamartia

down

κατά

kata

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

from

ἐκ

ek

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

ram 

κριὸν

krion

from

ἐκ

ek

sheep 

πρόβατον

probaton

flawless

ἄμωμος

amōmos

do

ποιέω

poieō

💬📚
26

Seven

days

shall they purge

the altar

and purify

it; and they shall consecrate themselves.


Septuagint Literal:

seven 

ἑπτά

hepta

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

atone for

ἐξιλάσονται

exilasontai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

💬📚
27

And when these days

are expired,

it shall be, that upon the eighth

day,

and so forward,

the priests

shall make

your burnt offerings

upon the altar,

and your peace offerings;

and I will accept

you, saith

the Lord

GOD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

and

καί

kai

beyond 

ἐπέκεινα

epekeina

do

ποιέω

poieō

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

the 

ho

salvation

σωτήριος

sōtērios

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

welcome

προσδέχομαι

prosdechomai

you 

ὑμᾶς

hymas

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

Next Chapter: Ezekiel 44

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.