Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 12 🔍 📕 📖

Call of Abram

💬📚
1

Now the LORD

had said

unto Abram,

Get thee out

of thy country,

and from thy kindred,

and from thy father's

house,

unto a land

that I will shew

thee:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

relatives 

συγγένεια

syngeneia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

from

ἐκ

ek

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

you 

σοί

soi

show 

δείκνυμι

deiknymi

💬📚
2

And I will make of thee

a great

nation,

and I will bless

thee, and make

thy name

great;

and thou shalt be a blessing:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

you 

σέ

se

into

εἰς

eis

nation

ἔθνος

ethnos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

and

καί

kai

enlarge

μεγαλύνω

megalynō

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

commended

εὐλογητός

eulogētos

💬📚
3

And I will bless

them that bless

thee, and curse

him that curseth

thee: and in thee shall all families

of the earth

be blessed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

the 

ho

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

σέ

se

and

καί

kai

the 

ho

curse 

καταράομαι

kataraomai

you 

σέ

se

curse 

καταράομαι

kataraomai

and

καί

kai

commend in

ἐνευλογέω

eneulogeō

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

all

πᾶς

pas

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
4

So Abram

departed,

as the LORD

had spoken

unto him; and Lot

went

with him: and Abram

was seventy

and five

years

old

when he departed

out of Haran.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Abram

Αβραμ

abram

exactly as 

καθάπερ

kathaper

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

depart 

ᾤχετο

ōcheto

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Lōt

Λώτ

Lōt

Abram

Αβραμ

abram

though

δέ

de

be 

εἰμί

eimi

year 

ἔτος

etos

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

five 

πέντε

pente

when 

ὅτε

hote

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Charran

Χαρράν

Charran

💬📚
5

And Abram

took

Sarai

his wife,

and Lot

his brother's

son,

and all their substance

that they had gathered,

and the souls

that they had gotten

in Haran;

and they went forth

to go

into the land

of Canaan;

and into the land

of Canaan

they came.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Abram

Αβραμ

abram

the 

ho

Sara 

Σαραν

saran

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

son 

υἱός

huios

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

he

αὐτός

autos

as much as

ὅσος

hosos

acquire 

κτάομαι

ktaomai

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

soul 

ψυχή

psychē

who

ὅς

hos

acquire 

κτάομαι

ktaomai

in 

ἐν

en

Charran

Χαρράν

Charran

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Chanaan

Χαναάν

Chanaan

💬📚
6

And Abram

passed through

the land

unto the place

of Sichem,

unto the plain

of Moreh.

And the Canaanite

was then

in the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

on the way through 

διοδεύω

diodeuō

Abram

Αβραμ

abram

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

the 

ho

length 

μῆκος

mēkos

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

the 

ho

place

τόπος

topos

Sychem

Συχέμ

Sychem

in

ἐπί

epi

the 

ho

oak 

δρῦν

dryn

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

the 

ho

though

δέ

de

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

at that 

τότε

tote

settle 

κατοικέω

katoikeō

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
7

And the LORD

appeared

unto Abram,

and said,

Unto thy seed

will I give

this

land:

and there builded

he an altar

unto the LORD,

who appeared

unto him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

of you

σοῦ

sou

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

Abram

Αβραμ

abram

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

💬📚
8

And he removed

from thence unto a mountain

on the east

of Bethel,

and pitched

his tent,

having Bethel

on the west,

and Hai

on the east:

and there he builded

an altar

unto the LORD,

and called

upon the name

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

he

αὐτός

autos

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

down

κατά

kata

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

Angai

Αγγαι

angai

down

κατά

kata

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

invoke

ἐπικαλέω

epikaleō

in

ἐπί

epi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

💬📚
9

And Abram

journeyed,

going on

still

toward the south.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

Abram

Αβραμ

abram

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

bivouac 

ἐστρατοπέδευσεν

estratopedeusen

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

Abram and Sarai in Egypt

💬📚
10

And there was a famine

in the land:

and Abram

went down

into Egypt

to sojourn

there; for the famine

was grievous

in the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

famine

λιμός

limos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

Abram

Αβραμ

abram

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

reside 

παροικέω

paroikeō

there 

ἐκεῖ

ekei

since

ὅτι

hoti

fortify

ἐνισχύω

enischyō

the 

ho

famine

λιμός

limos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
11

And it came to pass, when

he was come near

to enter

into Egypt,

that he said

unto Sarai

his wife,

Behold

now,

I know

that thou art a fair

woman

to look upon:


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

whenever

ἡνίκα

hēnika

get close

ἐγγίζω

engizō

Abram

Αβραμ

abram

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

Abram

Αβραμ

abram

Sara 

Σαρα

sara

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

know 

γινώσκω

ginōskō

ἐγώ

egō

since

ὅτι

hoti

woman

γυνή

gynē

pretty 

εὐπρόσωπος

euprosōpos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
12

Therefore it shall come to pass, when the Egyptians

shall see

thee, that they shall say,

This is his wife:

and they will kill

me, but they will save thee alive.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

then 

οὖν

oun

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

view

ὁράω

horaō

you 

σέ

se

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

state

ἐρεῶ

ereō

since

ὅτι

hoti

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

me 

μέ

me

you 

σέ

se

though

δέ

de

preserve

περιποιέω

peripoieō

💬📚
13

Say,

I pray thee,

thou art my sister:

that

it may be well

with me for thy sake; and my soul

shall live

because of thee.


Septuagint Literal:

then 

οὖν

oun

since

ὅτι

hoti

sister 

ἀδελφή

adelphē

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

that way

ὅπως

hopōs

perhaps

ἄν

an

well 

εὖ

eu

me 

μοί

moi

happen

γίνομαι

ginomai

through

διά

dia

you 

σέ

se

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

of you

σοῦ

sou

💬📚
14

And it came to pass, that, when Abram

was come

into Egypt,

the Egyptians

beheld

the woman

that she was very

fair.


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

whenever

ἡνίκα

hēnika

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Abram

Αβραμ

abram

into

εἰς

eis

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Egyptian 

Αἰγύπτιος

Aigyptios

the 

ho

woman

γυνή

gynē

since

ὅτι

hoti

fine

καλός

kalos

be 

εἰμί

eimi

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
15

The princes

also of Pharaoh

saw

her, and commended

her before

Pharaoh:

and the woman

was taken

into Pharaoh's

house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

applaud 

ἐπαινέω

epaineō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

💬📚
16

And he entreated

Abram

well

for her sake: and he had sheep,

and oxen,

and he asses,

and menservants,

and maidservants,

and she asses,

and camels.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

well 

εὖ

eu

lend

χράω

chraō

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

sheep 

πρόβατον

probaton

and

καί

kai

calf 

μόσχος

moschos

and

καί

kai

donkey 

ὄνος

onos

child

παῖς

pais

and

καί

kai

girl

παιδίσκη

paidiskē

mule 

ἡμίονοι

hēmionoi

and

καί

kai

camel 

κάμηλος

kamēlos

💬📚
17

And the LORD

plagued

Pharaoh

and his house

with great

plagues

because of

Sarai

Abram's

wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

test 

ἤτασεν

ētasen

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

test 

ἐτασμοῖς

etasmois

great

μέγας

megas

and

καί

kai

harmful

πονηρός

ponēros

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

Sara 

Σαρας

saras

the 

ho

woman

γυνή

gynē

Abram

Αβραμ

abram

💬📚
18

And Pharaoh

called

Abram,

and said,

What is this that thou hast done

unto me? why didst thou not tell

me that she was thy wife?


Septuagint Literal:

call

καλέω

kaleō

though

δέ

de

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

who?

τίς

tis

this

οὗτος

houtos

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

since

ὅτι

hoti

woman

γυνή

gynē

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

💬📚
19

Why saidst thou,

She is my sister?

so I might have taken

her to me to wife:

now therefore behold thy wife,

take

her, and go thy way.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

sister 

ἀδελφή

adelphē

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

he

αὐτός

autos

myself 

ἐμαυτοῦ

emautou

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

see!

ἰδού

idou

the 

ho

woman

γυνή

gynē

of you

σοῦ

sou

next to

ἐναντίον

enantion

of you

σοῦ

sou

take

λαμβάνω

lambanō

run off 

ἀπότρεχε

apotreche

💬📚
20

And Pharaoh

commanded

his men

concerning him: and they sent him away,

and his wife,

and all that he had.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

man

ἀνήρ

anēr

about

περί

peri

Abram

Αβραμ

abram

join in escorting 

συμπροπέμψαι

sympropempsai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Lōt

Λώτ

Lōt

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Genesis 13

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.