Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Galatians 2 🔍 📕 📖

Council at Jerusalem

💬📚
1

Then

ἔπειτα

epeita

fourteen

δεκατέσσαρες

dekatessares

years

ἔτος

etos

after

διά

dia

I went up

ἀναβαίνω

anabainō

again

πάλιν

palin

to

εἰς

eis

Jerusalem

Ἱεροσόλυμα

Hierosolyma

with

μετά

meta

Barnabas,

Βαρνάβας

Barnabas

and took

συμπαραλαμβάνω

symparalambanō

Titus

Τίτος

Titos

with me

συμπαραλαμβάνω

symparalambanō

also.

καί

kai

💬📚
2

And

δέ

de

I went up

ἀναβαίνω

anabainō

by

κατά

kata

revelation,

ἀποκάλυψις

apokalypsis

and

καί

kai

communicated

ἀνατίθημι

anatithēmi

unto them

αὐτός

autos

that gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

which

ὅς

hos

I preach

κηρύσσω

kēryssō

among

ἐν

en

the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

but

δέ

de

privately

κατά

kata

ἴδιος

idios

to them which were of reputation,

δοκέω

dokeō

lest by any means

μήπως

mēpōs

πώς

pōs

I should run,

τρέχω

trechō

or

ē

had run,

τρέχω

trechō

in

εἰς

eis

vain.

κενός

kenos

💬📚
3

But

ἀλλά

alla

neither

οὐδέ

oude

Titus,

Τίτος

Titos

who

ho

was with

σύν

syn

me,

ἐμοί

emoi

being

ὤν

ōn

a Greek,

Ἕλλην

Hellēn

was compelled

ἀναγκάζω

anankazō

to be circumcised:

περιτέμνω

peritemnō

💬📚
4

And

δέ

de

that because of

διά

dia

false brethren

ψευδάδελφος

pseudadelphos

unawares brought in,

παρείσακτος

pareisaktos

who

ὅστις

hostis

came in privily

παρεισέρχομαι

pareiserchomai

to spy out

κατασκοπέω

kataskopeō

our

ἡμῶν

hēmōn

liberty

ἐλευθερία

eleutheria

which

ὅς

hos

we have

ἔχω

echō

in

ἐν

en

Christ

Χριστός

Christos

Jesus,

Ἰησοῦς

Iēsous

that

ἵνα

hina

they might bring

καταδουλόω

katadouloō

us

ἡμᾶς

hēmas

into bondage:

καταδουλόω

katadouloō

💬📚
5

To whom

ὅς

hos

we gave place

εἴκω

eikō

by subjection,

ὑποταγή

hypotagē

no, not

οὐδέ

oude

for

πρός

pros

an hour;

ὥρα

hōra

that

ἵνα

hina

the truth

ἀλήθεια

alētheia

of the gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

might continue

διαμένω

diamenō

with

πρός

pros

you.

ὑμᾶς

hymas

💬📚
6

But

δέ

de

of

ἀπό

apo

these who seemed

δοκέω

dokeō

to be

εἶναι

einai

somewhat,

τις

tis

(whatsoever

ὁποῖος

hopoios

ποτέ

pote

they were,

ἦν

ēn

it maketh

διαφέρω

diapherō

no

οὐδείς

oudeis

matter

διαφέρω

diapherō

to me:

μοί

moi

God

θεός

theos

accepteth

λαμβάνω

lambanō

no

οὐ

ou

man's

ἄνθρωπος

anthrōpos

person:

πρόσωπον

prosōpon

) for

γάρ

gar

they who seemed

δοκέω

dokeō

to be somewhat in conference added

προσανατίθημι

prosanatithēmi

nothing

οὐδείς

oudeis

to me:

ἐμοί

emoi

💬📚
7

But

ἀλλά

alla

contrariwise,

τοὐναντίον

tounantion

when they saw

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

the gospel

εὐαγγέλιον

euangelion

of the uncircumcision

ἀκροβυστία

akrobystia

was committed unto me,

πιστεύω

pisteuō

as

καθώς

kathōs

the gospel of the circumcision

περιτομή

peritomē

was unto Peter;

Πέτρος

Petros

💬📚
8

(For

γάρ

gar

he that wrought effectually

ἐνεργέω

energeō

in Peter

Πέτρος

Petros

to

εἰς

eis

the apostleship

ἀποστολή

apostolē

of the circumcision,

περιτομή

peritomē

the same

καί

kai

was mighty

ἐνεργέω

energeō

in me

ἐμοί

emoi

toward

εἰς

eis

the Gentiles:

ἔθνος

ethnos

)

💬📚
9

And

καί

kai

when James,

Ἰάκωβος

Iakōbos

καί

kai

Cephas,

Κηφᾶς

Kēphas

and

καί

kai

John,

Ἰωάννης

Iōannēs

who

ho

seemed

δοκέω

dokeō

to be

εἶναι

einai

pillars,

στῦλος

stylos

perceived

γινώσκω

ginōskō

the grace

χάρις

charis

that was given

δίδωμι

didōmi

unto me,

μοί

moi

they gave

δίδωμι

didōmi

to me

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

Barnabas

Βαρνάβας

Barnabas

the right hands

δεξιός

dexios

of fellowship;

κοινωνία

koinōnia

that

ἵνα

hina

we

ἡμεῖς

hēmeis

should go unto

εἰς

eis

the heathen,

ἔθνος

ethnos

and

δέ

de

they

αὐτός

autos

unto

εἰς

eis

the circumcision.

περιτομή

peritomē

💬📚
10

Only

μόνον

monon

they would that

ἵνα

hina

we should remember

μνημονεύω

mnēmoneuō

the poor;

πτωχός

ptōchos

the same

αὐτός

autos

τοῦτο

touto

which

ὅς

hos

I

σπουδάζω

spoudazō

also

καί

kai

was forward

σπουδάζω

spoudazō

to do.

ποιέω

poieō

Paul Confronts Cephas

💬📚
11

But

δέ

de

when

ὅτε

hote

Peter

Πέτρος

Petros

was come

ἔρχομαι

erchomai

to

εἰς

eis

Antioch,

Ἀντιόχεια

Antiocheia

I withstood

ἀνθίστημι

anthistēmi

him

αὐτός

autos

to

κατά

kata

the face,

πρόσωπον

prosōpon

because

ὅτι

hoti

he was

ἦν

ēn

to be blamed.

καταγινώσκω

kataginōskō

💬📚
12

For

γάρ

gar

before

πρό

pro

that certain

τις

tis

came

ἔρχομαι

erchomai

from

ἀπό

apo

James,

Ἰάκωβος

Iakōbos

he did eat

συνεσθίω

synesthiō

with

μετά

meta

the Gentiles:

ἔθνος

ethnos

but

δέ

de

when

ὅτε

hote

they were come,

ἔρχομαι

erchomai

he withdrew

ὑποστέλλω

hypostellō

and

καί

kai

separated

ἀφορίζω

aphorizō

himself,

ἑαυτοῦ

heautou

fearing

φοβέομαι

phobeomai

them which were of

ἐκ

ek

the circumcision.

περιτομή

peritomē

💬📚
13

And

καί

kai

the other

λοιπός

loipos

Jews

Ἰουδαῖος

Ioudaios

dissembled

συνυποκρίνομαι

synypokrinomai

likewise

καί

kai

with him;

αὐτός

autos

insomuch

ὥστε

hōste

that Barnabas

Βαρνάβας

Barnabas

also

καί

kai

was carried away

συναπάγω

synapagō

with their

αὐτός

autos

dissimulation.

ὑπόκρισις

hypokrisis

💬📚
14

But

ἀλλά

alla

when

ὅτε

hote

I saw

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

they walked

ὀρθοποδέω

orthopodeō

not

οὐ

ou

uprightly

ὀρθοποδέω

orthopodeō

according to

πρός

pros

the truth

ἀλήθεια

alētheia

of the gospel,

εὐαγγέλιον

euangelion

I said

ἔπω

unto Peter

Πέτρος

Petros

before

ἔμπροσθεν

emprosthen

them all,

πᾶς

pas

If

εἰ

ei

thou,

σύ

sy

being

ὑπάρχω

hyparchō

a Jew,

Ἰουδαῖος

Ioudaios

livest

ζάω

zaō

after the manner of Gentiles,

ἐθνικῶς

ethnikōs

and

καί

kai

not

οὐ

ou

as do the Jews,

Ἰουδαϊκῶς

Ioudaikōs

why

τίς

tis

compellest thou

ἀναγκάζω

anankazō

the Gentiles

ἔθνος

ethnos

to live as do the Jews?

Ἰουδαΐζω

Ioudaizō

💬📚
15

We

ἡμεῖς

hēmeis

who are Jews

Ἰουδαῖος

Ioudaios

by nature,

φύσις

physis

and

καί

kai

not

οὐ

ou

sinners

ἁμαρτωλός

hamartōlos

of

ἐκ

ek

the Gentiles,

ἔθνος

ethnos

💬📚
16

Knowing

οἶδα

oida

that

ὅτι

hoti

a man

ἄνθρωπος

anthrōpos

is

δικαιόω

dikaioō

not

οὐ

ou

justified

δικαιόω

dikaioō

by

ἐκ

ek

the works

ἔργον

ergon

of the law,

νόμος

nomos

but

ἐὰν

ean

by

διά

dia

the faith

πίστις

pistis

of Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ,

Χριστός

Christos

even

καί

kai

we

ἡμεῖς

hēmeis

have believed

πιστεύω

pisteuō

in

εἰς

eis

Jesus

Ἰησοῦς

Iēsous

Christ,

Χριστός

Christos

that

ἵνα

hina

we might be justified

δικαιόω

dikaioō

by

ἐκ

ek

the faith

πίστις

pistis

of Christ,

Χριστός

Christos

and

καί

kai

not

οὐ

ou

by

ἐκ

ek

the works

ἔργον

ergon

of the law:

νόμος

nomos

for

διότι

dioti

by

ἐκ

ek

the works

ἔργον

ergon

of the law

νόμος

nomos

shall

δικαιόω

dikaioō

no

οὐ

ou

πᾶς

pas

flesh

σάρξ

sarx

be justified.

δικαιόω

dikaioō

💬📚
17

But

δέ

de

if,

εἰ

ei

while we seek

ζητέω

zēteō

to be justified

δικαιόω

dikaioō

by

ἐν

en

Christ,

Χριστός

Christos

we

εὑρίσκω

heuriskō

ourselves

αὐτός

autos

also

καί

kai

are found

εὑρίσκω

heuriskō

sinners,

ἁμαρτωλός

hamartōlos

is therefore

ἆρα

ara

Christ

Χριστός

Christos

the minister

διάκονος

diakonos

of sin?

ἁμαρτία

hamartia

God forbid.

μή

γίνομαι

ginomai

💬📚
18

For

γάρ

gar

if

εἰ

ei

I build

οἰκοδομέω

oikodomeō

again

πάλιν

palin

the things

ταῦτα

tauta

which

ὅς

hos

I destroyed,

καταλύω

katalyō

I make

συνίστημι

synistēmi

myself

ἐμαυτοῦ

emautou

a transgressor.

παραβάτης

parabatēs

💬📚
19

For

γάρ

gar

I

ἐγώ

egō

through

διά

dia

the law

νόμος

nomos

am dead

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

to the law,

νόμος

nomos

that

ἵνα

hina

I might live

ζάω

zaō

unto God.

θεός

theos

💬📚
20

I am crucified

συσταυρόω

systauroō

with Christ:

Χριστός

Christos

nevertheless

δέ

de

I live;

ζάω

zaō

yet not

οὐκέτι

ouketi

I,

ἐγώ

egō

but

δέ

de

Christ

Χριστός

Christos

liveth

ζάω

zaō

in

ἐν

en

me:

ἐμοί

emoi

and

δέ

de

the life which

ὅς

hos

I

ζάω

zaō

now

νῦν

nyn

live

ζάω

zaō

in

ἐν

en

the flesh

σάρξ

sarx

I live

ζάω

zaō

by

ἐν

en

the faith

πίστις

pistis

of the Son

υἱός

huios

of God,

θεός

theos

who

ho

loved

ἀγαπάω

agapaō

me,

μέ

me

and

καί

kai

gave

παραδίδωμι

paradidōmi

himself

ἑαυτοῦ

heautou

for

ὑπέρ

hyper

me.

ἐμοῦ

emou

💬📚
21

I do

ἀθετέω

atheteō

not

οὐ

ou

frustrate

ἀθετέω

atheteō

the grace

χάρις

charis

of God:

θεός

theos

for

γάρ

gar

if

εἰ

ei

righteousness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

come by

διά

dia

the law,

νόμος

nomos

then

ἄρα

ara

Christ

Χριστός

Christos

is dead

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

in vain.

δωρεάν

dōrean

Next Chapter: Galatians 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.