Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Genesis 14 🔍 📕 📖

War of the Kings

💬📚
1

And it came to pass in the days

of Amraphel

king

of Shinar,

Arioch

king

of Ellasar,

Chedorlaomer

king

of Elam,

and Tidal

king

of nations;


Septuagint Literal:

happen

γίνομαι

ginomai

though

δέ

de

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

the 

ho

Amarphal

Αμαρφαλ

amarphal

monarch

βασιλεύς

basileus

Sennaar 

Σεννααρ

sennaar

Ariōch

Αριωχ

ariōch

monarch

βασιλεύς

basileus

Ellasar 

Ελλασαρ

ellasar

and

καί

kai

Chodollogomor

Χοδολλογομορ

chodollogomor

monarch

βασιλεύς

basileus

Ailam

Αιλαμ

ailam

and

καί

kai

Thargal 

Θαργαλ

thargal

monarch

βασιλεύς

basileus

nation

ἔθνος

ethnos

💬📚
2

That these made

war

with

Bera

king

of Sodom,

and with Birsha

king

of Gomorrah,

Shinab

king

of Admah,

and Shemeber

king

of Zeboiim,

and the king

of Bela,

which is

Zoar.


Septuagint Literal:

do

ποιέω

poieō

battle 

πόλεμος

polemos

with

μετά

meta

Balla

Βαλλα

balla

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

with

μετά

meta

Barsa

Βαρσα

barsa

monarch

βασιλεύς

basileus

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

Sennaar 

Σεννααρ

sennaar

monarch

βασιλεύς

basileus

Adama

Αδαμα

adama

and

καί

kai

Symobor

Συμοβορ

symobor

monarch

βασιλεύς

basileus

Sebōim

Σεβωιμ

sebōim

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Balak

Βαλάκ

Balak

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

💬📚
3

All these were joined together

in the vale

of Siddim,

which

is the salt

sea.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

agree 

συμφωνέω

symphōneō

in

ἐπί

epi

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

the 

ho

salty 

ἁλυκός

halykos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

salt 

ἅλς

hals

💬📚
4

Twelve

years

they served

Chedorlaomer,

and in the thirteenth

year

they rebelled.


Septuagint Literal:

twelve 

δώδεκα

dōdeka

year 

ἔτος

etos

give allegiance

δουλεύω

douleuō

the 

ho

Chodollogomor

Χοδολλογομορ

chodollogomor

the 

ho

though

δέ

de

thirteenth 

τρισκαιδεκάτῳ

triskaidekatō

year 

ἔτος

etos

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

💬📚
5

And in the fourteenth

year

came

Chedorlaomer,

and the kings

that were with him, and smote

the Rephaims

in Ashteroth Karnaim,

and the Zuzims

in Ham,

and the Emims

in Shaveh Kiriathaim,


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

though

δέ

de

the 

ho

fourteenth 

τεσσαρεσκαιδέκατος

tessareskaidekatos

year 

ἔτος

etos

come

ἔρχομαι

erchomai

Chodollogomor

Χοδολλογομορ

chodollogomor

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

the 

ho

giant 

γίγαντας

gigantas

the 

ho

in 

ἐν

en

Astarōth

Ασταρωθ

astarōth

Karnain

Καρναιν

karnain

and

καί

kai

nation

ἔθνος

ethnos

forceful

ἰσχυρός

ischyros

at once

ἅμα

hama

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

Ommaios

Ομμαίους

ommaious

the 

ho

in 

ἐν

en

Sauē

Σαυη

sauē

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
6

And the Horites

in their mount

Seir,

unto Elparan,

which is by

the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Chorraios

Χορραίους

chorraious

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Sēir

Σηιρ

sēir

till

ἕως

heōs

the 

ho

terebinth 

τερεμίνθου

tereminthou

the 

ho

Pharan

Φαραν

pharan

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
7

And they returned,

and came

to

Enmishpat,

which is Kadesh,

and smote

all the country

of the Amalekites,

and also the Amorites,

that dwelt

in Hazezontamar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

the 

ho

well

πηγή

pēgē

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Kadēs

Καδης

kadēs

and

καί

kai

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

all

πᾶς

pas

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

the 

ho

Amorraios

Αμορραίους

amorraious

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Asasanthamar 

Ασασανθαμαρ

asasanthamar

💬📚
8

And there went out

the king

of Sodom,

and the king

of Gomorrah,

and the king

of Admah,

and the king

of Zeboiim,

and the king

of Bela

(the same

is Zoar;

) and they joined

battle

with them in the vale

of Siddim;


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Adama

Αδαμα

adama

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Sebōim

Σεβωιμ

sebōim

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Balak

Βαλάκ

Balak

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

Sēgōr

Σηγωρ

sēgōr

and

καί

kai

deploy

παρετάξαντο

paretaxanto

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

the 

ho

hollow 

κοιλάδι

koiladi

the 

ho

salty 

ἁλυκός

halykos

💬📚
9

With Chedorlaomer

the king

of Elam,

and with Tidal

king

of nations,

and Amraphel

king

of Shinar,

and Arioch

king

of Ellasar;

four

kings

with five.


Septuagint Literal:

to

πρός

pros

Chodollogomor

Χοδολλογομορ

chodollogomor

monarch

βασιλεύς

basileus

Ailam

Αιλαμ

ailam

and

καί

kai

Thargal 

Θαργαλ

thargal

monarch

βασιλεύς

basileus

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

Amarphal

Αμαρφαλ

amarphal

monarch

βασιλεύς

basileus

Sennaar 

Σεννααρ

sennaar

and

καί

kai

Ariōch

Αριωχ

ariōch

monarch

βασιλεύς

basileus

Ellasar 

Ελλασαρ

ellasar

the 

ho

four 

τέσσαρες

tessares

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

the 

ho

five 

πέντε

pente

Abram Rescues Lot

💬📚
10

And the vale

of Siddim

was full of

slimepits;

and the kings

of Sodom

and Gomorrah

fled,

and fell

there; and they that remained

fled

to the mountain.


Septuagint Literal:

the 

ho

though

δέ

de

hollow 

κοιλὰς

koilas

the 

ho

salty 

ἁλυκός

halykos

pit 

φρέαρ

phrear

pit 

φρέαρ

phrear

asphalt 

ἀσφάλτου

asphaltou

flee 

φεύγω

pheugō

though

δέ

de

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

fall in 

ἐμπίπτω

empiptō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

though

δέ

de

leave behind

καταλείπω

kataleipō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

flee 

φεύγω

pheugō

💬📚
11

And they took

all the goods

of Sodom

and Gomorrah,

and all their victuals,

and went their way.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

all

πᾶς

pas

the 

ho

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Gomorra 

Γόμορρα

Gomorra

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

💬📚
12

And they took

Lot,

Abram's

brother's

son,

who dwelt

in Sodom,

and his goods,

and departed.


Septuagint Literal:

take

λαμβάνω

lambanō

though

δέ

de

and

καί

kai

the 

ho

Lōt

Λώτ

Lōt

son 

υἱός

huios

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Abram

Αβραμ

abram

and

καί

kai

the 

ho

baggage 

ἀποσκευὴν

aposkeuēn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

depart 

ἀπῴχοντο

apōchonto

be 

εἰμί

eimi

for 

γάρ

gar

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

💬📚
13

And there came

one that had escaped,

and told

Abram

the Hebrew;

for he dwelt

in the plain

of Mamre

the Amorite,

brother

of Eshcol,

and brother

of Aner:

and these were confederate

with Abram.


Septuagint Literal:

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

though

δέ

de

the 

ho

return safely

ἀνασωθέντων

anasōthentōn

anyone

τις

tis

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

Abram

Αβραμ

abram

the 

ho

wanderer 

περάτῃ

peratē

he

αὐτός

autos

though

δέ

de

settle 

κατοικέω

katoikeō

to

πρός

pros

the 

ho

oak 

δρυὶ

drui

the 

ho

Mambrē

Μαμβρη

mambrē

the 

ho

Amoris 

Αμορις

amoris

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

Eschōl

Εσχωλ

eschōl

and

καί

kai

brother 

ἀδελφός

adelphos

Aunan

Αυναν

aunan

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

confederate 

συνωμόται

synōmotai

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

💬📚
14

And when Abram

heard

that his brother

was taken captive,

he armed

his trained

servants, born

in his own house,

three

hundred

and eighteen,

and pursued

them unto Dan.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

though

δέ

de

Abram

Αβραμ

abram

since

ὅτι

hoti

capture 

αἰχμαλωτεύω

aichmalōteuō

Lōt

Λώτ

Lōt

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

number 

ἀριθμέω

arithmeō

the 

ho

his own

ἴδιος

idios

home-born 

οἰκογενεῖς

oikogeneis

he

αὐτός

autos

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

ten 

δέκα

deka

and

καί

kai

eight 

ὀκτώ

oktō

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

Dan

Δαν

dan

💬📚
15

And he divided

himself against them, he and his servants,

by night,

and smote

them, and pursued

them unto Hobah,

which is on the left hand

of Damascus.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fall on/upon 

ἐπιπίπτω

epipiptō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

go after

διώκω

diōkō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

Chōba

Χωβα

chōba

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

left 

ἀριστερός

aristeros

Damaskos

Δαμασκός

Damaskos

💬📚
16

And he brought back

all the goods,

and also brought again

his brother

Lot,

and his goods,

and the women

also, and the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

all

πᾶς

pas

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

and

καί

kai

Lōt

Λώτ

Lōt

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

he

αὐτός

autos

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

and

καί

kai

the 

ho

belongings 

ὑπάρχοντα

hyparchonta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

Melchizedek Blesses Abram

💬📚
17

And the king

of Sodom

went out

to meet

him after

his return

from the slaughter

of Chedorlaomer,

and of the kings

that were with him, at the valley

of Shaveh,

which

is the king's

dale.


Septuagint Literal:

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

though

δέ

de

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

cutting down

κοπή

kopē

the 

ho

Chodollogomor

Χοδολλογομορ

chodollogomor

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

hollow 

κοιλάδα

koilada

the 

ho

Sauē

Σαυη

sauē

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

plain 

πεδίον

pedion

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
18

And Melchizedek

king

of Salem

brought forth

bread

and wine:

and he was the priest

of the most high

God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Melchisedek

Μελχισεδέκ

Melchisedek

monarch

βασιλεύς

basileus

Salēm

Σαλήμ

Salēm

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

wine 

οἶνος

oinos

be 

εἰμί

eimi

though

δέ

de

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

💬📚
19

And he blessed

him, and said,

Blessed

be Abram

of the most high

God,

possessor

of heaven

and earth:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

Abram

Αβραμ

abram

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

who

ὅς

hos

create

κτίζω

ktizō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
20

And blessed

be the most high

God,

which hath delivered

thine enemies

into thy hand.

And he gave

him tithes

of all.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

commended

εὐλογητός

eulogētos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

who

ὅς

hos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of you

σοῦ

sou

under the hand 

ὑποχειρίους

hypocheirious

you 

σοί

soi

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

tithe 

δεκάτη

dekatē

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

💬📚
21

And the king

of Sodom

said

unto Abram,

Give

me the persons,

and take

the goods

to thyself.


Septuagint Literal:

though

δέ

de

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

to

πρός

pros

Abram

Αβραμ

abram

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

though

δέ

de

horse 

ἵππος

hippos

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

💬📚
22

And Abram

said

to the king

of Sodom,

I have lift up

mine hand

unto the LORD,

the most high

God,

the possessor

of heaven

and earth,


Septuagint Literal:

though

δέ

de

Abram

Αβραμ

abram

to

πρός

pros

monarch

βασιλεύς

basileus

Sodoma

Σόδομα

Sodoma

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

highest

ὕψιστος

hypsistos

who

ὅς

hos

create

κτίζω

ktizō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
23

That I will not

take from a thread

even to a shoelatchet,

and that I will not

take

any thing that is thine, lest thou shouldest say,

I have made

Abram

rich:


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

from

ἀπό

apo

cord 

σπαρτίου

spartiou

till

ἕως

heōs

thong 

σφαιρωτῆρος

sphairōtēros

shoe 

ὑπόδημα

hypodēma

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

your 

σός

sos

so

ἵνα

hina

not 

μή

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

enrich 

πλουτίζω

ploutizō

the 

ho

Abram

Αβραμ

abram

💬📚
24

Save

only that which

the young men

have eaten,

and the portion

of the men

which went

with

me, Aner,

Eshcol,

and Mamre;

let them

take

their portion.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

who

ὅς

hos

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

and

καί

kai

the 

ho

portion 

μερίς

meris

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

converge

συμπορεύομαι

symporeuomai

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

Eschōl

Εσχωλ

eschōl

Aunan

Αυναν

aunan

Mambrē

Μαμβρη

mambrē

this

οὗτος

houtos

take

λαμβάνω

lambanō

portion 

μερίς

meris

Next Chapter: Genesis 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.